-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 58
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Ukrainian (uk_ua))
Currently translated at 93.6% (4007 of 4278 strings) Translated using Weblate (Slovak (sk_sk)) Currently translated at 95.9% (4104 of 4278 strings) Translated using Weblate (Spanish (Mexico) (es_mx)) Currently translated at 100.0% (4278 of 4278 strings) Translated using Weblate (French (France) (fr_fr)) Currently translated at 100.0% (4278 of 4278 strings) Co-authored-by: Christian Gade <[email protected]> Co-authored-by: Hosted Weblate <[email protected]> Co-authored-by: Roman Miroshnychenko <[email protected]> Co-authored-by: skypichat <[email protected]> Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/es_mx/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/fr_fr/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/sk_sk/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/uk_ua/ Translation: Kodi core/kodi main (Nexus)
- Loading branch information
1 parent
16149c7
commit b4da0c4
Showing
4 changed files
with
36 additions
and
36 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 02:57+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 16:18+0000\n" | ||
"Last-Translator: Christian Gade <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/es_mx/>\n" | ||
"Language: es_mx\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" | ||
|
||
msgctxt "#0" | ||
msgid "Programs" | ||
|
@@ -17101,7 +17101,7 @@ msgstr "Establece la profundidad visual de los subtítulos para videos estereosc | |
#. Description of setting with label #36097 "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode" | ||
msgctxt "#36547" | ||
msgid "Sets the peak luminance level for GUI elements while the display is in HDR PQ mode. This affects all OSD, subtitles and graphics that are SDR in origin." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Establece la luminiscencia máxima de la interfaz mientras la pantalla esté en modo HDR PQ. Esto afecta a todos los gráficos, OSD y subtítulos que sean SDR nativamente." | ||
|
||
#. Description of setting with label #37021 "Set GUI resolution limit" | ||
msgctxt "#36548" | ||
|
@@ -18091,7 +18091,7 @@ msgstr "Esta categoría contiene la configuración para la reproducción de imá | |
#. Description of category #14213 "Language" | ||
msgctxt "#38106" | ||
msgid "This category contains the settings for audio / subtitles language and accessibility" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Esta categoría contiene los ajustes de idioma de audio / subtítulos y accesibilidad" | ||
|
||
#. Description of category #14210 "Videos" | ||
msgctxt "#38107" | ||
|
@@ -18798,57 +18798,57 @@ msgstr "Mostrar tipos de HDR soportados" | |
#. Progress text on splash screen, to build the font cache | ||
msgctxt "#39175" | ||
msgid "Building font cache in progress - please wait" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Generación de caché de tipografías en progreso - por favor espera" | ||
|
||
#. Helper text for gui sound volume setting | ||
msgctxt "#39176" | ||
msgid "Relative volume for gui sounds" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Volumen relativo de los sonidos de la interfaz" | ||
|
||
#. Dialog caption related to the speech to text process | ||
msgctxt "#39177" | ||
msgid "Speech to text" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Voz a texto" | ||
|
||
#. Dialog text to notify that the speech service is not available | ||
msgctxt "#39178" | ||
msgid "Speech recognition service not available" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Servicio de reconocimiento de voz no disponible" | ||
|
||
#. Dialog text to notify that microphone is listening | ||
msgctxt "#39179" | ||
msgid "Listening..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Escuchando..." | ||
|
||
#. Dialog text to notify that there has been no matching recognition result | ||
msgctxt "#39180" | ||
msgid "No recognition result matched" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No hay resultados de reconocimiento" | ||
|
||
#. Dialog text to notify that there has been a speech recognition error | ||
msgctxt "#39181" | ||
msgid "Speech recognition error" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Error de reconocimiento de voz" | ||
|
||
#. Subtitle vertical margin setting | ||
msgctxt "#39182" | ||
msgid "Vertical margin" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Margen vertical" | ||
|
||
#. Help text for setting "Vertical margin" of label #39182 | ||
msgctxt "#39183" | ||
msgid "Allows you to add a margin in top and bottom aligned text. Changing this setting will affect also subtitle position set with the Video calibration." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Permite agregar un margen superior e inferior al texto alineado. Cambiar este ajuste afectará también la posición de los subtítulos establecida con la calibración de vídeo." | ||
|
||
#. Window screen calibration: the current subtitle calibration value with vertical margin | ||
msgctxt "#39184" | ||
msgid "Current value: {0:d} (with vertical margin: {1:d})" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Valor actual: {0:d} (con margen vertical: {1:d})" | ||
|
||
#. Dialog text to notify that there are insufficient permissions for speech recognition | ||
msgctxt "#39185" | ||
msgid "Insufficient permissions for speech recognition" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Permisos insuficientes para el reconocimiento de voz" | ||
|
||
#. Title of group menu subtitles | ||
msgctxt "#39186" | ||
|
@@ -18858,7 +18858,7 @@ msgstr "Estilos para subtítulos de texto" | |
#. Title of group menu subtitles | ||
msgctxt "#39187" | ||
msgid "Closed caption subtitles" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Subtítulos descriptivos" | ||
