Fix spanish translation for lightning infill #16758
Merged
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Description
Lightning infill was translated as "Iluminación" which means "lighting" (not to be confused with lightning). Lightning actually means "Rayo" or "Rayos" (spanish plural for lightning).
Fix
The translation has been fixed as "Rayos" since it better matches to the infill type, since it has more than one lightning.
You can read this link to verify the translation is correct
Type of change
Note
I have already made this PR previously, but closed it accidentally, sorry for my mistake.