-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 42
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updating the service translation files from the agama-weblate repository
- Loading branch information
Showing
14 changed files
with
1,009 additions
and
538 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/ca/>\n" | ||
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-" | ||
"service-master/ca/>\n" | ||
"Language: ca\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -20,34 +20,34 @@ msgstr "" | |
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" | ||
|
||
#. Runs the startup phase | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:88 | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:91 | ||
msgid "Load software translations" | ||
msgstr "Carrega les traduccions del programari" | ||
|
||
#: service/lib/agama/manager.rb:89 | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:92 | ||
msgid "Load storage translations" | ||
msgstr "Carrega les traduccions de l'emmagatzematge" | ||
|
||
#. Runs the config phase | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:104 | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:107 | ||
msgid "Analyze disks" | ||
msgstr "Anàlisi dels discs" | ||
|
||
#: service/lib/agama/manager.rb:104 | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:107 | ||
msgid "Configure software" | ||
msgstr "Configuració del programari" | ||
|
||
#. Runs the install phase | ||
#. rubocop:disable Metrics/AbcSize | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:124 | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:127 | ||
msgid "Prepare disks" | ||
msgstr "Preparació dels discs" | ||
|
||
#: service/lib/agama/manager.rb:125 | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:128 | ||
msgid "Install software" | ||
msgstr "Instal·lació de programari" | ||
|
||
#: service/lib/agama/manager.rb:126 | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:129 | ||
msgid "Configure the system" | ||
msgstr "Configuració del sistema" | ||
|
||
|
@@ -132,21 +132,34 @@ msgstr "El producte ha d'estar registrat." | |
msgid "Found %s dependency issues." | ||
msgstr "S'han trobat %s problemes de dependències." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s" | ||
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s." | ||
#. Issue for not found device. | ||
#. | ||
#. @param config [Configs::Drive, Configs::Partition] | ||
#. @return [Agama::Issue] | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:87 | ||
msgid "No device found for a mandatory drive" | ||
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat obligatòria." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129 | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:89 | ||
msgid "No device found for a mandatory partition" | ||
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a mount path (e.g., "/home"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s" | ||
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s." | ||
msgid "Missing file system type for '%s'" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and | ||
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160 | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')." | ||
|
@@ -156,21 +169,56 @@ msgstr "" | |
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178 | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:196 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system." | ||
msgstr "" | ||
"El mètode d'encriptació %{crypt_method} no està disponible en aquest sistema." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197 | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:226 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device." | ||
msgstr "" | ||
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el " | ||
"dispositiu." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:276 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'" | ||
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'" | ||
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'" | ||
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434 | ||
#, fuzzy, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes." | ||
msgstr "" | ||
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el " | ||
"dispositiu." | ||
|
||
#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content. | ||
#. | ||
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons. | ||
|
@@ -230,7 +278,7 @@ msgstr "Escrivint la configuració de sistema del carregador d'arrencada" | |
#. Issue representing the proposal is not valid. | ||
#. | ||
#. @return [Issue] | ||
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:283 | ||
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:287 | ||
msgid "Cannot accommodate the required file systems for installation" | ||
msgstr "" | ||
"No es poden acomodar els sistemes de fitxers necessaris per a la " | ||
|
@@ -239,7 +287,7 @@ msgstr "" | |
#. Issue to communicate a generic Y2Storage error. | ||
#. | ||
#. @return [Issue] | ||
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:294 | ||
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:298 | ||
msgid "A problem ocurred while calculating the storage setup" | ||
msgstr "" | ||
"Hi ha hagut un problema en calcular la configuració de l'emmagatzematge." | ||
|
@@ -265,29 +313,18 @@ msgstr[1] "" | |
"Els dispositius seleccionats següents no es troben al sistema: %{devices}" | ||
|
||
#. Recalculates the list of issues | ||
#: service/lib/agama/users.rb:152 | ||
#: service/lib/agama/users.rb:148 | ||
msgid "" | ||
"Defining a user, setting the root password or a SSH public key is required" | ||
msgstr "" | ||
"Cal definir un usuari, establir la contrasenya d'arrel o una clau pública " | ||
"SSH." | ||
|
||
#. @see #not_found_issue | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158 | ||
msgid "No device found for an optional drive" | ||
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat opcional." | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160 | ||
msgid "No device found for a mandatory drive" | ||
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat obligatòria." | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163 | ||
msgid "No device found for an optional partition" | ||
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició opcional." | ||
#~ msgid "No device found for an optional drive" | ||
#~ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat opcional." | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165 | ||
msgid "No device found for a mandatory partition" | ||
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria." | ||
#~ msgid "No device found for an optional partition" | ||
#~ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició opcional." | ||
|
||
#~ msgid "Probing Storage" | ||
#~ msgstr "Sondant l'emmagatzematge" | ||
|
Oops, something went wrong.