Skip to content

Commit

Permalink
feat: Added translations Portuguese (Portugal) (#43)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
igobranco authored Oct 21, 2024
1 parent 2e0149f commit 7bb22d3
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 225 additions and 1 deletion.
2 changes: 1 addition & 1 deletion h5pxblock/locale/config.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -59,7 +59,7 @@ locales:
# - or # Oriya
# - pl # Polish
- pt_BR # Portuguese (Brazil)
# - pt_PT # Portuguese (Portugal)
- pt_PT # Portuguese (Portugal)
# - ro # Romanian
- ru # Russian
# - si # Sinhala
Expand Down
Binary file added h5pxblock/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/text.mo
Binary file not shown.
224 changes: 224 additions & 0 deletions h5pxblock/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/text.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,224 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ivo Branco <[email protected]>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ivo Branco <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: h5pxblock.py:63
msgid "Not attempted"
msgstr "Não tentado"

#: h5pxblock.py:64
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: h5pxblock.py:75
msgid "H5P Player Id"
msgstr "ID do reprodutor H5P"

#: h5pxblock.py:76
msgid "Unique ID for player instance"
msgstr "ID único da instância de reprodução"

#: h5pxblock.py:82
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de apresentação"

#: h5pxblock.py:83
msgid "Display name for this module"
msgstr "Nome de apresentação para este módulo"

#: h5pxblock.py:89 h5pxblock.py:90
msgid "Upload H5P content"
msgstr ""

#: h5pxblock.py:95
msgid "Show H5P player frame"
msgstr "Carregar conteúdo H5P"

#: h5pxblock.py:96
msgid "whether to show H5P player frame and button"
msgstr "se deve mostrar a moldura e o botão do leitor H5P"

#: h5pxblock.py:102
msgid "Show copyright button"
msgstr "Botão Mostrar direitos de autor"

#: h5pxblock.py:103
msgid "whether to show copyright button"
msgstr "se deve ser mostrado o botão de direitos de autor"

#: h5pxblock.py:109
msgid "Show h5p icon"
msgstr "Mostrar ícone h5p"

#: h5pxblock.py:110
msgid "whether to show h5p icon"
msgstr "se deve mostrar o ícone h5p"

#: h5pxblock.py:116
msgid "Show fullscreen button"
msgstr "Mostrar botão de ecrã completo"

#: h5pxblock.py:117
msgid "whether to show fullscreen button"
msgstr "se deve ser mostrado o botão de ecrã inteiro"

#: h5pxblock.py:123
msgid "Is Scorable"
msgstr "É pontual"

#: h5pxblock.py:125
msgid "Select True if this component will save score"
msgstr "Selecione Verdadeiro se este componente guarda pontuação"

#: h5pxblock.py:132
msgid "User content state save frequency"
msgstr "Frequência de gravação do estado do conteúdo do utilizador"

#: h5pxblock.py:134
msgid ""
"How often current user content state should be autosaved (in seconds). Set "
"it to zero if you don't want to save content state."
msgstr ""
"Com que frequência o estado atual do conteúdo do utilizador deve ser guardado "
"automaticamente (em segundos). Defina-o como zero se não pretender guardar o "
"estado do conteúdo."

#: h5pxblock.py:142
msgid "User previous content interaction states"
msgstr "Estados de interação de conteúdos anteriores do utilizador"

#: h5pxblock.py:148
msgid "Problem Weight"
msgstr "Peso do problema"

#: h5pxblock.py:150
msgid ""
"Defines the number of points this problem is worth. If the value is not set,"
" the problem is worth one point."
msgstr ""
"Define o número de pontos que este problema vale. Se o valor não for definido, "
"o problema vale um ponto."

#: h5pxblock.py:159
msgid "Maximum score"
msgstr "Pontuação máxima"

#: h5pxblock.py:160
msgid "Maximum grade score given to assignment by staff."
msgstr "Nota máxima atribuída a um trabalho pelo pessoal."

#: h5pxblock.py:166
msgid "Problem weighted score"
msgstr "Pontuação ponderada do problema"

#: h5pxblock.py:168
msgid ""
"Defines the weighted score of this problem. If the value is not set, the "
"problem is worth one point."
msgstr "Define a pontuação ponderada deste problema. Se o valor não for "
"definido, o problema vale um ponto."

#: h5pxblock.py:176
msgid "Submission status"
msgstr "Estado da submissão"

#: h5pxblock.py:177
msgid "The submission status of the assignment."
msgstr "O estado de submissão da tarefa."

#: h5pxblock.py:266
msgid "Uploading"
msgstr "Carregando"

#: h5pxblock.py:267
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregado"

#: h5pxblock.py:268
msgid "Extracting"
msgstr "Extraindo"

#: static/html/h5pxblock.html:6
msgid "points"
msgstr "pontos"

#: static/html/h5pxblock.html:10
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: static/html/h5pxblock.html:16
msgid ""
"The due date for this subsection has passed. Your response will be recorded,"
" but not graded."
msgstr "A data limite para esta subsecção já passou. "
"A sua resposta será registada, mas não será avaliada."

#: static/html/h5pxblock.html:21
msgid "No content. Please upload H5P content."
msgstr "Sem conteúdo. Carregar conteúdo H5P"

#: static/html/studio.html:22
msgid "Currently:"
msgstr "Atualmente:"

#: static/html/studio.html:22
msgid "Upload time:"
msgstr "Tempo de carregamento:"

#: static/html/studio.html:27
msgid "Reuse Existing H5P Content"
msgstr "Reutilizar conteúdos H5P existentes"

#: static/html/studio.html:31
msgid ""
"Enter path of existing content or copy path to reuse this content in another"
" block"
msgstr "Introduzir o caminho do conteúdo existente ou copiar o caminho "
"para reutilizar este conteúdo noutro bloco"

#: static/html/studio.html:40 static/html/studio.html:57
#: static/html/studio.html:73 static/html/studio.html:89
#: static/html/studio.html:105
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#: static/html/studio.html:40 static/html/studio.html:43
#: static/html/studio.html:57 static/html/studio.html:60
#: static/html/studio.html:73 static/html/studio.html:76
#: static/html/studio.html:89 static/html/studio.html:92
#: static/html/studio.html:105 static/html/studio.html:108
msgid "(Default)"
msgstr "(Predefinição)"

#: static/html/studio.html:43 static/html/studio.html:60
#: static/html/studio.html:76 static/html/studio.html:92
#: static/html/studio.html:108
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: static/html/studio.html:141
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: static/html/studio.html:144
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

0 comments on commit 7bb22d3

Please sign in to comment.