-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translate src/21.1/server_development.po in ja_JP
100% translated source file: 'src/21.1/server_development.po' on 'ja_JP'.
- Loading branch information
1 parent
78ff1ee
commit 861d99f
Showing
1 changed file
with
121 additions
and
122 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,13 +3,13 @@ | |
# n.watanabe <[email protected]>, 2023 | ||
# Tsukasa Amano <[email protected]>, 2023 | ||
# katakura__pro <[email protected]>, 2023 | ||
# Kohei Tamura <[email protected]>, 2023 | ||
# jic_m_mito <[email protected]>, 2023 | ||
# Hiroyuki Wada <[email protected]>, 2023 | ||
# Kohei Tamura <[email protected]>, 2023 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Last-Translator: Kohei Tamura <ktamura.biz.80@gmail.com>, 2023\n" | ||
"Last-Translator: Hiroyuki Wada <wadahiro@gmail.com>, 2023\n" | ||
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://app.transifex.com/openstandia/teams/79437/ja_JP/)\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Language: ja_JP\n" | ||
|
@@ -39,10 +39,8 @@ msgstr "{upgradingguide_link}[{upgradingguide_name_short}]" | |
msgid "{releasenotes_link}[{releasenotes_name_short}]" | ||
msgstr "{releasenotes_link}[{releasenotes_name_short}]" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Version *{project_version}* _{release_header_latest_link}[Click here for " | ||
"latest]_" | ||
msgstr "バージョン *{project_version}* _{release_header_latest_link}[最新はこちらをクリック]_" | ||
msgid "Version *{project_version}*" | ||
msgstr "バージョン *{project_version}*" | ||
|
||
msgid "Preface" | ||
msgstr "はじめに" | ||
|
@@ -108,6 +106,14 @@ msgstr "CURLを使用した例" | |
msgid "Authenticating with a username and password" | ||
msgstr "ユーザー名とパスワードで認証する" | ||
|
||
msgid "" | ||
"The following example assumes that you created the user `admin` with the " | ||
"password `password` in the `master` realm as shown in the " | ||
"link:{gettingstarted_link}[{gettingstarted_name}] tutorial." | ||
msgstr "" | ||
"次の例は、 link:{gettingstarted_link}[{gettingstarted_name}] のチュートリアルにあるように、 " | ||
"`master` レルムにパスワード `password` を持つユーザー `admin` を作成したと仮定したものです。" | ||
|
||
msgid "Procedure" | ||
msgstr "手順" | ||
|
||
|
@@ -1652,6 +1658,16 @@ msgstr "" | |
" }\n" | ||
"}" | ||
|
||
msgid "" | ||
"It is recommended that your provider factory implementation returns unique " | ||
"id by method `getId()`. However there can be some exceptions to this rule as" | ||
" mentioned below in the <<_override_builtin_providers,Overriding providers>>" | ||
" section." | ||
msgstr "" | ||
"プロバイダー・ファクトリーの実装では、メソッド `getId()` によってユニークなIDを返すことが推奨されます。しかし、以下の " | ||
"<<_override_builtin_providers,ビルトイン・プロバイダーのオーバーライド>> " | ||
"セクションで述べられているように、このルールにはいくつかの例外があります。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"{project_name} creates a single instance of provider factories which makes " | ||
"it possible to store state for multiple requests. Provider instances are " | ||
|
@@ -1776,6 +1792,68 @@ msgstr "" | |
" }\n" | ||
"}" | ||
|
||
msgid "Override built-in providers" | ||
msgstr "ビルトイン・プロバイダーのオーバーライド" | ||
|
||
msgid "" | ||
"As mentioned above, it is recommended that your `ProviderFactory` " | ||
"implementations use unique ID. However at the same time, it can be useful to" | ||
" override one of the {project_name} built-in providers. The recommended way " | ||
