-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 278
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
66 changed files
with
8,351 additions
and
3,527 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: poedit\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 17:49+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 15:48\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 19:13+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 17:09\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: Afrikaans\n" | ||
"Language: af_ZA\n" | ||
|
@@ -98,6 +98,9 @@ msgstr "" | |
msgid "Couldn’t save file %s." | ||
msgstr "Kon nie lêer %s bewaar nie." | ||
|
||
msgid "Screenshots:" | ||
msgstr "Skermkiekies:" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%i line of file “%s” was not loaded correctly." | ||
msgid_plural "%i lines of file “%s” were not loaded correctly." | ||
|
@@ -173,18 +176,77 @@ msgstr "Kies aseblief u voorkeurtaal" | |
msgid "You must restart Poedit for this change to take effect." | ||
msgstr "Herbegin Poedit vir hierdie verandering om in werking te tree." | ||
|
||
msgid "Add Account" | ||
msgstr "Voeg rekening toe" | ||
|
||
msgid "Add account" | ||
msgstr "Voeg rekening toe" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is online service name, e.g. "Crowdin" or "Localazy" | ||
#, c-format | ||
msgid "Learn more about %s" | ||
msgstr "Leer meer oor %s" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Connect Poedit with supported cloud localization platforms to seamlessly " | ||
"sync translations managed on them." | ||
msgstr "" | ||
"Koppel Poedit met ondersteunde wolklokaliseringsplatforms om vertalings " | ||
"daarop naatloos te sinchroniseer." | ||
|
||
msgid "How does cloud sync work?" | ||
msgstr "Hoe werk wolksinchronisering?" | ||
|
||
msgid "Account" | ||
msgstr "Rekening" | ||
|
||
msgid "(not signed in)" | ||
msgstr "(nie aangeteken nie)" | ||
|
||
msgid "File" | ||
msgstr "Lêer" | ||
|
||
msgid "Open cloud translation" | ||
msgstr "Open wolkvertaling" | ||
|
||
msgid "Manage accounts" | ||
msgstr "Bestuur rekeninge" | ||
|
||
msgid "Project:" | ||
msgstr "Projek:" | ||
|
||
msgid "Language:" | ||
msgstr "Taal: " | ||
|
||
msgid "Sign in to Cloud Account" | ||
msgstr "Teken aan op wolkrekening" | ||
|
||
msgid "Sign in to cloud account" | ||
msgstr "Teken aan op wolkrekening" | ||
|
||
msgid "No translation projects listed in your account." | ||
msgstr "Geen vertaalprojekte aanwesig in u rekening nie." | ||
|
||
msgid "Downloading latest translations…" | ||
msgstr "Laai tans nuutste vertalings af…" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: "%s" is a name of online service, e.g. "Crowdin" or "Localazy" | ||
#, c-format | ||
msgid "Sign in to %s" | ||
msgstr "Teken aan by %s" | ||
|
||
msgid "Syncing" | ||
msgstr "Sinchronisering" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc. | ||
#, c-format | ||
msgid "Syncing with %s…" | ||
msgstr "Sinchroniseer tans met %s“…" | ||
msgid "Uploading translations to %s…" | ||
msgstr "Laai tans vertalings op na %s…" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is a cloud destination, e.g. "Crowdin" or ftp.wordpress.com etc. | ||
#, c-format | ||
msgid "Syncing with %s failed." | ||
msgstr "Sinchroniseer met %s het misluk." | ||
msgid "Uploading translations to %s failed." | ||
msgstr "Oplaai van vertalings na %s het misluk." | ||
|
||
msgid "Syncing error" | ||
msgstr "Sinchroniseerfout" | ||
|
