-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 533
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
New translations warzone2100.pot (Russian)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
25 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: warzone2100\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 00:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 01:41\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:19\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: Russian\n" | ||
"Language: ru_RU\n" | ||
|
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "ОСНОВНАЯ ЗАДАЧА" | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94 | ||
msgid "This structure is your primary objective." | ||
msgstr "Эта структура является вашей основной задачей." | ||
msgstr "Эта постройка является вашей основной целью." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95 | ||
msgid "Search for and recover any artifacts here." | ||
|
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "База Бета подвергается тяжёлым атакам, | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133 | ||
msgid "We will send further updates as they arrive." | ||
msgstr "Мы будем информировать вас по мере поступления данных." | ||
msgstr "Мы будем информировать вас по мере поступления новых данных." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136 | ||
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago." | ||
|
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Поздравляем! Новая Парадигма повержена | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151 | ||
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system." | ||
msgstr "В системе Новой Парадигмы была обнаружена программа вторжения НЕКСУС." | ||
msgstr "В системах Новой Парадигмы была обнаружена программа вторжения НЕКСУС." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152 | ||
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..." | ||
|
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ БЕТА: Защита и укреплени | |
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33 | ||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17 | ||
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses." | ||
msgstr "Надежно укрепите периметр и обеспечьте противоздушую оборону." | ||
msgstr "Надежно укрепите периметр и обеспечьте противовоздушую оборону." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11 | ||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34 | ||
|
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Доступны новые технологии." | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14 | ||
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals." | ||
msgstr "Мы обнаружили сигнал с закодированным потоком." | ||
msgstr "Мы обнаружили кодированный потоковый сигнал." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15 | ||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39 | ||
|
@@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "Соберите спасательную группу и заберит | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27 | ||
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING" | ||
msgstr "ПОЛЕТНЫЙ ИНСТРУКТАЖ" | ||
msgstr "ПОЛЁТНЫЙ ИНСТРУКТАЖ" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28 | ||
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology." | ||
msgstr "Команда Бета разыскивает технологию самолётов вертикального взлёта и посадки (СВВП)." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29 | ||
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area." | ||
msgstr "Считается, что она есть в доколлапсовой авиабазе в этой зоне." | ||
msgstr "Мы считаем, что она есть в доколлапсовой авиабазе в этой зоне." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32 | ||
msgid "Team Beta under heavy attack" | ||
|
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ БЕТА: Удержать любой цен | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38 | ||
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective." | ||
msgstr "Обнаружен сигнал закодированного потока от Альянса." | ||
msgstr "Обнаружен кодированный потоковый сигнал от Альянса." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42 | ||
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs" | ||
|
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Перехватите конвой и захватите их груз. | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65 | ||
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort." | ||
msgstr "Вражеские СВВП сопровождают эскорт." | ||
msgstr "Вражеская авиация скорее всего будет сопровождать конвой." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68 | ||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72 | ||
|
@@ -541,19 +541,19 @@ msgstr "Затем уничтожить лагерь." | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77 | ||
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs." | ||
msgstr "МИССИЯ БАЗЫ БЕТА: Уничтожить вражескую авиабазу и захватить технологию СВВП." | ||
msgstr "МИССИЯ БАЗЫ БЕТА: Уничтожить вражескую авиабазу и захватить технологию СВВП" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78 | ||
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here." | ||
msgstr "Анализ полётов показал, что СВВП Альянса направлялись отсюда." | ||
msgstr "Анализ траектории полётов показал, что самолёты Альянса вылетают отсюда." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81 | ||
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs" | ||
msgstr "МИССИЯ БАЗЫ БЕТА: Уничтожить вражескую авиабазу и захватить технологию СВВП" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82 | ||
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective." | ||
msgstr "Авиабаза противника находится здесь; это ваша первоочередная задача." | ||
msgstr "Авиабаза противника находится здесь; это ваша первоочередная цель." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83 | ||
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts." | ||
|
@@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "Не позвольте Альянсу запустить реактор | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106 | ||
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central" | ||
msgstr "МИССИЯ БАЗЫ БЕТА: Захватить центр NASDA" | ||
msgstr "МИССИЯ БАЗЫ БЕТА: Захватить центр управления NASDA" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107 | ||
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it." | ||
msgstr "Захватите центр NASDA до того как НЕКСУС и Альянс смогут им воспользоваться." | ||
msgstr "Захватите центр управления NASDA до того как НЕКСУС и Альянс смогут им воспользоваться." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111 | ||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116 | ||
|
@@ -617,15 +617,15 @@ msgstr "ДЕСАНТНАЯ МИССИЯ: Центр связи со спутни | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112 | ||
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks." | ||
msgstr "НЕКСУС ищет все ещё функционирующие банки памяти." | ||
msgstr "НЕКСУС разыскивает функционирующие банки памяти." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113 | ||
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site." | ||
msgstr "Часть его сознания переместилась в удалённый участок управления NASDA." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117 | ||
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit." | ||
msgstr "Мы засекли передачи с этого участка, достигающие орбиты." | ||
msgstr "Мы засекли достигающие орбиты передачи из этого района." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118 | ||
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites." | ||
|
@@ -5960,19 +5960,19 @@ msgstr "Магазин боеприпасов ПВО" | |
#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF05.name | ||
#: po/custom/fromJson.txt:53 | ||
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2" | ||
msgstr "Цепной загрузчик ПВО Мk2" | ||
msgstr "Цепной конвейер ПВО Мk2" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: | ||
#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF06.name | ||
#: po/custom/fromJson.txt:56 | ||
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3" | ||
msgstr "Цепной загрузчик ПВО Мk3" | ||
msgstr "Цепной конвейер ПВО Мk3" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: | ||
#. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-ROF04.name | ||
#: po/custom/fromJson.txt:59 | ||
msgid "AA Chainfeed Loader" | ||
msgstr "Цепной загрузчик ПВО" | ||
msgstr "Цепной конвейер ПВО" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: | ||
#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-AASite-QuadBof.name | ||
|
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr "КБ радар" | |
#. data/mp/messages/resmessages3.json: $.RES_W_AAROF4.text[1] | ||
#: po/custom/fromJson.txt:1394 | ||
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance" | ||
msgstr "Цепной загрузчик избавляет от заеданий и улучшает производительность" | ||
msgstr "Цепной конвейер избавляет от заеданий и улучшает производительность" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: | ||
#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_MG_ROF1.text[1] | ||
|
@@ -12419,7 +12419,7 @@ msgstr "Скоростной цепной привод" | |
#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-MG-ROF02.name | ||
#: po/custom/fromJson.txt:4695 | ||
msgid "Rapid Fire Chaingun" | ||
msgstr "Скоростной цепной механизм" | ||
msgstr "Скоростной цепной привод" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: | ||
#. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_RAIL1.text[1] | ||
|
@@ -15961,11 +15961,11 @@ msgstr "Режим качества ландшафта недоступен." | |
|
||
#: src/frontend.cpp:975 | ||
msgid "Medium Quality" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Среднее качество" | ||
|
||
#: src/frontend.cpp:976 | ||
msgid "High Quality" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Высокое качество" | ||
|
||
#: src/frontend.cpp:1055 | ||
msgid "Shadow mapping not available on this system." | ||
|
@@ -15994,7 +15994,7 @@ msgstr "Качество ландшафта" | |
|
||
#: src/frontend.cpp:1170 | ||
msgid "Terrain Shading" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Затенение ландшафта" | ||
|
||
#: src/frontend.cpp:1176 | ||
#: src/ingameop.cpp:629 | ||
|