-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
8fcca90
commit bf2c232
Showing
1 changed file
with
213 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,213 @@ | ||
# Service Up Next language file | ||
# Addon Name: Up Next | ||
# Addon id: service.upnext | ||
# Addon Provider: im85288 | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: service.upnext\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/im85288/service.upnext\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 13:31+0000\n" | ||
"Last-Translator: JuenTingShie\n" | ||
"Language-Team: Traditional Chinese\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: zh\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" | ||
|
||
### APPLICATION | ||
msgctxt "#30006" | ||
msgid "Watch Now" | ||
msgstr "立即播放" | ||
|
||
msgctxt "#30008" | ||
msgid "Up Next" | ||
msgstr "即將播放" | ||
|
||
msgctxt "#30009" | ||
msgid "Ends at: $INFO[Window.Property(endtime)]" | ||
msgstr "在 $INFO[Window.Property(endtime)] 結束" | ||
|
||
msgctxt "#30010" | ||
msgid "Continue watching" | ||
msgstr "繼續播放" | ||
|
||
msgctxt "#30024" | ||
msgid "Still there?" | ||
msgstr "還在嗎?" | ||
|
||
msgctxt "#30032" | ||
msgid "Enable on playlists" | ||
msgstr "在播放清單啟用" | ||
|
||
msgctxt "#30033" | ||
msgid "Stop" | ||
msgstr "停止" | ||
|
||
msgctxt "#30034" | ||
msgid "Close" | ||
msgstr "關閉" | ||
|
||
msgctxt "#30035" | ||
msgid "Continue watching in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds" | ||
msgstr "在 [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] 秒後繼續播放" | ||
|
||
msgctxt "#30036" | ||
msgid "Up next in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds" | ||
msgstr "在 [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] 秒後即將播放" | ||
|
||
msgctxt "#30037" | ||
msgid "Next episode in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds" | ||
msgstr "在 [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] 秒後播放下一集" | ||
|
||
msgctxt "#30038" | ||
msgid "Simple" | ||
msgstr "簡易" | ||
|
||
msgctxt "#30039" | ||
msgid "Fancy" | ||
msgstr "華麗" | ||
|
||
msgctxt "#30040" | ||
msgid "Play next" | ||
msgstr "即將播放" | ||
|
||
msgctxt "#30041" | ||
msgid "Stop playing" | ||
msgstr "停止播放" | ||
|
||
msgctxt "#30042" | ||
msgid "None" | ||
msgstr "無" | ||
|
||
msgctxt "#30043" | ||
msgid "Info" | ||
msgstr "資訊" | ||
|
||
msgctxt "#30044" | ||
msgid "Debug" | ||
msgstr "偵錯" | ||
|
||
msgctxt "#30049" | ||
msgid "Next Episode" | ||
msgstr "下一集" | ||
|
||
msgctxt "#30060" | ||
msgid "[B]UP NEXT DEMO MODE ENABLED[/B]" | ||
msgstr "[B]UP NEXT 演示模式開啟[/B]" | ||
|
||
msgctxt "#30061" | ||
msgid "[I]Episodes automatically skip to end.[/I]" | ||
msgstr "[I]影集自動略過至底[/I]" | ||
|
||
|
||
### SETTINGS | ||
msgctxt "#30500" | ||
msgid "Interface" | ||
msgstr "介面" | ||
|
||
msgctxt "#30501" | ||
msgid "Features" | ||
msgstr "功能" | ||
|
||
msgctxt "#30503" | ||
msgid "Set the display mode for the notifications" | ||
msgstr "設定提醒的模式" | ||
|
||
msgctxt "#30505" | ||
msgid "Show a \"Stop\" button instead of a \"Close\" button" | ||
msgstr "顯示 \"停止播放\" 按鈕而非 \"關閉\" 按鈕" | ||
|
||
msgctxt "#30600" | ||
msgid "Behaviour" | ||
msgstr "風格" | ||
|
||
msgctxt "#30601" | ||
msgid "Features" | ||
msgstr "功能" | ||
|
||
msgctxt "#30603" | ||
msgid "Default action when nothing selected" | ||
msgstr "無作為時的預設動作" | ||
|
||
msgctxt "#30605" | ||
msgid "Include already watched episodes" | ||
msgstr "包括已觀看的影集" | ||
|
||
msgctxt "#30607" | ||
msgid "Number of episodes before \"Still there?\" query" | ||
msgstr "在詢問 \"還在嗎?\" 之前的集數" | ||
|
||
msgctxt "#30609" | ||
msgid "Duration in seconds for notification to be shown" | ||
msgstr "顯示提醒的時間" | ||
|
||
msgctxt "#30611" | ||
msgid "Customize autoplay duration by episode length" | ||
msgstr "依據影片長度制定自動播放的時間" | ||
|
||
msgctxt "#30613" | ||
msgid "All episodes [COLOR gray]any length[/COLOR]" | ||
msgstr "所有影集" | ||
|
||
msgctxt "#30615" | ||
msgid "Very short episodes [COLOR gray]< 10 mins[/COLOR]" | ||
msgstr "非常短的影集 [COLOR gray]< 10 分鐘[/COLOR]" | ||
|
||
msgctxt "#30617" | ||
msgid "Short episodes [COLOR gray]> 10 mins[/COLOR]" | ||
msgstr "短影集 [COLOR gray]> 10 分鐘[/COLOR]" | ||
|
||
msgctxt "#30619" | ||
msgid "Medium episodes [COLOR gray]> 20 mins[/COLOR]" | ||
msgstr "一般影集 [COLOR gray]> 20 分鐘[/COLOR]" | ||
|
||
msgctxt "#30621" | ||
msgid "Long episodes [COLOR gray]> 40 mins[/COLOR]" | ||
msgstr "長影集 [COLOR gray]> 40 分鐘[/COLOR]" | ||
|
||
msgctxt "#30623" | ||
msgid "Very long episodes [COLOR gray]> 60 mins[/COLOR]" | ||
msgstr "非常長影集 [COLOR gray]> 60 分鐘[/COLOR]" | ||
|
||
msgctxt "#30700" | ||
msgid "Expert" | ||
msgstr "專家" | ||
|
||
msgctxt "#30703" | ||
msgid "Disable Up Next" | ||
msgstr "停用 Up Next" | ||
|
||
msgctxt "#30705" | ||
msgid "Log level" | ||
msgstr "紀錄層級" | ||
|
||
msgctxt "#30800" | ||
msgid "Developer" | ||
msgstr "開發者" | ||
|
||
msgctxt "#30801" | ||
msgid "Test how the user interface looks" | ||
msgstr "測試使用者介面外觀" | ||
|
||
msgctxt "#30803" | ||
msgid "Enable DEMO mode" | ||
msgstr "啟用演示模式" | ||
|
||
msgctxt "#30805" | ||
msgid "Show an UpNext pop-up…" | ||
msgstr "顯示 即將播放 跳出" | ||
|
||
msgctxt "#30807" | ||
msgid "Show an UpNextSimple pop-up…" | ||
msgstr "顯示 簡易即將播放 跳出" | ||
|
||
msgctxt "#30809" | ||
msgid "Show a StillWatching pop-up…" | ||
msgstr "顯示 還在觀看 跳出" | ||
|
||
msgctxt "#30811" | ||
msgid "Show a StillWatchingSimple pop-up…" | ||
msgstr "顯示 簡易還在觀看 跳出" |