@@ -201,14 +263,6 @@ msgstr "Nie gemagtig nie, teken weer aan." | |
msgid "Downloading translations is disabled in this project." | ||
msgstr "Aflaai van vertalings vir hierdie projek is gedeaktiveer." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Crowdin is an online localization management platform and collaborative " | ||
"translation tool. Poedit can seamlessly sync PO files managed at Crowdin." | ||
msgstr "" | ||
"Crowdin is ’n aanlynvertalingsbestuurplatform en -" | ||
"samewerkingsvertaalnutsmiddel. Poedit kan PO-lêers wat deur Crowdin beheer " | ||
"word, naatloos sinchroniseer." | ||
|
||
msgid "Sign In" | ||
msgstr "Teken Aan" | ||
|
||
|
@@ -221,39 +275,25 @@ msgstr "Teken Af" | |
msgid "Sign out" | ||
msgstr "Teken af" | ||
|
||
msgid "Learn more about Crowdin" | ||
msgstr "Leer meer oor Crowdin" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Crowdin is an online localization management platform and collaborative " | ||
"translation tool." | ||
msgstr "" | ||
"Crowdin is ’n aanlyn lokaliseringsbestuurplatform en " | ||
"meewerkvertaalnutsmiddel." | ||
|
||
msgid "Waiting for authentication…" | ||
msgstr "Wag tans vir bekragtiging…" | ||
|
||
msgid "Updating user information…" | ||
msgstr "Werk tans gebruikersinligting by…" | ||
|
||
msgid "Learn more about Crowdin" | ||
msgstr "Leer meer oor Crowdin" | ||
|
||
msgid "Sign in to Crowdin" | ||
msgstr "Teken aan op Crowdin" | ||
|
||
msgid "File" | ||
msgstr "Lêer" | ||
|
||
msgid "Open Crowdin translation" | ||
msgstr "Open Crowdin-vertaling" | ||
|
||
msgid "Project:" | ||
msgstr "Projek:" | ||
|
||
msgid "Language:" | ||
msgstr "Taal: " | ||
|
||
msgid "Signed in as:" | ||
msgstr "Aangeteken as:" | ||
|
||
msgid "No translation projects listed in your Crowdin account." | ||
msgstr "Geen vertaalprojekte aanwesig in u Crowdin-rekening nie." | ||
|
||
msgid "Downloading latest translations…" | ||
msgstr "Laai tans nuutste vertalings af…" | ||
|
||
msgid "Syncing with Crowdin failed." | ||
msgstr "Sinchronisering met Crowdin het misluk." | ||
|
||
|
@@ -945,15 +985,41 @@ msgstr "Vervangende string" | |
msgid "Cannot execute program: %s" | ||
msgstr "Kan nie program uitvoer nie: %s" | ||
|
||
msgid "Language Code or Name (e.g. en_GB)" | ||
msgstr "Taalkode of -naam (bv. af_AF)" | ||
#. TRANSLATORS: placeholder/hint in language controls | ||
msgid "Language name or code" | ||
msgstr "Taalnaam of -kode" | ||
|
||
msgid "Translation Language" | ||
msgstr "Taal van Vertaling" | ||
|
||
msgid "Language of the translation:" | ||
msgstr "Taal van die vertaling:" | ||
|
||
msgid "All strings" | ||
msgstr "Alle stringe" | ||
|
||
msgid "Couldn’t download Localazy project details." | ||
msgstr "Kon nie Localazy-projekdetails aflaai nie." | ||
|
||
msgid "There was an error when uploading translations to Localazy." | ||
msgstr "Daar was ’n fout met die oplaai van vertalings na Localazy." | ||
|
||
msgid "Projects" | ||
msgstr "Projekte" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Localazy is a highly automated localization platform allowing anyone to " | ||
"translate their products and content into multiple languages easily." | ||
msgstr "" | ||
"Localazy is ’n hoogs geoutomatiseerde lokaliseringsplatform wat enigeen " | ||
"toelaat om maklik hul produkte en inhoud in meerdere tale te vertaal." | ||
|
||
msgid "Add Project" | ||
msgstr "Voeg projek toe" | ||
|
||
msgid "Add project" | ||
msgstr "Voeg projek toe" | ||
|
||
msgid "Poedit - Catalogs manager" | ||
