-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 22
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
12 changed files
with
352 additions
and
391 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,24 +2,24 @@ | |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Mark Walker <[email protected]>, 2023 | ||
# Fabian Braun <[email protected]>, 2023 | ||
# | ||
# Fabian Braun <[email protected]>, 2024 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 23:03+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 15:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: Fabian Braun <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Last-Translator: Fabian Braun <[email protected]>, 2024\n" | ||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/divio/teams/58664/de/)\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: common/attributes.py:9 | ||
|
@@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "" | |
"Gibt die Deckkraft der Hintergrundfarbe an (nur wirksam, wenn Kontur nicht " | ||
"angewählt ist)." | ||
|
||
#: common/bootstrap5/background.py:66 contrib/alert/frameworks/bootstrap5.py:42 | ||
#: common/bootstrap5/background.py:66 | ||
#: contrib/alert/frameworks/bootstrap5.py:42 | ||
msgid "Shadow" | ||
msgstr "Schatten" | ||
|
||
|
@@ -103,7 +104,8 @@ msgstr "Vertikale Größe" | |
|
||
#: common/bootstrap5/sizing.py:60 | ||
msgid "" | ||
"Sets the vertical size relative to the surrounding container or the viewport." | ||
"Sets the vertical size relative to the surrounding container or the " | ||
"viewport." | ||
msgstr "" | ||
"Legt die vertikale Größe im Verhältnis zum umgebenden Container oder dem " | ||
"Fenster fest." | ||
|
@@ -160,8 +162,8 @@ msgstr "Anzuwenden auf diesen Geräten" | |
|
||
#: common/spacing.py:236 | ||
msgid "" | ||
"Select only devices on which the padding should be applied. On other devices " | ||
"larger than the first selected device the padding will be set to zero." | ||
"Select only devices on which the padding should be applied. On other devices" | ||
" larger than the first selected device the padding will be set to zero." | ||
msgstr "" | ||
"Nur Bildschirmgrößen auswählen, auf denen der Abstand angewendet werden " | ||
"soll. Auf größeren Bildschirmen als dem ersten ausgewählten, wird der " | ||
|
@@ -177,8 +179,8 @@ msgstr "Titel-Attribut" | |
|
||
#: common/title.py:67 | ||
msgid "" | ||
"Optional title of the plugin for easier identification. Its <code>title</" | ||
"code> attribute will only be set if the checkbox is selected." | ||
"Optional title of the plugin for easier identification. Its " | ||
"<code>title</code> attribute will only be set if the checkbox is selected." | ||
msgstr "" | ||
"Optionaler Titel des Plugin für eine einfachere Identifikation. Sei " | ||
"<code>title</code>-Attribut wird nur gesetzt, wenn das Auswahlkästchen " | ||
|
@@ -237,8 +239,8 @@ msgstr "In Eltern-Element einfügen" | |
|
||
#: contrib/accordion/forms.py:52 | ||
msgid "" | ||
"Removes the default background-color, some borders, and some rounded corners " | ||
"to render accordions edge-to-edge with their parent container " | ||
"Removes the default background-color, some borders, and some rounded corners" | ||
" to render accordions edge-to-edge with their parent container " | ||
msgstr "" | ||
"Entfernt die Hintergrundfarbe, Rahmen und ausgewählte abgerundete Ecken, um " | ||
"Akkordions direkt in ihren Eltern-Elementen anzuzeigen." | ||
|
@@ -396,7 +398,8 @@ msgstr "Volle Höhe" | |
|
||
#: contrib/card/forms.py:152 | ||
msgid "" | ||
"If checked cards in one row will automatically extend to the full row height." | ||
"If checked cards in one row will automatically extend to the full row " | ||
"height." | ||
msgstr "Wenn angewählt, erhalten alle Cards in einer Reihe die volle Höhe." | ||
|
||
#: contrib/card/forms.py:186 | ||
|
@@ -466,11 +469,11 @@ msgstr "Intervall" | |
|
