Skip to content

Commit

Permalink
New translations warzone2100.pot (Hungarian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
wzdev-ci committed Nov 28, 2023
1 parent 3bb4969 commit 6db9310
Showing 1 changed file with 48 additions and 48 deletions.
96 changes: 48 additions & 48 deletions po/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 09:53\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 22:03\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n"
Expand Down Expand Up @@ -18929,7 +18929,7 @@ msgstr "Kattintson a(z) %u. játékoshely elfoglalásához"

#: src/multiint.cpp:2000
msgid "Click to swap player to this slot"
msgstr "Kattintson a játékosok betöltésének változtatásához"
msgstr "Kattintson a játékos helyének erre cseréléséhez"

#: src/multiint.cpp:2017
#: src/multiint.cpp:3123
Expand Down Expand Up @@ -19000,43 +19000,43 @@ msgstr "A megfigyelő: %s megfigyelő szeretne maradni"
#: src/multiint.cpp:3010
#, c-format
msgid "Player %s wants to remain a Player"
msgstr "A játékos %s játékos akar maradni"
msgstr "%s játékos akar maradni"

#: src/multiint.cpp:3018
msgid "Host has declined to switch you to a Player"
msgstr "A fogadó elutasította, hogy Önt egy játékosra cserélje"
msgstr "A házigazda elutasította, hogy játékos legyél"

#: src/multiint.cpp:3022
msgid "Unable to switch to Spectator"
msgstr "Nem tudok átváltani a Megfigyelőre"
msgstr "Nem lehet néző"

#: src/multiint.cpp:3050
msgid "Do you want to spectate?"
msgstr "Meg akarom nézni?"
msgstr "Néző szeretnél lenni?"

#: src/multiint.cpp:3051
msgid "The host of this game wants to know if you're willing to spectate?"
msgstr "A játék házigazdája szeretné tudni, hogy hajlandó vagy-e nézőként részt venni a játékban?"
msgstr "A játék házigazdája szeretné tudni, hogy hajlandó lennél-e néző lenni."

#: src/multiint.cpp:3053
msgid "You are currently a Player."
msgstr "Aktulálisan Megfigyelsz."
msgstr "Jelenleg játékos vagy."

#: src/multiint.cpp:3054
msgid "Yes, I will spectate!"
msgstr "Igen, Én megfigyelek!"
msgstr "Igen, néző leszek."

#: src/multiint.cpp:3059
msgid "Do you want to play?"
msgstr "Szeretnél játszani?"

#: src/multiint.cpp:3060
msgid "The host of this game wants to know if you'd like to play?"
msgstr "A játék házigazdája szeretné tudni, hogy szeretnél-e játszani?"
msgstr "A játék házigazdája szeretné tudni, hogy szeretnél-e játszani."

#: src/multiint.cpp:3062
msgid "You are currently a Spectator."
msgstr "Aktulálisan Megfigyelsz."
msgstr "Jelenleg néző vagy."

#: src/multiint.cpp:3063
msgid "Yes, I want to play!"
Expand All @@ -19045,12 +19045,12 @@ msgstr "Igen, Én akarokjàtszani!"
#: src/multiint.cpp:3107
#, c-format
msgid "Player %s has moved to Spectators"
msgstr "A játékos %s átkerült a nézők közé"
msgstr "%s játékos átkerült a nézők közé"

#: src/multiint.cpp:3134
#, c-format
msgid "Unable to move %s to Players - no available slot"
msgstr "Nem lehet %s-t áthelyezni a Játékosok közé - nincs szabad hely"
msgstr "%s nem helyezhető át a játékosok közé nincs szabad hely"

#: src/multiint.cpp:3155
msgid "Spectator would like to become a Player"
Expand All @@ -19067,11 +19067,11 @@ msgstr "Jelenleg azonban nincsenek szabad játékoshelyek."

#: src/multiint.cpp:3160
msgid "Would you like to swap this Spectator with a Player?"
msgstr "Szeretné ezt a nézőt egy játékosra cserélni?"
msgstr "Szeretnéd ezt a nézőt felcserélni egy játékossal?"