"for this is still ProviderFactory implementation with unique ID and then for" | ||
" instance set the default provider as specified in the " | ||
"link:https://www.keycloak.org/server/configuration-provider[Configuring " | ||
"Providers] guide. On the other hand, this may not be always possible." | ||
msgstr "" | ||
"上記のように、 `ProviderFactory` " | ||
"の実装にはユニークなIDを使用することが推奨されます。しかし同時に、{project_name}のビルトイン・プロバイダーの1つをオーバーライドすることも有用です。そのために推奨される方法は、やはりユニークなIDを持つProviderFactoryを実装し、例えば" | ||
" link:https://www.keycloak.org/server/configuration-provider[Configuring " | ||
"Providers] ガイドで指定されているようにデフォルト・プロバイダーを設定する方法です。一方、これは常に可能であるとは限りません。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"For instance when you need some customizations to default OpenID Connect " | ||
"protocol behaviour and you want to override default {project_name} " | ||
"implementation of `OIDCLoginProtocolFactory` you need to preserve same " | ||
"providerId. As for example admin console, OIDC protocol well-known endpoint " | ||
"and various other things rely on the ID of the protocol factory being " | ||
"`openid-connect`." | ||
msgstr "" | ||
"例えば、デフォルトのOpenID Connectプロトコルの動作をカスタマイズする必要があり、デフォルトの{project_name}の " | ||
"`OIDCLoginProtocolFactory` " | ||
"の実装をオーバーライドしたい場合、同じプロバイダーIDを維持する必要があります。これは、管理コンソール、OIDCプロトコルのWell-" | ||
"Knownエンドポイント、その他様々なものがプロトコル・ファクトリーのIDが `openid-connect` であることに依存しているからです。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"For this case, it is highly recommended to implement method `order()` of " | ||
"your custom implementation and make sure that it has higher order than the " | ||
"built-in implementation." | ||
msgstr "この場合、カスタム実装のメソッド `order()` を実装し、ビルトイン実装よりも高いオーダーを持つようにすることが強く推奨されます。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"public class CustomOIDCLoginProtocolFactory extends OIDCLoginProtocolFactory {\n" | ||
"\n" | ||
" // Some customizations here\n" | ||
"\n" | ||
" @Override\n" | ||
" public int order() {\n" | ||
" return 1;\n" | ||
" }\n" | ||
"}" | ||
msgstr "" | ||
"public class CustomOIDCLoginProtocolFactory extends OIDCLoginProtocolFactory {\n" | ||
"\n" | ||
" // Some customizations here\n" | ||
"\n" | ||
" @Override\n" | ||
" public int order() {\n" | ||
" return 1;\n" | ||
" }\n" | ||
"}" | ||
|
||
msgid "" | ||
"In case of multiple implementations with same provider ID, only the one with" | ||
" highest order will be used by {project_name} runtime." | ||
msgstr "同じプロバイダーIDを持つ複数の実装がある場合、{project_name}ランタイムでは最も高いオーダーのものだけが使用されます。" | ||
|
||
msgid "Show info from your SPI implementation in the Admin Console" | ||
msgstr "管理コンソールでのSPI実装の情報表示" | ||
|
||
|
@@ -2258,119 +2336,6 @@ msgstr "" | |
"ディスクリプターとデプロイしたいスクリプトを含むJARファイルを用意したら、{project_name}の `providers/` " | ||
"ディレクトリーにJARをコピーし、`bin/kc.[sh|bat] build` を実行するだけです。" | ||
|
||
msgid "Deploy the script engine on Java 15 and later" | ||
msgstr "Java 15以降へのスクリプト・エンジンのデプロイ" | ||
|
||
msgid "" | ||
"To run the scripts, JavaScript providers require that a JavaScript engine is" | ||
" available in your Java application. Java 14 and lower versions include the " | ||
"Nashorn JavaScript Engine. It is automatically available as part of the Java" | ||
" itself and JavaScript providers are able to use this script engine by " | ||
"default. However, for Java 15 or higher versions, the script engine is not " | ||
"part of the Java itself. It needs to be added to your server because " | ||
"{project_name} does not have any script engine by default. Java 15 and " | ||
"higher versions require an extra step when deploying script providers - " | ||
"adding the script engine of your choice to your distribution." | ||
msgstr "" | ||
"スクリプトを実行するために、JavaScriptプロバイダーは、JavaアプリケーションでJavaScriptエンジンが利用可能であることを要求します。Java" | ||
" 14およびそれ以下のバージョンには、Nashorn " | ||
"JavaScriptエンジンが含まれています。これはJava自体の一部として自動的に利用可能であり、JavaScriptプロバイダーはデフォルトでこのスクリプトエンジンを使用することができます。しかし、Java" | ||
" " | ||
"15以上のバージョンでは、スクリプトエンジンはJava自体の一部ではありません。{project_name}はデフォルトでスクリプト・エンジンを持っていないため、サーバーに追加する必要があります。Java" | ||
" " | ||
"15以上のバージョンでは、スクリプト・プロバイダーを導入する際に、ディストリビューションに何らかのスクリプト・エンジンを追加するという追加の手順が必要です。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"You can use any script engine. However, we only test with the Nashorn " | ||
"JavaScript Engine. The following steps assume that this engine is used:" | ||
msgstr "" | ||
"どのようなスクリプトエンジンでも使用可能です。しかし、ここではNashorn " | ||
"JavaScriptエンジンのみを使用してテストします。以下の手順は、このエンジンが使用されていることを前提としています。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Install the script engine by copying the nashorn script engine JAR and its " | ||
"dependencies directly to the `KEYCLOAK_HOME/providers` directory. In the " | ||
"`pom.xml` file of your script project, you can declare the dependency such " | ||
"as this in the `dependencies` section:" | ||
msgstr "" | ||
"Nashornスクリプト・エンジンのJARとその依存関係を `KEYCLOAK_HOME/providers` " | ||
"ディレクトリーに直接コピーして、スクリプト・エンジンをインストールします。スクリプト・プロジェクトの `pom.xml` ファイルで、 " | ||
"`dependencies` セクションに以下のように依存関係を宣言します。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"<dependency>\n" | ||
" <groupId>org.openjdk.nashorn</groupId>\n" | ||
" <artifactId>nashorn-core</artifactId>\n" | ||
" <version>15.3</version>\n" | ||
"</dependency>" | ||
msgstr "" | ||
"<dependency>\n" | ||
" <groupId>org.openjdk.nashorn</groupId>\n" | ||
" <artifactId>nashorn-core</artifactId>\n" | ||
" <version>15.3</version>\n" | ||
"</dependency>" | ||
|
||
msgid "" | ||
"and declare `maven-dependency-plugin` in the `plugins` section to copy the " | ||
"dependencies to the specified directory:" | ||
msgstr "" | ||
"`plugins` のセクションで `maven-dependency-plugin` " | ||
"宣言して、以下のように指定したディレクトリーに依存関係をコピーします。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"<plugin>\n" | ||
" <groupId>org.apache.maven.plugins</groupId>\n" | ||
" <artifactId>maven-dependency-plugin</artifactId>\n" | ||
" <executions>\n" | ||
" <execution>\n" | ||
" <id>copy-dependencies-quarkus</id>\n" | ||
" <phase>package</phase>\n" | ||
" <goals>\n" | ||
" <goal>copy-dependencies</goal>\n" | ||
" </goals>\n" | ||
" <configuration>\n" | ||
" <outputDirectory>${project.build.directory}/keycloak-server-copy/providers</outputDirectory>\n" | ||
" <includeArtifactIds>nashorn-core,asm,asm-util,asm-commons</includeArtifactIds>\n" | ||
" </configuration>\n" | ||
" </execution>\n" | ||
" </executions>\n" | ||
"</plugin>" | ||
msgstr "" | ||
"<plugin>\n" | ||
" <groupId>org.apache.maven.plugins</groupId>\n" | ||
" <artifactId>maven-dependency-plugin</artifactId>\n" | ||
" <executions>\n" | ||
" <execution>\n" | ||
" <id>copy-dependencies-quarkus</id>\n" | ||
" <phase>package</phase>\n" | ||