||
#: contrib/carousel/forms.py:67 | ||
msgid "" | ||
"The amount of time to delay between automatically cycling an item. If false, " | ||
"carousel will not automatically cycle." | ||
"The amount of time to delay between automatically cycling an item. If false," | ||
" carousel will not automatically cycle." | ||
msgstr "" | ||
"Die Zeitspanne zwischen dem automatischen Wechseln der Einträge. Wenn false, " | ||
"dann wird nicht automatisch gewechselt." | ||
"Die Zeitspanne zwischen dem automatischen Wechseln der Einträge. Wenn false," | ||
" dann wird nicht automatisch gewechselt." | ||
|
||
#: contrib/carousel/forms.py:72 contrib/carousel/models.py:25 | ||
msgid "Controls" | ||
|
@@ -883,16 +886,12 @@ msgid "Cropping" | |
msgstr "Beschneiden" | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:25 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Icon left" | ||
msgid "Float left" | ||
msgstr "Icon links" | ||
msgstr "Fließt links" | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:26 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Icon right" | ||
msgid "Float right" | ||
msgstr "Icon rechts" | ||
msgstr "Fließt rechts" | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:27 | ||
msgid "Align center" | ||
|
@@ -917,8 +916,8 @@ msgstr "An oberstes Element delegieren" | |
#: contrib/image/forms.py:57 | ||
msgid "Let settings.DJANGOCMS_PICTURE_RESPONSIVE_IMAGES decide" | ||
msgstr "" | ||
"Gemäß Einstellungen in <code>settings.DJANGOCMS_PICTURE_RESPONSIVE_IMAGES</" | ||
"code>" | ||
"Gemäß Einstellungen in " | ||
"<code>settings.DJANGOCMS_PICTURE_RESPONSIVE_IMAGES</code>" | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:58 | ||
msgid "Yes" | ||
|
@@ -962,20 +961,16 @@ msgid "Width" | |
msgstr "Breite" | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:135 | ||
msgid "" | ||
"The image width as number in pixels. Example: \"720\" and not \"720px\"." | ||
msgstr "" | ||
"Bild-Breite in Pixeln (ohne Enheit). Beispiel: \"720\" and not \"720px\"." | ||
msgid "The image width as number in pixels. Example: \"720\" and not \"720px\"." | ||
msgstr "Bild-Breite in Pixeln (ohne Enheit). Beispiel: \"720\" and not \"720px\"." | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:139 | ||
msgid "Height" | ||
msgstr "Höhe" | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:143 | ||
msgid "" | ||
"The image height as number in pixels. Example: \"720\" and not \"720px\"." | ||
msgstr "" | ||
"Bild-Höhe in Pixeln (ohne Enheit). Beispiel: \"720\" and not \"720px\"." | ||
msgid "The image height as number in pixels. Example: \"720\" and not \"720px\"." | ||
msgstr "Bild-Höhe in Pixeln (ohne Enheit). Beispiel: \"720\" and not \"720px\"." | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:151 | ||
msgid "Aligns the image according to the selected option." | ||
|
@@ -1011,8 +1006,10 @@ msgstr "Bild beschneiden" | |
|
||
#: contrib/image/forms.py:180 | ||
msgid "" | ||
"Crops the image according to the thumbnail settings provided in the template." | ||
msgstr "Schneidet das Bild gemäß der Vorschau-Einstellungen in der Vorlage zu." | ||
"Crops the image according to the thumbnail settings provided in the " | ||
"template." | ||
msgstr "" | ||
"Schneidet das Bild gemäß der Vorschau-Einstellungen in der Vorlage zu." | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:184 | ||
msgid "Upscale image" | ||
|
@@ -1029,8 +1026,8 @@ msgstr "Bild responsive darstellen" | |
|
||
#: contrib/image/forms.py:195 | ||
msgid "" | ||
"Uses responsive image technique to choose better image to display based upon " | ||
"screen viewport. This configuration only applies to uploaded images " | ||
"Uses responsive image technique to choose better image to display based upon" | ||
" screen viewport. This configuration only applies to uploaded images " | ||
"(external pictures will not be affected). " | ||
msgstr "" | ||