#: src/multiint.cpp:3161
msgid "Yes, select Player slot"
msgstr "Igen, válassza ki a játékos funkciót"
msgstr "Igen, a játékoshely kiválasztása"

#: src/multiint.cpp:3446
msgid "Joined:"
Expand Down Expand Up @@ -19177,11 +19177,11 @@ msgstr "KÉSZ?"

#: src/multiint.cpp:4575
msgid "For Spectator:"
msgstr "Nézőknek:"
msgstr "Nézőnek:"

#: src/multiint.cpp:4575
msgid "For Player:"
msgstr "Játékosoknak:"
msgstr "Játékosnak:"

#: src/multiint.cpp:4593
msgid "Choose Player Slot"
Expand All @@ -19197,14 +19197,14 @@ msgstr "Néző helyének hozzáadása"

#: src/multiint.cpp:4852
msgid "Kicked from game"
msgstr "Kirúgva a játékből"
msgstr "Kirúgva a játékból"

#: src/multiint.cpp:4943
#: src/multiint.cpp:5049
#: src/multiint.cpp:5082
#: src/screens/chatscreen.cpp:157
msgid "The host has disabled free chat. Please use Quick Chat."
msgstr "A házigazda letiltotta az szabad csevegést. Kérjük, használja a gyors csevegést."
msgstr "A házigazda letiltotta a szabad csevegést. Használd a gyors csevegést."

#: src/multiint.cpp:5033
#: src/multiint.cpp:5036
Expand All @@ -19214,16 +19214,16 @@ msgstr "Gyors csevegés"
#: src/multiint.cpp:5047
#: src/multiint.cpp:5053
msgid "Press the Tab key to open Quick Chat."
msgstr "Nyomja meg a Tab billentyűt a Gyors csevegés megnyitásához."
msgstr "A Gyors csevegés megnyitásához nyomd meg a Tab billentyűt."

#: src/multiint.cpp:5055
#: src/multiint.cpp:5085
msgid "The host has disabled free chat. Please use Quick Chat or /hostmsg commands."
msgstr "A házigazda letiltotta az szabad csevegést. Kérjük, használja a Quick Chat vagy a /hostmsg parancsokat."
msgstr "A házigazda letiltotta a szabad csevegést. Használd a Gyors csevegést vagy a /hostmsg parancsokat."

#: src/multiint.cpp:5088
msgid "The host has enabled free chat for you."
msgstr "A házigazda letiltotta az szabad csevegést nálad."
msgstr "A házigazda bekapcsolta számodra a szabad csevegést."

#: src/multiint.cpp:5454
msgid "Copy Text to Clipboard"
Expand Down Expand Up @@ -19295,13 +19295,13 @@ msgstr "A játékmester elindította a játékot"
#: src/stdinreader.cpp:568
#, c-format
msgid "Host: Free chat enabled for: %s"
msgstr "Házigazda: Ingyenes csevegés engedélyezve: %s"
msgstr "Házigazda: Szabad csevegés engedélyezve %s számára"

#: src/multiint.cpp:6830
#: src/stdinreader.cpp:572
#, c-format
msgid "Host: Free chat muted for: %s"
msgstr "Házigazda: Szabad csevegés elnémítva: %s"
msgstr "Házigazda: Szabad csevegés elnémítva %s számára"

#: src/multiint.cpp:6863
#, c-format
Expand All @@ -19311,21 +19311,21 @@ msgstr "%s Átmozgatása a megfigyelőkhöz!"
#: src/multiint.cpp:6890
#, c-format
msgid "Asking %s to move to Players..."
msgstr "Megkérem %s-t, hogy költözzön a játékosokhoz..."
msgstr "%s megkérése, hogy lépjen át a játékosokhoz"

#: src/multiint.cpp:7018
#: src/multiint.cpp:7047
#: src/multiint.cpp:7374
msgid "Disconnected from host:"
msgstr "Megszakadt a kapcsolat a gazdaállomással:"
msgstr "Megszakadt a kapcsolat a házigazdával:"

#: src/multiint.cpp:7018
msgid "Host supplied invalid options"
msgstr "A gazda érvénytelen beállításokat adott meg"

#: src/multiint.cpp:7047
msgid "Host supplied invalid host config"
msgstr "A gazda érvénytelen beállításokat adott meg"
msgstr "A házigazda érvénytelen beállításokat adott meg"

#: src/multiint.cpp:7280
msgid "You have been kicked: "
Expand All @@ -19342,19 +19342,19 @@ msgstr "Nincs kapcsolat a hostoláshoz."

