-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 387
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Lithuanian)
Currently translated at 73.0% (920 of 1260 strings) Co-authored-by: Vaclovas Intas <[email protected]> Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard/3/app/lt/ Translation: Picard/App
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
55 additions
and
43 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 12:56+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 12:42+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 08:42+0000\n" | ||
"Last-Translator: Vaclovas Intas <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.metabrainz.org/projects/" | ||
"picard/3/app/lt/>\n" | ||
|
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Nesuklasterizuoti failai" | |
#: picard/collection.py:89 | ||
#, python-format | ||
msgid "Error while modifying collections: %(error)s" | ||
msgstr "Klaida modifikuojant kolekcijas: %(error)s" | ||
msgstr "Klaida modifikuojant kolekcijas: %(error)s." | ||
|
||
#: picard/collection.py:98 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr[3] "Pašalinta %(count)i leidinių iš kolekcijos „%(name)s“" | |
#: picard/collection.py:137 | ||
#, python-format | ||
msgid "Error loading collections: %(error)s" | ||
msgstr "Klaida įkeliant kolekcijas: %(error)s" | ||
msgstr "Klaida įkeliant kolekcijas: %(error)s." | ||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:112 picard/config_upgrade.py:125 | ||
msgid "Various Artists file naming scheme removal" | ||
|
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:213 | ||
msgid "Player" | ||
msgstr "Leistuvas" | ||
msgstr "Grotuvas" | ||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:222 | ||
msgid "Play" | ||
|
@@ -5865,9 +5865,8 @@ msgid "You have changed the interface language." | |
msgstr "Naudotojo sąsajos kalba" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:217 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Option Setting Warning" | ||
msgstr "Failo išsaugojimo įspėjimas" | ||
msgstr "Parinkties nustatymo įspėjimas" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:218 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -5880,21 +5879,19 @@ msgstr "" | |
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:74 | ||
msgid "Choose a color" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pasirinkite spalvą" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:156 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Restore default columns" | ||
msgid "Restore default color" | ||
msgstr "Atkurti numatytuosius stulpelius" | ||
msgstr "Atkurti numatytąją spalvą" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:172 | ||
msgid "You have changed the interface colors." | ||
msgstr "Pakeitei sąsajos spalvas." | ||
msgstr "Pakeitėte sąsajos spalvas." | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:69 | ||
msgid "Action Toolbar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Veiksmų įrankių juosta" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:77 | ||
msgid "Add Folder" | ||
|
@@ -5906,35 +5903,35 @@ msgstr "Pridėti failus" | |
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:85 | ||
msgid "Cluster" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Klasterizuoti" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:89 | ||
msgid "Lookup" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ieškoti" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:93 | ||
msgid "Scan" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Skenuoti" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:97 | ||
msgid "Lookup in Browser" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ieškoti naršyklėje" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:101 | ||
msgid "Save" | ||
msgstr "Išsaugoti" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:113 | ||
msgid "Submit AcoustIDs" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pateikti „AcoustID“" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:121 | ||
