Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #160 from vlmaksime/russian_translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
Add russian translation
  • Loading branch information
im85288 authored Jan 15, 2020
2 parents 5c8c0ea + 44bcf72 commit 4d696a8
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 205 additions and 1 deletion.
5 changes: 4 additions & 1 deletion addon.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -25,11 +25,14 @@ Molti add-on esistenti hanno già integrato questo servizio.</description>
<description lang="el_GR">Ένα υπηρεσιακό πρόσθετο που δείχνει σε στύλ ειδοποίησης τύπου Νέτφλιξ για την αναπαραγωγή του επόμενου επεισοδίου. Μετά από μερικές αυτόματες εκτελέσεις, ρωτάει τον χρήστη εάν παρακολουθεί ακόμα.

Πολλά από τα υπάρχοντα πρόσθετα ενσωματώνουν την λειτουργία αυτού του υπηρεσιακού προσθέτου εξ'ορισμού.</description>

<summary lang="sv_SE">Låter dig spela upp nästa avsnitt automatiskt</summary>
<description lang="sv_SE">Ett tillägg som visar en Netflix-liknande avisering för att se nästa avsnitt. Efter att några avsnitt automatiskt spelats upp frågar den användaren om han fortfarande är där och vill titta vidare.

Många befintliga tillägg integreras redan med den här utanför lådan-tjänsten.</description>
<summary lang="ru_RU">Предлагает автоматически проиграть следующую серию</summary>
<description lang="ru_RU">Сервисное дополнение, которое показывает уведомление в стиле Netflix для просмотра следующей серии. После нескольких автоматических итераций спрашивает пользователя, он еще смотрит или нет.

Многие существующие дополнения уже интегрированы с этим сервисом "из коробки".</description>
<platform>all</platform>
<license>GPL-2.0-only</license>
<assets>
Expand Down
201 changes: 201 additions & 0 deletions resources/language/resource.language.ru_ru/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,201 @@
# Service Up Next language file
# Addon Name: Up Next
# Addon id: service.upnext
# Addon Provider: im85288
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: service.upnext\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/im85288/service.upnext\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 13:31+0000\n"
"Last-Translator: vl_maksime\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"

### APPLICATION
msgctxt "#30006"
msgid "Watch Now"
msgstr "Смотреть сейчас"

msgctxt "#30008"
msgid "Up Next"
msgstr "Up Next"

msgctxt "#30009"
msgid "Ends at: $INFO[Window.Property(endtime)]"
msgstr "Закончится в: $INFO[Window.Property(endtime)]"

msgctxt "#30010"
msgid "Continue watching"
msgstr "Продолжить просмотр"

msgctxt "#30024"
msgid "Still there?"
msgstr "Все еще здесь?"

msgctxt "#30032"
msgid "Enable on playlists"
msgstr "Включить для плейлистов"

msgctxt "#30033"
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"

msgctxt "#30034"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

msgctxt "#30035"
msgid "Continue watching in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds"
msgstr "Продолжить просмотр через [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] секунд"

msgctxt "#30036"
msgid "Up next in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds"
msgstr "Продолжение через [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] секунд"

msgctxt "#30037"
msgid "Next episode in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds"
msgstr "Следующая серия через [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] секунд"

msgctxt "#30038"
msgid "Simple"
msgstr "Кратко"

msgctxt "#30039"
msgid "Fancy"
msgstr "Подробно"

msgctxt "#30040"
msgid "Play next"
msgstr "Продолжить"

msgctxt "#30041"
msgid "Stop playing"
msgstr "Остановить"

msgctxt "#30042"
msgid "None"
msgstr "Отключить"

msgctxt "#30043"
msgid "Info"
msgstr "Info"

msgctxt "#30044"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

msgctxt "#30049"
msgid "Next Episode"
msgstr "Следующая серия"


### SETTINGS
msgctxt "#30500"
msgid "Interface"
msgstr "Внешний вид"

msgctxt "#30501"
msgid "Features"
msgstr "Возможности"

msgctxt "#30503"
msgid "Set the display mode for the notifications"
msgstr "Режима отображения уведомлений"

msgctxt "#30505"
msgid "Show a \"Stop\" button instead of a \"Close\" button"
msgstr "Показывать кнопку \"Остановить\" вместо кнопки \"Закрыть\""

msgctxt "#30600"
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"

msgctxt "#30601"
msgid "Features"
msgstr "Возможности"

msgctxt "#30603"
msgid "Default action when nothing selected"
msgstr "Действие, когда ничего не выбрано"

msgctxt "#30605"
msgid "Include already watched episodes"
msgstr "Включать уже просмотренные серии"

msgctxt "#30607"
msgid "Number of episodes before \"Still there?\" query"
msgstr "Количество серий перед вопросом \"Все еще здесь?\""

msgctxt "#30609"
msgid "Duration in seconds for notification to be shown"
msgstr "Время в секундах для отображения уведомления"

msgctxt "#30611"
msgid "Customize autoplay duration by episode length"
msgstr "Настроить время для автоматического проигрывания по длине серии"

msgctxt "#30613"
msgid "All episodes [COLOR gray]any length[/COLOR]"
msgstr "Все серии [COLOR gray]любой длины[/COLOR]"

msgctxt "#30615"
msgid "Very short episodes [COLOR gray]< 10 mins[/COLOR]"
msgstr "Очень короткие серии [COLOR gray]< 10 мин[/COLOR]"

msgctxt "#30617"
msgid "Short episodes [COLOR gray]> 10 mins[/COLOR]"
msgstr "Короткие серии [COLOR gray]> 10 мин[/COLOR]"

msgctxt "#30619"
msgid "Medium episodes [COLOR gray]> 20 mins[/COLOR]"
msgstr "Средние серии [COLOR gray]> 20 мин[/COLOR]"

msgctxt "#30621"
msgid "Long episodes [COLOR gray]> 40 mins[/COLOR]"
msgstr "Длинные серии [COLOR gray]> 40 мин[/COLOR]"

msgctxt "#30623"
msgid "Very long episodes [COLOR gray]> 60 mins[/COLOR]"
msgstr "Очень длинные серии [COLOR gray]> 60 мин[/COLOR]"

msgctxt "#30700"
msgid "Expert"
msgstr "Экспертные"

msgctxt "#30703"
msgid "Disable Up Next"
msgstr "Отключить Up Next"

msgctxt "#30705"
msgid "Log level"
msgstr "Уровень логирования"

msgctxt "#30800"
msgid "Developer"
msgstr "Для разработчика"

msgctxt "#30801"
msgid "Test how the user interface looks"
msgstr "Проверьте, как выглядит пользовательский интерфейс"

msgctxt "#30805"
msgid "Show an UpNext pop-up…"
msgstr "Показать уведомление UpNext…"

msgctxt "#30807"
msgid "Show an UpNextSimple pop-up…"
msgstr "Показать уведомление UpNextSimple…"

msgctxt "#30809"
msgid "Show a StillWatching pop-up…"
msgstr "Показать уведомление StillWatching…"

msgctxt "#30811"
msgid "Show a StillWatchingSimple pop-up…"
msgstr "Показать уведомление StillWatchingSimple…"

0 comments on commit 4d696a8

Please sign in to comment.