#: src/multiint.cpp:7372
msgid "The host moved me to Players, but I never gave permission for this change. Bye!"
msgstr "A házigazda áthelyezett a játékosnak, de én soha nem adtam engedélyt erre a változtatásra. Viszlát!"
msgstr "A házigazda áthelyezett a játékosok közé, de én sosem adtam engedélyt erre a változtatásra. Viszlát!"

#: src/multiint.cpp:7374
msgid "The host tried to move us to Players, but we never gave permission."
msgstr "A házigazda megpróbált átköltöztetni minket a játékosnak, de nem adtunk rá engedélyt."
msgstr "A házigazda megpróbált áthelyezni minket a játékosok közé, de sosem adtunk rá engedélyt."

#: src/multiint.cpp:7528
msgid "Cannot change to a map with too few slots for all players."
msgstr "Nem válthat olyan pályára, amely túl kevés helyet tartalmaz minden játékos számára."
msgstr "Nem lehet olyan pályára váltani, amelyen nincs elég hely az összes játékos számára."

#: src/multiint.cpp:7533
msgid "Cannot change to a map with fewer slots."
msgstr "Nem lehet kevesebb résszel rendelkező térképre váltani."
msgstr "Nem lehet kevesebb játékoshellyel rendelkező pályára váltani."

#: src/multiint.cpp:7635
msgid "The host has quit."
Expand All @@ -19374,7 +19374,7 @@ msgstr "UPnP be lett kapcsolva"

#: src/multiint.cpp:7689
msgid "UPnP detection failed. You must manually configure router yourself."
msgstr "Az UPnP-észlelés sikertelen. Az útválasztót kézzel kell konfigurálnia."
msgstr "Az UPnP-észlelés sikertelen. Az útválasztót kézzel kell beállítani."

#: src/multiint.cpp:7693
msgid "UPnP detection is in progress..."
Expand All @@ -19383,7 +19383,7 @@ msgstr "Dekódolás folyamatban....."
#: src/multiint.cpp:7700
#, c-format
msgid "UPnP detection disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen."
msgstr "UPnP vizsgálatot kikapcsolta a felhasználó. Automatikus beállítás a %d portra nem történt meg."
msgstr "A felhasználó kikapcsolta a UPnP-vizsgálatot. A következő port automatikus beállítása nem fog megtörténni: %d."

#: src/multiint.cpp:7939
#: src/multiint.cpp:8240
Expand Down Expand Up @@ -19416,17 +19416,17 @@ msgstr "Pingelés"

#: src/multiint.cpp:9031
msgid "The version of Warzone 2100 used to save this replay file does not match the currently-running version."
msgstr "A Warzone 2100 visszajátszási fájl mentéséhez használt verziója nem egyezik meg a jelenleg futó verzióval."
msgstr "A Warzone 2100 ennek a visszajátszási fájljának mentéséhez használt verziója nem egyezik meg a jelenleg futó verzióval."

#: src/multiint.cpp:9033
#, c-format
msgid "Replay File Saved With: \"%s\""
msgstr "Újrajátszási fájl mentve: \"%s\""
msgstr "A visszajátszási fájl ezzel lett mentve: „%s”"

#: src/multiint.cpp:9037
#, c-format
msgid "Current Warzone 2100 Version: \"%s\""
msgstr "Jelenlegi Warzone 2100 verzió: \"%s\""
msgstr "A Warzone 2100 jelenlegi verziója: „%s”"

#: src/multiint.cpp:9047
msgid "Replays should usually be played back with the same version used to save the replay."
Expand All @@ -19438,7 +19438,7 @@ msgstr "Előfordulhat, hogy a visszajátszás nem sikerül, vagy eltérések leh