|
||
#. Item list value of setting with label #39166 "Background type" | ||
msgctxt "#39188" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:16+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 15:13+0000\n" | ||
"Last-Translator: skypichat <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French (France) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/fr_fr/>\n" | ||
"Language: fr_fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4\n" | ||
|
||
msgctxt "#0" | ||
msgid "Programs" | ||
|
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "GIT Kodi" | |
|
||
msgctxt "#7" | ||
msgid "File manager" | ||
msgstr "Gestion des fichiers" | ||
msgstr "Gestionnaire des fichiers" | ||
|
||
msgctxt "#8" | ||
msgid "Weather" | ||
|
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Ce dossier a déjà été analysé auparavant" | |
|
||
msgctxt "#703" | ||
msgid "Can't clean up library while running background tasks" | ||
msgstr "Impossible de nettoyer la bibliothèque lorsque des tâches d'arrière-plan sont en cours" | ||
msgstr "Impossible de nettoyer la médiathèque lorsque des tâches d'arrière-plan sont en cours" | ||
|
||
msgctxt "#705" | ||
msgid "Network" | ||
|
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "Boîte de dialogue OK" | |
|
||
msgctxt "#12003" | ||
msgid "Video info" | ||
msgstr "Informations de la Vidéo" | ||
msgstr "Informations de la vidéo" | ||
|
||
msgctxt "#12005" | ||
msgid "Fullscreen video" | ||
|
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "Autoriser l'utilisation du décodeur DRM PRIME" | |
|
||
msgctxt "#13431" | ||
msgid "Pixel shaders" | ||
msgstr "Pixel shaders" | ||
msgstr "Nuanceurs de pixels" | ||
|
||
msgctxt "#13432" | ||
msgid "Allow hardware acceleration - VideoToolbox" | ||
|
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgstr "Utiliser les balises vidéo" | |
|
||
msgctxt "#21344" | ||
msgid "Enable to use embedded tags in mp4 or mkv files for library metadata. Will prevent scrapers from operating correctly." | ||
msgstr "Activer pour utiliser les tags intégrés aux fichiers mp4 ou mkv comme métadonnées de la bibliothèque. Cela empêchera le bon fonctionnement des scrapers." | ||
msgstr "Activer pour utiliser les tags intégrés aux fichiers mp4 ou mkv comme métadonnées de la médiathèque. Cela empêchera le bon fonctionnement des scrapers." | ||
|
||
#. Used in AutoPlayNextItem dialogs for not categorized listItem directories | ||
msgctxt "#21345" | ||
|
@@ -18160,7 +18160,7 @@ msgstr "Séparer les fichiers pour chaque élément" | |
#. Kind of export output, see #38304 | ||
msgctxt "#38303" | ||
msgid "To library folders" | ||
msgstr "Vers les dossiers de bibliothèques" | ||
msgstr "Vers les dossiers de la médiathèque" | ||
|
||
#. Selection of export to a single file, many separate files or the library folder(s) | ||
msgctxt "#38304" | ||
|
@@ -18211,7 +18211,7 @@ msgstr "Autres artistes" | |
#. Message when trying to do a kind #38303 of export and setting #20223 is empty | ||
msgctxt "#38317" | ||
msgid "Unable to export to library folders as the system artist information folder setting is empty" | ||
msgstr "Impossible d'exporter vers les dossiers de bibliothèques, le dossier système des informations d'artiste est manquant" | ||
msgstr "Impossible d'exporter vers les dossiers de la médiathèque, le dossier système des informations d'artiste est manquant" | ||
|
||
#. Message when trying to do export and destination folder #38305 does not exist | ||
msgctxt "#38318" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 12:06+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 10:34+0000\n" | ||
"Last-Translator: Christian Gade <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Slovak <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/sk_sk/>\n" | ||
"Language: sk_sk\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.1\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" | ||
|
||
msgctxt "#0" | ||
msgid "Programs" | ||
|
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Nastavenia - Služba" | |
#. Item label for add-on configuration removal dialog | ||
msgctxt "#10019" | ||
msgid "Do you want to remove the add-on configuration \"{0:s}\"?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Chcete odstrániť konfiguráciu doplnku \"{0:s}\"?" | ||
|
||
#. Item label used in add-on setup selection dialog | ||
msgctxt "#10020" | ||
|
@@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "Úspechy" | |
#. Group label for Achievements category in game settings | ||
msgctxt "#15313" | ||
msgid "Login to RetroAchievements" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prihlásenie do RetroAchievements" | ||
|
||
#. Label for button which creates a new savestate in the in-game savestate manager | ||
msgctxt "#15314" | ||
|
@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgstr "Odstrániť všetky videné nahrávky v tomto priečinku?" | |
#. label for PVR settings use backend channel numbers always | ||
msgctxt "#19329" | ||
msgid "Allow backend channel numbers with more than one PVR add-on" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Povoliť čísla kanálov backendu s viac ako jedným doplnkom PVR" | ||
|
||
#. pvr settings "switch to channel on reminder auto-close" setting label | ||
msgctxt "#19330" | ||
|
@@ -9175,7 +9175,7 @@ msgstr "(Automatické zatvorenie tohto pripomenutia prepne na kanál…)" | |
#. text for event log entry for logging auto channel switch for auto-closed reminders | ||
msgctxt "#19332" | ||
msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prepnutie na kanál na automatické ukončenie PVR pripomienky pre '{0:s}' na kanáli '{1:s}' o '{2:s}'" | ||
|
||
#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders | ||
msgctxt "#19333" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters