Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #3284

Merged
merged 5 commits into from
Aug 3, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 4 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
68 changes: 34 additions & 34 deletions src/translation/translation_pt_PT.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -44,7 +44,7 @@
<message>
<location filename="../util.cpp" line="611"/>
<source>Some pixmaps are from the</source>
<translation>Alguns pixmaps são do</translation>
<translation>Alguns mapas de píxeis são do</translation>
</message>
<message>
<source>Country flag icons from Mark James</source>
Expand All @@ -53,12 +53,12 @@
<message>
<location filename="../util.cpp" line="574"/>
<source>This app enables musicians to perform real-time jam sessions over the internet.</source>
<translation>Esta aplicação permite que os músicos realizem sessões &apos;&apos;jam&apos;&apos; em tempo real pela Internet.</translation>
<translation>Esta aplicação permite que os músicos realizem sessões &apos;&apos;jam&apos;&apos; em tempo real na Internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../util.cpp" line="577"/>
<source>There is a server which collects the audio data from each client, mixes the audio data and sends the mix back to each client.</source>
<translation>Existe um servidor que reúne os dados de áudio de cada cliente, mistura os dados de áudio e envia a mistura de volta para cada cliente.</translation>
<translation>Existe um servidor que recolhe os dados de áudio de cada cliente, mistura os dados de áudio e envia a mistura de volta para cada cliente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../util.cpp" line="597"/>
Expand Down Expand Up @@ -151,7 +151,7 @@
<message>
<location filename="../util.cpp" line="746"/>
<source>Norwegian Bokmål</source>
<translation>Norueguês Bokmål</translation>
<translation>Norueguês (Bokmål)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../util.cpp" line="754"/>
Expand Down Expand Up @@ -3814,13 +3814,13 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="175"/>
<source>Display dialog to select recording directory button</source>
<translation>Mostrar diálogo para selecionar botão do directorio de gravação</translation>
<translation>Exibir janela para selecionar o botão da pasta de gravação</translation>
softins marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="183"/>
<source>Main Recording Directory</source>
<translation>Diretório Principal das Gravações</translation>
<translation>Pasta Principal das Gravações</translation>
</message>
<message>
<source>Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). </source>
Expand All @@ -3829,7 +3829,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="182"/>
<source>Main recording directory text box (read-only)</source>
<translation>Caixa de texto do diretório das gravações (só de leitura)</translation>
<translation>Caixa de texto da pasta principal das gravações (só de leitura)</translation>
</message>
<message>
<source>The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.</source>
Expand All @@ -3838,22 +3838,22 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="190"/>
<source>Clear the recording directory button</source>
<translation>Botão para limpar diretório de gravações</translation>
<translation>Botão para limpar a pasta de gravações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="191"/>
<source>Clear Recording Directory</source>
<translation>Limpar diretório de gravações</translation>
<translation>Limpar Pasta de Gravações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="192"/>
<source>Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.</source>
<translation>Carregue no botão para limpar o valor do diretório selecionado actualmente. Isto irá prevenir gravações até que um novo valor seja selecionado.</translation>
<translation>Carregue no botão para limpar o valor da pasta de gravação atualmente selecionada. Isto irá prevenir gravações até que seja selecionado um novo valor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="121"/>
<source>Checkbox to turn on or off server recording</source>
<translation>Caixa de selecção para ligar ou desligar a gravação no servidor</translation>
<translation>Caixa de seleção para ligar ou desligar a gravação no servidor</translation>
</message>
<message>
<source>If the Register Server check box is checked, this will show whether registration with the directory server is successful. If the registration failed, please choose another server list.</source>
Expand All @@ -3876,23 +3876,23 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="153"/>
<source>Current Session Directory</source>
<translation>Pasta da Sessão Acual</translation>
<translation>Pasta da Sessão Atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="154"/>
<source>Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.</source>
<translation>Activo durante a gravação e exibe a pasta da gravação actual. Inactivo depois de gravação ou quando o gravador não estiver ligado.</translation>
<translation>Ativado durante a gravação e exibe a pasta da gravação atual. Desativado depois da gravação ou quando o gravador não estiver ativado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="131"/>
<source>Recorder status label</source>
<translation>Etiqueta do estado do Gravador</translation>
<translation>Etiqueta do estado do gravador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;Directory:&lt;/b&gt; Select &apos;%1&apos; not to register your server with a directory.&lt;br&gt;Or select one of the genres to register with that directory.&lt;br&gt;Or select &apos;%2&apos; and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;For any value except &apos;%1&apos;, this server registers with a directory so that a %3 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available.</source>
<comment>%1: directory type NONE; %2: directory type CUSTOM; %3 app name, Jamulus</comment>
<translation>&lt;b&gt;Diretório:&lt;/b&gt; Seleccione &apos;%1&apos; para não registar o seu servidor com um diretório.&lt;br&gt;Ou selecione um dos géneros para se registar nesse diretório.&lt;br&gt;Ou selecione &apos;%2&apos; e especifique um endereço de Diretório Personalizado no separador Opções para se registar num diretório personalizado.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para qualquer valor exceto &quot;%1&quot;, este servidor regista-se num diretório para que um utilizador %3 possa selecionar este servidor na lista de servidores da caixa de diálogo de ligação do cliente quando escolher esse diretório.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O registo do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores da lista de servidores da caixa de diálogo de ligação estão realmente disponíveis.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Diretoria:&lt;/b&gt; Selecione &apos;%1&apos; para não registar o seu servidor com uma diretoria.&lt;br&gt;Ou selecione um dos géneros para registar com essa diretoria.&lt;br&gt;Ou selecione &apos;%2&apos; e especifique um endereço de &apos;Diretoria Personalizada&apos; no separador das &apos;Opções&apos; para registar com um diretoria personalizada.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para qualquer valor exceto &quot;%1&quot;, este servidor regista com uma diretoria para que um utilizador %3 possa selecionar este servidor na lista de servidores da janela de ligação do cliente quando eles escolhem essa diretoria.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O registo do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores da lista de servidores da janela de ligação estão realmente disponíveis.</translation>