" <goals>\n" | ||
" <goal>copy-dependencies</goal>\n" | ||
" </goals>\n" | ||
" <configuration>\n" | ||
" <outputDirectory>${project.build.directory}/keycloak-server-copy/providers</outputDirectory>\n" | ||
" <includeArtifactIds>nashorn-core,asm,asm-util,asm-commons</includeArtifactIds>\n" | ||
" </configuration>\n" | ||
" </execution>\n" | ||
" </executions>\n" | ||
"</plugin>" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Once the project is built, copy the script engine and its dependencies to " | ||
"the `KEYCLOAK_HOME/providers` directory." | ||
msgstr "" | ||
"プロジェクトがビルドされたら、スクリプト・エンジンとその依存関係を `KEYCLOAK_HOME/providers` ディレクトリーにコピーします。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"cp target/keycloak-server-copy/providers/*.jar KEYCLOAK_HOME/providers/" | ||
msgstr "" | ||
"cp target/keycloak-server-copy/providers/*.jar KEYCLOAK_HOME/providers/" | ||
|
||
msgid "" | ||
"After re-augment the distribution with `kc.sh build`, the script engine " | ||
"should be deployed and your script providers should work." | ||
msgstr "" | ||
"`kc.sh build` でディストリビューションを再補強すると、スクリプト・エンジンがデプロイされ、スクリプト・プロバイダーが動作するはずです。" | ||
|
||
msgid "Available SPIs" | ||
msgstr "利用可能なSPI" | ||
|
||
|
@@ -5653,6 +5618,43 @@ msgstr "" | |
" LDAPプロバイダーがLDAPサーバー側でユーザーのIDを保存するために使用している `LDAP_ID` 属性です。詳細については " | ||
"link:{adminguide_link}#_read_only_user_attributes[脅威モデルの緩和の章] を参照してください。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"There are two sample projects in " | ||
"link:{quickstartRepo_link}[{quickstartRepo_name}]. Each quickstart has a " | ||
"`README` file with instructions on how to build, deploy, and test the sample" | ||
" project. The following table provides a brief description of the available " | ||
"User Storage SPI quickstarts:" | ||
msgstr "" | ||
"link:{quickstartRepo_link}[{quickstartRepo_name}] " | ||
"には、2つのサンプルプロジェクトがあります。各クイックスタートには `README` " | ||
"ファイルがあり、サンプル・プロジェクトのビルド、デプロイ、テストの方法が書かれています。次の表は、利用可能なユーザー・ストレージSPIクイックスタートの簡単な説明です。" | ||
|
||
msgid "User Storage SPI Quickstarts" | ||
msgstr "ユーザー・ストレージSPIクイックスタート" | ||
|
||
msgid "Name" | ||
msgstr "名前" | ||
|
||
msgid "Description" | ||
msgstr "説明" | ||
|
||
msgid "{quickstartRepo_link}/tree/latest/user-storage-jpa[user-storage-jpa]" | ||
msgstr "{quickstartRepo_link}/tree/latest/user-storage-jpa[user-storage-jpa]" | ||
|
||
msgid "Demonstrates implementing a user storage provider using EJB and JPA." | ||
msgstr "EJBとJPAを使用したユーザー・ストレージ・プロバイダーの実装を紹介しています。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"{quickstartRepo_link}/tree/latest/user-storage-simple[user-storage-simple]" | ||
msgstr "" | ||
"{quickstartRepo_link}/tree/latest/user-storage-simple[user-storage-simple]" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Demonstrates implementing a user storage provider using a simple properties " | ||
"file that contains username/password key pairs." | ||
msgstr "" | ||
"ユーザー名とパスワードのキーペアを含むシンプルなプロパティー・ファイルを使用して、ユーザー・ストレージ・プロバイダーを実装する方法を紹介しています。" | ||
|
||
msgid "Provider interfaces" | ||
msgstr "プロバイダー・インターフェイス" | ||
|
||
|
@@ -5908,9 +5910,6 @@ msgstr "" | |
msgid "SPI" | ||
msgstr "SPI" | ||
|
||
msgid "Description" | ||
msgstr "説明" | ||
|
||
msgid "`org.keycloak.storage.user.UserLookupProvider`" | ||
msgstr "`org.keycloak.storage.user.UserLookupProvider`" | ||
|
||
|