msgid "Open in Player" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Atidaryti grotuve" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:125 | ||
msgid "Lookup CD…" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Peržiūrėti CD…" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:178 | ||
msgid "Drag and Drop to re-order" | ||
|
@@ -5946,7 +5943,7 @@ msgstr "Pasirinkti veiksmą" | |
|
||
#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:36 | ||
msgid "Top Tags" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Geriausi žymės" | ||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:74 | ||
msgid "Maintenance" | ||
|
@@ -6032,7 +6029,7 @@ msgstr "" | |
"Nepavyko išsaugoti konfigūracijos failo į:\n" | ||
"%s\n" | ||
"\n" | ||
"Žiūrėk žurnalus, norint rasti išsamesnės informacijos." | ||
"Žiūrėkite žurnalus dėl išsamesnės informacijos." | ||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:243 picard/ui/options/maintenance.py:252 | ||
msgid "Backup Configuration File" | ||
|
@@ -6050,7 +6047,7 @@ msgstr "" | |
#: picard/ui/options/maintenance.py:283 picard/ui/options/maintenance.py:298 | ||
#: picard/ui/options/maintenance.py:309 | ||
msgid "Load Backup Configuration File" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Įkelti atsarginės kopijos konfigūracijos failą" | ||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:284 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -6063,19 +6060,22 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Do you want to continue?" | ||
msgstr "" | ||
"Kraunant atsarginę konfigūracijos failo kopiją bus pakeisti dabartiniai " | ||
"konfigūracijos nustatymai. Prieš bet kokį pakeitimą dabartinė konfigūracija " | ||
"bus automatiškai išsaugota į:\n" | ||
"Įkeliant atsarginę konfigūracijos failo kopiją bus pakeisti dabartiniai " | ||
"konfigūracijos nustatymai.\n" | ||
"Prieš bet kokį pakeitimą dabartinė konfigūracija bus automatiškai išsaugota " | ||
"į :\n" | ||
"%s\n" | ||
"\n" | ||
"Ar nori tęsti?" | ||
"Ar norite tęsti?" | ||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:299 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Configuration successfully loaded from:\n" | ||
"%s" | ||
msgstr "Skriptas sėkmingai eksportuotas į %s." | ||
msgstr "" | ||
"Konfigūracija sėkmingai įkelta iš:\n" | ||
"%s" | ||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:310 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -6085,10 +6085,14 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Please see the logs for more details." | ||
msgstr "" | ||
"Buvo problema atkuriant konfigūracijos failą iš:\n" | ||
"%s\n" | ||
"\n" | ||
"Žiūrėkite žurnalus dėl išsamesnės informacijos." | ||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:322 | ||
msgid "Select Configuration File to Load" | ||
msgstr "Pasirinkti konfigūracijos failą, kurį pakrauti" | ||
msgstr "Pasirinkite konfigūracijos failą, kurį įkelti" | ||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:371 | ||
#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:88 | ||
|
@@ -6098,7 +6102,7 @@ msgstr "Patvirtinti pašalinimą" | |
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:372 | ||
msgid "Are you sure you want to remove the selected option settings?" | ||
msgstr "Ar tikrai nori pašalinti pasirinktos parinkties nustatymus?" | ||
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktos parinkties nustatymus?" | ||
|
||
#: picard/ui/options/matching.py:36 | ||
msgid "Matching" | ||
|
@@ -6120,6 +6124,15 @@ msgid "" | |
"threshold specified for the script, then the artist name will not be " | ||
"translated." | ||
msgstr "" | ||
"Kiekviename pasirinktame rašte yra atitinkama slenkstinė reikšmė, pagal " | ||
"kurią nustatoma, ar tas raštas turėtų būti naudojamas. Kai atlikėjo vardas " | ||
"vertinamas siekiant nustatyti, ar jis atitinka vieną iš jūsų pasirinktų " | ||
"raštų, jis pirmiausia analizuojamas siekiant nustatyti, kurie raštai yra " | ||
"pavadinime ir kokia svertinė procentinė pavadinimo dalis priklauso " | ||
