-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 25
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
feat: Added translations Portuguese (Portugal) (#43)
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
225 additions
and
1 deletion.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,224 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Ivo Branco <[email protected]>, 2024 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 17:00-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: Ivo Branco <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"Language: \n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:63 | ||
msgid "Not attempted" | ||
msgstr "Não tentado" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:64 | ||
msgid "Completed" | ||
msgstr "Concluído" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:75 | ||
msgid "H5P Player Id" | ||
msgstr "ID do reprodutor H5P" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:76 | ||
msgid "Unique ID for player instance" | ||
msgstr "ID único da instância de reprodução" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:82 | ||
msgid "Display Name" | ||
msgstr "Nome de apresentação" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:83 | ||
msgid "Display name for this module" | ||
msgstr "Nome de apresentação para este módulo" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:89 h5pxblock.py:90 | ||
msgid "Upload H5P content" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:95 | ||
msgid "Show H5P player frame" | ||
msgstr "Carregar conteúdo H5P" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:96 | ||
msgid "whether to show H5P player frame and button" | ||
msgstr "se deve mostrar a moldura e o botão do leitor H5P" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:102 | ||
msgid "Show copyright button" | ||
msgstr "Botão Mostrar direitos de autor" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:103 | ||
msgid "whether to show copyright button" | ||
msgstr "se deve ser mostrado o botão de direitos de autor" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:109 | ||
msgid "Show h5p icon" | ||
msgstr "Mostrar ícone h5p" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:110 | ||
msgid "whether to show h5p icon" | ||
msgstr "se deve mostrar o ícone h5p" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:116 | ||
msgid "Show fullscreen button" | ||
msgstr "Mostrar botão de ecrã completo" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:117 | ||
msgid "whether to show fullscreen button" | ||
msgstr "se deve ser mostrado o botão de ecrã inteiro" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:123 | ||
msgid "Is Scorable" | ||
msgstr "É pontual" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:125 | ||
msgid "Select True if this component will save score" | ||
msgstr "Selecione Verdadeiro se este componente guarda pontuação" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:132 | ||
msgid "User content state save frequency" | ||
msgstr "Frequência de gravação do estado do conteúdo do utilizador" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:134 | ||
msgid "" | ||
"How often current user content state should be autosaved (in seconds). Set " | ||
"it to zero if you don't want to save content state." | ||
msgstr "" | ||
"Com que frequência o estado atual do conteúdo do utilizador deve ser guardado " | ||
"automaticamente (em segundos). Defina-o como zero se não pretender guardar o " | ||
"estado do conteúdo." | ||
|
||
#: h5pxblock.py:142 | ||
msgid "User previous content interaction states" | ||
msgstr "Estados de interação de conteúdos anteriores do utilizador" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:148 | ||
msgid "Problem Weight" | ||
msgstr "Peso do problema" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:150 | ||
msgid "" | ||
"Defines the number of points this problem is worth. If the value is not set," | ||
" the problem is worth one point." | ||
msgstr "" | ||
"Define o número de pontos que este problema vale. Se o valor não for definido, " | ||
"o problema vale um ponto." | ||
|
||
#: h5pxblock.py:159 | ||
msgid "Maximum score" | ||
msgstr "Pontuação máxima" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:160 | ||
msgid "Maximum grade score given to assignment by staff." | ||
msgstr "Nota máxima atribuída a um trabalho pelo pessoal." | ||
|
||
#: h5pxblock.py:166 | ||
msgid "Problem weighted score" | ||
msgstr "Pontuação ponderada do problema" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:168 | ||
msgid "" | ||
"Defines the weighted score of this problem. If the value is not set, the " | ||
"problem is worth one point." | ||
msgstr "Define a pontuação ponderada deste problema. Se o valor não for " | ||
"definido, o problema vale um ponto." | ||
|
||
#: h5pxblock.py:176 | ||
msgid "Submission status" | ||
msgstr "Estado da submissão" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:177 | ||
msgid "The submission status of the assignment." | ||
msgstr "O estado de submissão da tarefa." | ||
|
||
#: h5pxblock.py:266 | ||
msgid "Uploading" | ||
msgstr "Carregando" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:267 | ||
msgid "Uploaded" | ||
msgstr "Carregado" | ||
|
||
#: h5pxblock.py:268 | ||
msgid "Extracting" | ||
msgstr "Extraindo" | ||
|
||
#: static/html/h5pxblock.html:6 | ||
msgid "points" | ||
msgstr "pontos" | ||
|
||
#: static/html/h5pxblock.html:10 | ||
msgid "Loading..." | ||
msgstr "Carregando..." | ||
|
||
#: static/html/h5pxblock.html:16 | ||
msgid "" | ||
"The due date for this subsection has passed. Your response will be recorded," | ||
" but not graded." | ||
msgstr "A data limite para esta subsecção já passou. " | ||
"A sua resposta será registada, mas não será avaliada." | ||
|
||
#: static/html/h5pxblock.html:21 | ||
msgid "No content. Please upload H5P content." | ||
msgstr "Sem conteúdo. Carregar conteúdo H5P" | ||
|
||
#: static/html/studio.html:22 | ||
msgid "Currently:" | ||
msgstr "Atualmente:" | ||
|
||
#: static/html/studio.html:22 | ||
msgid "Upload time:" | ||
msgstr "Tempo de carregamento:" | ||
|
||
#: static/html/studio.html:27 | ||
msgid "Reuse Existing H5P Content" | ||
msgstr "Reutilizar conteúdos H5P existentes" | ||
|
||
#: static/html/studio.html:31 | ||
msgid "" | ||
"Enter path of existing content or copy path to reuse this content in another" | ||
" block" | ||
msgstr "Introduzir o caminho do conteúdo existente ou copiar o caminho " | ||
"para reutilizar este conteúdo noutro bloco" | ||
|
||
#: static/html/studio.html:40 static/html/studio.html:57 | ||
#: static/html/studio.html:73 static/html/studio.html:89 | ||
#: static/html/studio.html:105 | ||
msgid "True" | ||
msgstr "Verdadeiro" | ||
|
||
#: static/html/studio.html:40 static/html/studio.html:43 | ||
#: static/html/studio.html:57 static/html/studio.html:60 | ||
#: static/html/studio.html:73 static/html/studio.html:76 | ||
#: static/html/studio.html:89 static/html/studio.html:92 | ||
#: static/html/studio.html:105 static/html/studio.html:108 | ||
msgid "(Default)" | ||
msgstr "(Predefinição)" | ||
|
||
#: static/html/studio.html:43 static/html/studio.html:60 | ||
#: static/html/studio.html:76 static/html/studio.html:92 | ||
#: static/html/studio.html:108 | ||
msgid "False" | ||
msgstr "Falso" | ||
|
||
#: static/html/studio.html:141 | ||
msgid "Save" | ||
msgstr "Guardar" | ||
|
||
#: static/html/studio.html:144 | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "Cancelar" |