-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (14 of 14 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (14 of 14 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (14 of 14 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings) Co-authored-by: yvanzo <[email protected]> Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/configoptions_releases/fr/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/tutorialsandroid_app/fr/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/usageattach_disc_id/fr/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/usagesubmit_cluster_as_release/fr/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/workflowsworkflow_album/fr/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/workflowsworkflow_cd/fr/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/workflowsworkflow_extractor_log/fr/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/workflowsworkflow_metadata/fr/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/workflowsworkflow_no_info/fr/ Translation: Picard Docs/config/options_releases Translation: Picard Docs/tutorials/android_app Translation: Picard Docs/usage/attach_disc_id Translation: Picard Docs/usage/submit_cluster_as_release Translation: Picard Docs/workflows/workflow_album Translation: Picard Docs/workflows/workflow_cd Translation: Picard Docs/workflows/workflow_extractor_log Translation: Picard Docs/workflows/workflow_metadata Translation: Picard Docs/workflows/workflow_no_info
- Loading branch information
Showing
9 changed files
with
136 additions
and
125 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,26 +4,27 @@ | |
# package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. | ||
# Bob Swift <[email protected]>, 2022, 2023. | ||
# yvanzo <[email protected]>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.3.2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 23:26+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 16:14+0000\n" | ||
"Last-Translator: Bob Swift <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://translate.uploadedlobster.com/projects/picard-" | ||
"docs/configoptions_releases/fr/>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 14:28+0000\n" | ||
"Last-Translator: yvanzo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://translations.metabrainz.org/projects/" | ||
"picard-docs/configoptions_releases/fr/>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" | ||
|
||
#: ../../config/options_releases.rst:4 | ||
msgid ":index:`Preferred Releases <configuration; release preferences>`" | ||
msgstr ":index:`Versions préférées <configuration; préférences de version>`" | ||
msgstr ":index:`Parutions préférées <configuration; préférences de parution>`" | ||
|
||
#: ../../config/options_releases.rst:9 | ||
msgid "**Preferred Release Types**" | ||
|
@@ -38,8 +39,8 @@ msgid "" | |
"likelihood." | ||
msgstr "" | ||
"Ajustez les curseurs sur le côté droit de chacun des différents types de " | ||
"versions pour modifier la probabilité que Picard fasse correspondre un " | ||
"fichier ou un cluster aux versions de ce type. Déplacer un curseur vers la " | ||
"parution pour modifier la probabilité que Picard fasse correspondre un " | ||
"fichier ou un cluster aux parutions de ce type. Déplacer un curseur vers la " | ||
"droite augmente la probabilité de correspondance avec ce type, tandis que " | ||
"déplacer le curseur vers la gauche diminue la probabilité." | ||
|
||
|
@@ -62,9 +63,9 @@ msgid "" | |
"used to prioritize files in the \"Other Releases\" context menu." | ||
msgstr "" | ||
"Ajoutez un ou plusieurs pays à la liste pour que Picard préfère les clusters " | ||
"ou fichiers correspondants aux versions des pays choisis. Cette liste est " | ||
"également utilisée pour hiérarchiser les fichiers dans le menu contextuel " | ||
"\"Autres versions\"." | ||
"ou fichiers correspondants aux parutions des pays choisis. Cette liste est " | ||
"également utilisée pour hiérarchiser les fichiers dans le menu contextuel « " | ||
"Autres parutions »." | ||
|
||
#: ../../config/options_releases.rst:25 | ||
msgid "**Preferred Medium Formats**" | ||
|
@@ -77,9 +78,9 @@ msgid "" | |
"used to prioritize files in the \"Other Releases\" context menu." | ||
msgstr "" | ||
"Ajoutez un ou plusieurs formats à la liste pour que Picard préfère les " | ||
"clusters ou fichiers correspondants aux versions du format spécifié. Cette " | ||
"clusters ou fichiers correspondants aux parutions du format spécifié. Cette " | ||
"liste est également utilisée pour hiérarchiser les fichiers dans le menu " | ||
"contextuel \"Autres versions\"." | ||
"contextuel « Autres parutions »." | ||
|
||
#~ msgid "Preferred Releases" | ||
#~ msgstr "Versions préférées" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,27 +4,29 @@ | |