"kiekvienam iš jų. Tada tikrinamas kiekvienas iš jūsų pasirinktų raštų, ir " | ||
"jei pavadinime yra raštui priklausančių simbolių, o rašto simbolių " | ||
"procentinė dalis pavadinime atitinka arba viršija skriptui nustatytą " | ||
"atitikimo ribą, atlikėjo vardas nebus verčiamas." | ||
|
||
#: picard/ui/options/network.py:37 | ||
msgid "Network" | ||
|
@@ -6157,7 +6170,7 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"%(error)s" | ||
msgstr "" | ||
"Įkeliant įskiepį „%(plugin)s“ įvyko klaida:\n" | ||
"Įvyko klaida įkeliant įskiepį „%(plugin)s“:\n" | ||
"\n" | ||
"%(error)s." | ||
|
||
|
@@ -6184,11 +6197,11 @@ msgstr "Išdiegti įskiepį „%(plugin)s“?" | |
#: picard/ui/options/plugins.py:481 | ||
#, python-format | ||
msgid "Do you really want to uninstall the plugin \"%(plugin)s\"?" | ||
msgstr "Ar tikrai nori išdiegti įskiepį „%(plugin)s“?" | ||
msgstr "Ar tikrai norite išdiegti įskiepį „%(plugin)s“?" | ||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:613 | ||
msgid "Restart Picard to upgrade to new version" | ||
msgstr "Paleisk „Picard“ iš naujo, kad atnaujintum į naują versiją" | ||
msgstr "Paleiskite „Picard“ iš naujo, kad atnaujintumėte į naują versiją" | ||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:615 | ||
msgid "New version available" | ||
|
@@ -6213,7 +6226,7 @@ msgstr "Nepavyko atsisiųsti įskiepio „%(plugin)s“." | |
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:691 | ||
msgid "Please try again later." | ||
msgstr "Bandyk dar kartą vėliau." | ||
msgstr "Bandykite dar kartą vėliau." | ||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:63 | ||
msgid "Option Profiles" | ||
|
@@ -6471,7 +6484,7 @@ msgstr "Šalinti profilį" | |
|
||
#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:87 | ||
msgid "Are you sure you want to remove this profile?" | ||
msgstr "Ar tikrai nori pašalinti šį profilį?" | ||
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį profilį?" | ||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptdocumentation.py:110 | ||
msgid "Open Scripting Documentation in your browser" | ||
|
@@ -6487,7 +6500,7 @@ msgstr "Šalinti skriptą" | |
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:94 | ||
msgid "Are you sure you want to remove this script?" | ||
msgstr "Ar tikrai nori pašalinti šį skriptą?" | ||
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį skriptą?" | ||
|
||
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:283 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -6522,9 +6535,8 @@ msgid "" | |
"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n" | ||
"unlock the table in the table header's context menu." | ||
msgstr "" | ||
"Lentelė užrakinta. Kad įjungtum rūšiavimą ir pakeistum stulpelių dydžio " | ||
"keitimą,\n" | ||
"atrakink lentelę lentelių antraštės kontekstiniame meniu." | ||
"Lentelė užrakinta. Kad įjungtumėte rikiavimą ir stulpelių dydžio keitimą,\n" | ||
"atrakinkite lentelę lentelių antraštės kontekstiniame meniu." | ||
|
||
#: picard/util/__init__.py:361 | ||
msgid "No Title" | ||
|
@@ -6616,7 +6628,7 @@ msgstr "" | |
"Ši versija: {picard_old_version}\n" | ||
"Nauja versija: {picard_new_version}\n" | ||
"\n" | ||
"Ar nori atsisiųsti naująją versiją?" | ||
"Ar norite atsisiųsti naująją versiją?" | ||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:163 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -6625,10 +6637,10 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Your version: {picard_old_version}\n" | ||
msgstr "" | ||
"Šiuo metu nėra jokio naujinimo tavo prenumeruojamam naujinimo lygiui: " | ||
"Šiuo metu nėra jokio naujinimo jūsų prenumeruojamam naujinimo lygiui: " | ||
"{update_level}\n" | ||
"\n" | ||
"Tavo versija: {picard_old_version}\n" | ||
"Jūsų versija: {picard_old_version}\n" | ||
|
||
#: picard/util/tags.py:41 | ||
msgid "AcoustID Fingerprint" | ||
|
@@ -6832,7 +6844,7 @@ msgstr "Originalūs metai" | |
|
||
#: picard/util/tags.py:104 | ||
msgid "Performer" | ||
msgstr "Atlikėjas" | ||
msgstr "Muzikos atlikėjas" | ||
|
||
#: picard/util/tags.py:105 | ||
msgid "Podcast" | ||
|