softins marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="133"/>
Expand All @@ -3902,7 +3902,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="133"/>
<source>Displays the current status of the recorder. The following values are possible:</source>
<translation>Mostra o estado actual do gravadro. Os valores possíveis são:</translation>
<translation>Exibe o estado atual do gravador. São possíveis os valores seguintes:</translation>
</message>
<message>
<source>No recording directory has been set or the value is not useable.</source>
Expand All @@ -3928,12 +3928,12 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="144"/>
<source>The performers are being recorded to the specified session directory.</source>
<translation>Os artistas estão a ser gravados para o diretório de sessão especificado.</translation>
<translation>Os artistas estão a ser gravados para a pasta de sessão especificada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="145"/>
<source>NOTE</source>
<translation>NOTE</translation>
<translation>NOTA</translation>
</message>
<message>
<source>If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.</source>
Expand All @@ -3942,17 +3942,17 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="160"/>
<source>Server welcome message edit box</source>
<translation>Caixa de edição da mensagem de Boas-Vindas do Servidor</translation>
<translation>Caixa de edição da mensagem de boas-vindas do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="161"/>
<source>Server Welcome Message</source>
<translation>Mesagem de Boas-Vindas do Servidor</translation>
<translation>Mensagem de Boas-Vindas do Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="162"/>
<source>A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled.</source>
<translation>Uma mensagem de boas vindas do servidor é exibida na janela de mensagens quando um utilizador entra no servidor. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva.</translation>
<translation>Uma mensagem de boas-vindas do servidor é exibida na janela de mensagens quando um utilizador entra no servidor. Se não for definida nenhuma mensagem, esta mensagem estará desativada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="168"/>
Expand All @@ -3962,7 +3962,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="168"/>
<source>Select the language to be used for the user interface.</source>
<translation>Selecione o idioma a ser utilizado na interface do usuário.</translation>
<translation>Selecione o idioma a ser utilizado na interface do utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="172"/>
Expand Down Expand Up @@ -4005,7 +4005,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="338"/>
<source>Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled.</source>
<translation>Insira uma mensagem aqui. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva.</translation>
<translation>Insira uma mensagem aqui. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará desativada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="44"/>
Expand All @@ -4020,7 +4020,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="591"/>
<source>Recorder failed to start. Please check available disk space and permissions and try again. Error: </source>
<translation>O Gravador falhou a inicialização. Por favor verifique se tem espaço em disco e permições e tente de novo. Erro: </translation>
<translation>O gravador falhou a inicialização. Por favor, verifique se tem espaço em disco e permissões e tente de novo. Erro: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="870"/>
Expand Down Expand Up @@ -4071,7 +4071,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.cpp" line="603"/>
<source>Select Main Recording Directory</source>
<translation>Seleciona o Diretório Principal das Gravações</translation>
<translation>Selecionar Pasta Principal de Gravações</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined Address</source>
Expand All @@ -4095,7 +4095,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlg.h" line="54"/>
<source>Not enabled</source>
<translation>Desactivado</translation>
<translation>Desativado</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
Expand Down Expand Up @@ -4135,7 +4135,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../util.h" line="638"/>
<source>Bad address</source>
<translation>Endereço incorrecto</translation>
<translation>Endereço incorreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../util.h" line="641"/>
Expand All @@ -4145,7 +4145,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../util.h" line="644"/>
<source>Registration failed</source>
<translation>Falha no registo</translation>
<translation>Registo falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../util.h" line="647"/>
Expand All @@ -4160,7 +4160,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../util.h" line="653"/>
<source>Server list full at directory</source>
<translation>Lista de servidores cheia no diretório</translation>
<translation>Lista de servidores cheia na diretoria</translation>
softins marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved
</message>
<message>
<source>Directory server list full</source>
Expand Down Expand Up @@ -4195,7 +4195,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlgbase.ui" line="34"/>
<source>Client IP:Port</source>
<translation>IP do Cliente:Porta</translation>
<translation>IP do cliente:Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlgbase.ui" line="39"/>
Expand Down Expand Up @@ -4250,12 +4250,12 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlgbase.ui" line="288"/>
<source>Server List Filename</source>
<translation>Arquivo da Lista de Servidores</translation>
<translation>Nome de Ficheiro da Lista de Servidores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlgbase.ui" line="307"/>
<source>Start Minimized on Windows Start</source>
<translation>Iniciar Minimizado com o Sistema Operativo</translation>
<translation>Iniciar Minimizado no Início do Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlgbase.ui" line="314"/>
Expand Down Expand Up @@ -4292,7 +4292,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverdlgbase.ui" line="253"/>
<source>Recording Directory</source>
<translation>Diretório das Gravações</translation>
<translation>Pasta de Gravações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../serverdlgbase.ui" line="159"/>
Expand Down Expand Up @@ -4360,7 +4360,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
<message>
<location filename="../serverlist.cpp" line="421"/>
<source>No longer a directory</source>
<translation>Deixou de ser um diretório</translation>
<translation>Já não é uma diretoria</translation>
softins marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved
</message>
<message>
<location filename="../serverlist.cpp" line="780"/>
Expand Down
Loading