# package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. | ||
# Bob Swift <[email protected]>, 2022. | ||
# yvanzo <[email protected]>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.6.3\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 08:09+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-05-16 18:18+0000\n" | ||
"Last-Translator: Bob Swift <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://translate.uploadedlobster.com/projects/picard-" | ||
"docs/tutorialsandroid_app/fr/>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 14:28+0000\n" | ||
"Last-Translator: yvanzo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://translations.metabrainz.org/projects/" | ||
"picard-docs/tutorialsandroid_app/fr/>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.12\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" | ||
|
||
#: ../../tutorials/android_app.rst:4 | ||
msgid "Loading releases with MusicBrainz for :index:`Android <android; app>`" | ||
msgstr "" | ||
"Chargement des versions avec MusicBrainz pour :index:`Android <android; app>`" | ||
"Chargement des parutions avec MusicBrainz pour :index:`Android <android; " | ||
"app>`" | ||
|
||
#: ../../tutorials/android_app.rst:6 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -192,8 +194,8 @@ msgid "" | |
"If a release with the scanned barcode is found on MusicBrainz the app will " | ||
"load and show the release details." | ||
msgstr "" | ||
"Si une version avec le code-barres scanné est trouvée sur MusicBrainz, " | ||
"l'application se chargera et montrera les détails de la version." | ||
"Si une parution avec le code-barres scanné est trouvée sur MusicBrainz, " | ||
"l'application se chargera et montrera les détails de la parution." | ||
|
||
#: ../../tutorials/android_app.rst:0 | ||
msgid "MusicBrainz for Android release details" | ||
|
@@ -204,8 +206,8 @@ msgid "" | |
"Tap on \"Send to Picard\". If everything was configured correctly the " | ||
"release will be loaded into Picard running on your computer." | ||
msgstr "" | ||
"Tapez sur \"Send to Picard\". Si tout a été configuré correctement, la " | ||
"version sera chargée dans Picard sur votre ordinateur." | ||
"Tapez sur « Envoyer à Picard ». Si tout a été configuré correctement, la " | ||
"parution sera chargée dans Picard sur votre ordinateur." | ||
|
||
#: ../../tutorials/android_app.rst:0 | ||
msgid "Release loaded into Picard" | ||
|
@@ -296,8 +298,8 @@ msgid "" | |
"On the tagger, select your release and tap the MusicBrainz icon near the " | ||
"bottom of the screen." | ||
msgstr "" | ||
"Sur le tagger, sélectionnez votre version et appuyez sur l'icône MusicBrainz " | ||
"en bas de l'écran." | ||
"Dans le marqueur, sélectionnez votre parution et tapez sur l'icône " | ||
"MusicBrainz en bas de l'écran." | ||
|
||
#: ../../tutorials/android_app.rst:0 | ||
msgid "MusicBrainz for Android tagger" | ||
|
@@ -308,5 +310,5 @@ msgid "" | |
"If everything was configured correctly, the release will be loaded into " | ||
"Picard running on your computer." | ||
msgstr "" | ||
"Si tout a été configuré correctement, la version sera chargée dans Picard " | ||
"Si tout a été configuré correctement, la parution sera chargée dans Picard " | ||
"qui tourne sur votre ordinateur." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,27 +4,28 @@ | |
# package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. | ||
# Bob Swift <[email protected]>, 2021, 2022, 2023. | ||
# yvanzo <[email protected]>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.3.2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 23:26+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 20:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: Bob Swift <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://translate.uploadedlobster.com/projects/picard-" | ||
"docs/usageattach_disc_id/fr/>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 14:28+0000\n" | ||
"Last-Translator: yvanzo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://translations.metabrainz.org/projects/" | ||
"picard-docs/usageattach_disc_id/fr/>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.17\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" | ||
|
||
#: ../../usage/attach_disc_id.rst:4 | ||
msgid ":index:`Attaching a Disc ID to a Release <disc id; attaching>`" | ||
msgstr "" | ||
":index:`Joindre un ID de disque à une version <id de disque; attacher>`" | ||
":index:`Joindre un ID de disque à une parution <id de disque; attacher>`" | ||
|
||
#: ../../usage/attach_disc_id.rst:6 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -35,8 +36,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Les ID de disque sont très utiles pour identifier les CD et permettre à " | ||
"MusicBrainz de connaître la longueur des pistes d'un CD. Ainsi, il est très " | ||