"Nutzt Responsive-Technologie, um die optimale Bildgröße auf Basis der " | ||
|
@@ -1082,7 +1079,8 @@ msgstr "" | |
"mehr als ein Ziel ausgewählt." | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:256 | ||
msgid "You need to add either an image, or a URL linking to an external image." | ||
msgid "" | ||
"You need to add either an image, or a URL linking to an external image." | ||
msgstr "Entweder ein Bild oder eine URL für ein externed Bild angeben." | ||
|
||
#: contrib/image/forms.py:282 | ||
|
@@ -1107,8 +1105,8 @@ msgid "Makes the jumbotron fill the full width of the container or window." | |
msgstr "" | ||
"Erweitert Jas Jumbotron auf die volle Breite des Containers oder Fensters." | ||
|
||
#: contrib/link/apps.py:7 contrib/link/constants.py:5 contrib/link/models.py:11 | ||
#: contrib/link/models.py:114 | ||
#: contrib/link/apps.py:7 contrib/link/constants.py:5 | ||
#: contrib/link/models.py:11 contrib/link/models.py:114 | ||
msgid "Link" | ||
msgstr "Link" | ||
|
||
|
@@ -1217,8 +1215,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie ein Ziel an." | |
msgid "" | ||
"%(anchor_field_verbose_name)s is not allowed together with %(field_name)s" | ||
msgstr "" | ||
"%(anchor_field_verbose_name)s kann nicht zusammen mit %(field_name)s gewählt " | ||
"werden." | ||
"%(anchor_field_verbose_name)s kann nicht zusammen mit %(field_name)s gewählt" | ||
" werden." | ||
|
||
#: contrib/link/forms.py:320 | ||
msgid "Display name" | ||
|
@@ -1233,8 +1231,8 @@ msgid "" | |
"Stretches the active link area to the containing block (with position: " | ||
"relative)." | ||
msgstr "" | ||
"Dehnt die aktive Fläche des Link auf den umgebenden Block aus (sofern dieser " | ||
"mit position: relative markiert ist)." | ||
"Dehnt die aktive Fläche des Link auf den umgebenden Block aus (sofern dieser" | ||
" mit position: relative markiert ist)." | ||
|
||
#: contrib/link/forms.py:337 contrib/tabs/forms.py:51 | ||
msgid "Type" | ||
|
@@ -1347,10 +1345,8 @@ msgid "Brand" | |
msgstr "Marke" | ||
|
||
#: contrib/navigation/cms_plugins.py:133 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Collapse container" | ||
msgid "Collapsible container" | ||
msgstr "Collapse-Container" | ||
msgstr "Faltbarer Container" | ||
|
||
#: contrib/navigation/cms_plugins.py:164 | ||
msgid "Navigation link" | ||
|
@@ -1525,8 +1521,8 @@ msgstr "ID" | |
|
||
#: contrib/utilities/forms.py:128 | ||
msgid "" | ||
"Fill in unique ID for table of contents. If empty heading will not appear in " | ||
"table of contents." | ||
"Fill in unique ID for table of contents. If empty heading will not appear in" | ||
" table of contents." | ||
msgstr "" | ||
"Eine eindeutige ID nimmt die Überschrift in das Inhaltsverzeichnis auf." | ||
|
||
|
@@ -1581,8 +1577,8 @@ msgid "" | |
"Please enter at least one choice. Use the <code>+</code> symbol to add a " | ||
"choice." | ||
msgstr "" | ||
"Mindestens eine Option angeben. <code>+</code>-Symbol nutzen, um eine Option " | ||
"hinzuzufügen." | ||
"Mindestens eine Option angeben. <code>+</code>-Symbol nutzen, um eine Option" | ||
" hinzuzufügen." | ||
|
||
#: fields.py:160 fields.py:170 | ||
msgid "Tag type" | ||
|
@@ -1667,8 +1663,7 @@ msgstr "XXL" | |
|
||
#: helpers.py:112 | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"Read more in the <a href=\"{link}\" target=\"_blank\">documentation</a>." | ||
msgid "Read more in the <a href=\"{link}\" target=\"_blank\">documentation</a>." | ||
msgstr "Mehr in der <a href=\"{link}\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>." | ||
|
||
#: models.py:24 | ||
|
@@ -1684,12 +1679,3 @@ msgstr "" | |
#: settings.py:73 | ||
msgid "Offcanvas" | ||
msgstr "Off-Canvas" | ||
|
||
#~ msgid "Align left" | ||
#~ msgstr "Links ausrichten" | ||
|
||
#~ msgid "Align right" | ||
#~ msgstr "Rechts ausrichten" | ||
|
||
#~ msgid "Template" | ||
#~ msgstr "Vorlage" |
Binary file not shown.
Oops, something went wrong.