#: src/multiint.cpp:9050
msgid "Replay Version Mismatch"
msgstr "Visszajátszási verzió eltérés"
msgstr "A visszajátszás verziója eltérő"

#: src/multijoin.cpp:384
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -19470,7 +19470,7 @@ msgstr "%s (%u) nem kompatibilis módban van, ezért ki lett rúgva a játékbó
#: src/multiplay.cpp:795
#: src/multiplay.cpp:979
msgid "Your data doesn't match the host's!"
msgstr "Az Ön adatai nem egyeznek a gazdagépével!"
msgstr "Az adataid nem egyeznek a házigazdájéval."

#: src/multijoin.cpp:662
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -19601,11 +19601,11 @@ msgstr "Csomag:%lu/%lu"

#: src/multimenu.cpp:1394
msgid "Players View"
msgstr "Játékos nézet"
msgstr "Játékosok nézet"

#: src/multimenu.cpp:1395
msgid "Team Strategy"
msgstr "Csapat Stratégia"
msgstr "Csapatstratégia"

#: src/multiopt.cpp:310
#, c-format
Expand All @@ -19625,16 +19625,16 @@ msgstr "[%d] Korlát[%s]: %u (alapértelmezett: nincs korlát)"
#: src/multiopt.cpp:334
#, c-format
msgid "[%d] Limit that is bigger than numStructureStats (%u): %u"
msgstr "[%d] A numStructureStats-nál nagyobb határérték (%u): %u"
msgstr "[%d] A numStructureStats értékénél (%u) nagyobb korlát: %u"

#: src/multiopt.cpp:341
msgid "Limits were reset to default."
msgstr "A határértékek alapértelmezettre lettek visszaállítva."
msgstr "A korlátok alaphelyzetbe lettek állítva."

#: src/multiopt.cpp:349
#, c-format
msgid "Host initialized %u limits, unable to show them due to mods"
msgstr "A hoszt inicializálta a %u korlátokat, de nem tudja megjeleníteni őket a modok miatt"
msgstr "A házigazda %u korlátot állított be, de a modok miatt nem tudja megjeleníteni őket"

#: src/multiopt.cpp:430
msgid "MAP REQUESTED!"
Expand All @@ -19656,21 +19656,21 @@ msgstr "Figyelem, GAZDAGÉP megváltoztatta a játék kódot, és nem lehet megb

#: src/multiopt.cpp:785
msgid "The host has enabled free chat for everyone."
msgstr "A házigazda engedélyezte az szabad csevegést nálad."
msgstr "A házigazda mindenkinél engedélyezte a szabad csevegést."

#: src/multiopt.cpp:793
msgid "The host has muted free chat for everyone."
msgstr "A házigazda letiltotta az szabad csevegést mindenkinél."
msgstr "A házigazda mindenkinél némította a szabad csevegést."

#: src/multiopt.cpp:818
#, c-format
msgid "The host has enabled free chat for player: %s"
msgstr "A házigazda engedélyezte az szabad csevegést játékosoknál: %s"
msgstr "A házigazda engedélyezte a szabad csevegést a következő játékosnál: %s."

#: src/multiopt.cpp:824
#, c-format
msgid "The host has muted free chat for player: %s"
msgstr "A házigazda letiltotta az szabad csevegést játékosoknál: %s"
msgstr "A házigazda némította a szabad csevegést a következő játékosnál: %s."

#: src/multiplay.cpp:355
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -19800,7 +19800,7 @@ msgstr "Egy megfigyelő vagy. Élvezd a játékot!"
#: src/multivote.cpp:165
#, c-format
msgid "%s (%d) allowed map change. Total: %d/%d"
msgstr "%s (%d) engedélyezett térképváltás. Összesen: %d/%d"
msgstr "%s (%d) engedélyezte a pályaváltást. Összesen: %d/%d"

#: src/multivote.cpp:200
#, c-format
Expand Down

0 comments on commit 6db9310

Please sign in to comment.