"utile de les ajouter lors de la soumission d'une nouvelle version de CD ou " | ||
"lorsque vous avez une version de CD qui n'a pas d'identifiant de disque " | ||
"utile de les ajouter lors de la soumission d'une nouvelle parution CD ou " | ||
"lorsque vous avez une parution CD qui n'a pas d'identifiant de disque " | ||
"attaché." | ||
|
||
#: ../../usage/attach_disc_id.rst:12 | ||
|
@@ -97,11 +98,11 @@ msgid "" | |
"will be provided with a list of the releases that match your search " | ||
"criterion and have the same number of tracks as your CD TOC." | ||
msgstr "" | ||
"Si la version cible apparaît dans cette liste, l'ID du disque a déjà été " | ||
"Si la parution cible apparaît dans cette liste, l'ID du disque a déjà été " | ||
"joint et vous n'avez rien d'autre à faire. Si aucune correspondance n'est " | ||
"trouvée ou si la version cible souhaitée n'apparaît pas dans la liste, " | ||
"utilisez l'option :menuselection:`\"Soumettre l'ID du disque\"` pour " | ||
"localiser la version correcte. Entrez le titre de la sortie ou l'artiste et " | ||
"localiser la parution correcte. Entrez le titre de la sortie ou l'artiste et " | ||
"lancez la recherche. Vous recevrez une liste des sorties qui correspondent à " | ||
"votre critère de recherche et qui ont le même nombre de pistes que votre CD " | ||
"TOC." | ||
|
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "" | |
"Si vous recherchez par artiste, utilisez le bouton radio à côté du nom de " | ||
"l'artiste pour sélectionner l'artiste souhaité. Si vous cliquez sur le lien " | ||
"du nom de l'artiste, vous ne serez pas autorisé à joindre l'identifiant du " | ||
"disque à l'une des versions affichées." | ||
"disque à l'une des parutions affichées." | ||
|
||
#: ../../usage/attach_disc_id.rst:62 | ||
msgid "**3. Select the release**" | ||
|
@@ -130,25 +131,26 @@ msgid "" | |
"submit the edit." | ||
msgstr "" | ||
"Sélectionnez la version cible souhaitée dans la liste affichée en cliquant " | ||
"sur le bouton radio à côté de la version, puis cliquez sur le bouton " | ||
"\"Joindre le CD TOC\" sous la liste des versions. Cela préparera une " | ||
"édition pour joindre l'identifiant du disque à la version. Vous devez " | ||
"ensuite ajouter une note d'édition appropriée et soumettre l'édition." | ||
"sur le bouton radio à côté de la parution, puis cliquez sur le bouton « " | ||
"Joindre le CD TOC » sous la liste des parutions. Cela préparera une " | ||
"modification pour joindre l'identifiant du disque à la parution. Vous devez " | ||
"ensuite ajouter une note de modification appropriée et soumettre la " | ||
"modification." | ||
|
||
#: ../../usage/attach_disc_id.rst:71 | ||
msgid "**4. Add release if missing**" | ||
msgstr "**4. Ajouter la version si elle est manquante**" | ||
msgstr "**4. Ajouter la parution si elle est manquante**" | ||
|
||
#: ../../usage/attach_disc_id.rst:73 | ||
msgid "" | ||
"If none of the releases displayed are correct, you have the option to add a " | ||
"new release (with some information automatically included). The disc id " | ||
"will automatically be attached to the new release when the edit is saved." | ||
msgstr "" | ||
"Si aucune des versions affichées n'est correcte, vous avez la possibilité " | ||
"d'ajouter une nouvelle version (avec certaines informations automatiquement " | ||
"Si aucune des parutions affichées n'est correcte, vous avez la possibilité " | ||
"d'ajouter une nouvelle parution (avec certaines informations automatiquement " | ||
"incluses). L'identifiant du disque sera automatiquement attaché à la " | ||
"nouvelle version lorsque l'édition est enregistrée." | ||
"nouvelle parution lorsque la modification est enregistrée." | ||
|
||
#~ msgid "Attaching a Disc ID to a Release" | ||
#~ msgstr "Joindre un ID de disque à une version" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,30 +4,31 @@ | |
# package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. | ||
# Bob Swift <[email protected]>, 2021. | ||
# yvanzo <[email protected]>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.6.3\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 08:09+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:26+0000\n" | ||
"Last-Translator: Bob Swift <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://translate.uploadedlobster.com/projects/picard-" | ||
"docs/usagesubmit_cluster_as_release/fr/>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 14:28+0000\n" | ||
"Last-Translator: yvanzo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://translations.metabrainz.org/projects/" | ||
"picard-docs/usagesubmit_cluster_as_release/fr/>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" | ||
|
||
#: ../../usage/submit_cluster_as_release.rst:4 | ||
msgid "" | ||