msgstr "Poedit - Katalogusbestuurder" | ||
|
||
|
@@ -1431,15 +1497,25 @@ msgstr "" | |
"Voorafvertaling vereis dat bronteks beskikbaar is. Dit werk nie indien slegs " | ||
"ID’s sonder die werklike teks gebruik word." | ||
|
||
msgid "Cannot pre-translate from unknown language." | ||
msgstr "Kan nie vanuit onbekende taal voorafvertaal nie." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Pre-translation requires that source text’s language is known. Poedit " | ||
"couldn’t detect it in this file." | ||
msgstr "" | ||
"Voorafvertaling vereis dat die brontekstaal bekend is. Poedit kon dit nie in " | ||
"hierdie lêer bespeur nie." | ||
|
||
msgid "Only fill in exact matches" | ||
msgstr "Vul slegs presiese trefslae in" | ||
|
||
msgid "" | ||
"By default, inaccurate results are filled in as well and marked as needing " | ||
"work. Check this option to only include accurate matches." | ||
"By default, inaccurate results are also included, but marked as needing " | ||
"work. Check this option to only include perfect matches." | ||
msgstr "" | ||
"Onakkurate resultate word by verstek ingevul en gemerk vir aandag. Merk " | ||
"hierdie blokkie om slegs akkurate trefslae in te sluit." | ||
"Onakkurate resultate word by verstek ook ingesluit, maar gemerk vir aandag. " | ||
"Merk hierdie blokkie om slegs akkurate trefslae in te sluit." | ||
|
||
msgid "Don’t mark exact matches as needing work" | ||
msgstr "Moenie presiese trefslae vir aandag merk nie" | ||
|
@@ -1677,11 +1753,11 @@ msgstr "Open Onlangse" | |
msgid "Open recent" | ||
msgstr "Open onlangse" | ||
|
||
msgid "Open from Crowdin…" | ||
msgstr "Open vanuit Crowdin…" | ||
msgid "Open cloud translation…" | ||
msgstr "Open wolkvertaling…" | ||
|
||
msgid "Open From Crowdin…" | ||
msgstr "Open Vanuit Crowdin…" | ||
msgid "Open Cloud Translation…" | ||
msgstr "Open wolkvertaling…" | ||
|
||
msgid "&Start window" | ||
msgstr "&Beginvenster" | ||
|
@@ -1874,10 +1950,10 @@ msgid "&Done and Next" | |
msgstr "&Gereed en Volgende" | ||
|
||
msgid "Previously edited" | ||
msgstr "Voorheen geredigeer" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Previously Edited" | ||
msgstr "Voorheen geredigeer" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "&Previous translation" | ||
msgstr "&Vorige vertaling" | ||
|
@@ -2158,6 +2234,13 @@ msgstr "" | |
"Vertalingsvoorstelle vereis dat bronteks beskikbaar is. Hulle werk nie " | ||
"indien slegs ID’s sonder die werklike teks gebruik word." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Translation suggestions require that source text’s language is known. Poedit " | ||
"couldn’t detect it in this file." | ||
msgstr "" | ||
"Vertaalvoorstelle vereis dat die brontekstaal bekend is. Poedit kon dit nie " | ||
"in hierdie lêer bespeur nie." | ||
|
||
msgid "The TMX file is malformed." | ||
msgstr "Die TMX-lêer is misvorm." | ||
|
||
|
@@ -2236,11 +2319,11 @@ msgstr "Blaai deur lêers" | |
msgid "Open and edit translation files." | ||
msgstr "Open en wysig vertaallêers." | ||
|
||
msgid "Translate Crowdin project" | ||
msgstr "Vertaal Crowdin-projek" | ||
msgid "Translate cloud project" | ||
msgstr "Vertaal wolkprojek" | ||
|
||
msgid "Collaborate with others in a Crowdin project." | ||
msgstr "Werk saam met ander aan ’n Crowdin-projek." | ||
msgid "Collaborate with other people online." | ||
msgstr "Werk aanlyn saam met ander mense." | ||
|
||
msgid "Recent files" | ||
msgstr "Onlangse lêers" | ||
|
Oops, something went wrong.