":index:`Submitting Cluster as a Release <cluster; submitting, release; " | ||
"submitting>`" | ||
msgstr "" | ||
":index:`Soumettre le cluster comme une version <cluster; soumettre, release; " | ||
"soumettre>`" | ||
":index:`Soumettre le cluster comme une parution <cluster; soumettre, release;" | ||
" soumettre>`" | ||
|
||
#: ../../usage/submit_cluster_as_release.rst:6 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -164,13 +165,13 @@ msgid "" | |
"information." | ||
msgstr "" | ||
"Vous pouvez également utiliser cette fonctionnalité pour soumettre une seule " | ||
"piste en tant que version ou en tant qu'enregistrement autonome. Pour ce " | ||
"piste en tant que parution ou en tant qu'enregistrement isolé. Pour ce " | ||
"faire, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier et " | ||
"sélectionnez :menuselection:`\"Soumettre le fichier comme enregistrement " | ||
"autonome...\"` ou :menuselection:`\"Soumettre le fichier comme release...\"` " | ||
"isolé...\"` ou :menuselection:`\"Soumettre le fichier comme parution...\"` " | ||
"selon le cas. Encore une fois, assurez-vous de confirmer que les " | ||
"informations ont été correctement saisies conformément aux `Guides de style " | ||
"MusicBrainz <https://musicbrainz.org/doc/Style>`_ et que les groupes " | ||
"d'artistes et de versions ont été mis en correspondance avec des éléments " | ||
"existants, le cas échéant. Vous devez également ajouter une note d'édition " | ||
"citant la source de l'information." | ||
"d'artistes et de parutions ont été mis en correspondance avec des éléments " | ||
"existants, le cas échéant. Vous devez également ajouter une note de " | ||
"modification citant la source de l'information." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,22 +3,23 @@ | |
# This file is distributed under the same license as the MusicBrainz Picard | ||
# package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. | ||
# | ||
# yvanzo <[email protected]>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.3.2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 08:09+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-05-04 13:18-0600\n" | ||
"Last-Translator: Bob Swift <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 14:28+0000\n" | ||
"Last-Translator: yvanzo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://translations.metabrainz.org/projects/" | ||
"picard-docs/workflowsworkflow_album/fr/>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||
|
||
#: ../../workflows/workflow_album.rst:4 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../workflows/workflow_album.rst:22 | ||
msgid "**3. Select the correct release**" | ||
msgstr "**3. Sélectionnez la version appropriée**" | ||
msgstr "**3. Sélectionnez la parution appropriée**" | ||
|
||
#: ../../workflows/workflow_album.rst:24 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -99,9 +100,9 @@ msgid "" | |
"only one file. The release icon should turn gold. See the :doc:`/usage/" | ||
"match` section for details." | ||
msgstr "" | ||
"Faites glisser les fichiers du volet de gauche et déposez-les sur la version " | ||
"dans le volet de droite. Vérifiez que chaque piste de la version est " | ||
"associée à un seul fichier. L'icône de libération devrait devenir dorée. " | ||
"Faites glisser les fichiers du volet de gauche et déposez-les sur la " | ||
"parution dans le volet de droite. Vérifiez que chaque piste de la parution " | ||
"est associée à un seul fichier. L'icône de parution devrait devenir dorée. " | ||
"Voir la section :doc:`/usage/match` pour plus de détails." | ||
|
||
#: ../../workflows/workflow_album.rst:37 | ||
|
@@ -114,9 +115,9 @@ msgid "" | |
"what you want. Adjust if required. See the :doc:`/usage/coverart` section " | ||
"for details." | ||
msgstr "" | ||
"Vérifiez que les métadonnées et l'image de la pochette de la version et des " | ||
"pistes correspondent à vos souhaits. Ajustez si nécessaire. Voir la section :" | ||
"doc:`/usage/coverart` pour plus de détails." | ||
"Vérifiez que les métadonnées et l'image de la pochette de la parution et des " | ||
"pistes correspondent à vos souhaits. Ajustez si nécessaire. Voir la section " | ||
":doc:`/usage/coverart` pour plus de détails." | ||
|
||
#: ../../workflows/workflow_album.rst:43 | ||
msgid "**6. Save the files**" | ||
|
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "" | |
"Les empreintes digitales AcoustID ne doivent être soumises qu'après que les " | ||
"fichiers ont été étiquetés avec les métadonnées MusicBrainz et que vous avez " | ||
"vérifié que les fichiers ont été mis en correspondance avec la bonne piste " | ||
"dans la version appropriée." | ||
"dans la parution appropriée." | ||
|
||
#~ msgid "When files are grouped by album" | ||
#~ msgstr "Lorsque les fichiers sont regroupés par album" |
Oops, something went wrong.