-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 535
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
New translations warzone2100.pot (Hungarian)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
17 additions
and
17 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: warzone2100\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 19:02+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 03:30\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 20:24\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: Hungarian\n" | ||
"Language: hu_HU\n" | ||
|
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Állapítsa meg, hogy valóban az Alfa csapat-e az. Ha igen, menekítse | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68 | ||
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ." | ||
msgstr "Ez az csoport az Alfa csapat része, mentse ki őket, és kísérje őket az Landolási Zónához." | ||
msgstr "Ez az csoport az Alfa csapat része, mentse ki őket, és kísérje őket az LZ-hez." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71 | ||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief" | ||
|
@@ -16352,11 +16352,11 @@ msgstr "Nincs" | |
|
||
#: src/frontend.cpp:3301 | ||
msgid "Distribute to Team" | ||
msgstr "Csapat megosztás" | ||
msgstr "Szétosztás a csapatnak" | ||
|
||
#: src/frontend.cpp:3302 | ||
msgid "Destroy (Classic)" | ||
msgstr "Elpusztítani (klasszikus)" | ||
msgstr "Megsemmisítés (klasszikus)" | ||
|
||
#: src/frontend.cpp:3346 | ||
msgid "Allow All" | ||
|
@@ -16592,11 +16592,11 @@ msgstr "A kamera erre a csoportra fókuszálása kétszeri kattintással vagy ko | |
|
||
#: src/hci/groups.cpp:257 | ||
msgid "View and configure groups of units, which can be quickly selected and ordered." | ||
msgstr "Tekintse meg és konfigurálja az egységek csoportjait, amelyek gyorsan kiválaszthatók és rendelhetők." | ||
msgstr "Tekintse meg és állítsa be az egységek csoportjait, amelyek gyorsan kiválaszthatók és utasíthatók." | ||
|
||
#: src/hci/groups.cpp:259 | ||
msgid "Group buttons will glow red when units are lost (or taking lots of damage)." | ||
msgstr "A csoportgombok pirosan világítanak, ha az egységek elvesznek (vagy sok sebzést okoznak)." | ||
msgstr "A csoportgombok pirosan világítanak, ha az egységek elvesznek (vagy sok sebzést szenvednek)." | ||
|
||
#: src/hci/groups.cpp:261 | ||
msgid "Unit Groups" | ||
|
@@ -16675,7 +16675,7 @@ msgstr "Gyors csevegés:" | |
|
||
#: src/hci/quickchat.cpp:2170 | ||
msgid "Lobby Chat" | ||
msgstr "Lobbi csevegés" | ||
msgstr "Váró csevegése" | ||
|
||
#: src/hci/quickchat.cpp:2172 | ||
#: src/hci/quickchat.cpp:2280 | ||
|
@@ -16783,7 +16783,7 @@ msgstr "Helló mindenki!" | |
|
||
#: src/hci/quickchat.cpp:2474 | ||
msgid "Welcome!" | ||
msgstr "Üdvözöljük!" | ||
msgstr "Üdv!" | ||
|
||
#: src/hci/quickchat.cpp:2476 | ||
msgid "I want to spectate" | ||
|
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgstr "Csapatot szeretnék váltani" | |
|
||
#: src/hci/quickchat.cpp:2482 | ||
msgid "Please check Ready so we can start" | ||
msgstr "Kérjük, ellenőrizze a Kész lehetőséget, hogy elkezdhessük" | ||
msgstr "Jelöld be a Kész lehetőséget, hogy kezdhessünk" | ||
|
||
#: src/hci/quickchat.cpp:2487 | ||
msgid "Please wait" | ||
|
@@ -16940,11 +16940,11 @@ msgstr "Megtámadnak!" | |
|
||
#: src/hci/quickchat.cpp:2567 | ||
msgid "I'm rushing oils" | ||
msgstr "Rohanok az olajjal" | ||
msgstr "Lerohanom az olajmezőket" | ||
|
||
#: src/hci/quickchat.cpp:2569 | ||
msgid "They're rushing oils!" | ||
msgstr "Rohannak az olajokkal!" | ||
msgstr "Lerohanják az olajmezőket!" | ||
|
||
#: src/hci/quickchat.cpp:2571 | ||
msgid "I don't have enough power" | ||
|
@@ -16963,7 +16963,7 @@ msgstr "Építs különböző egységeket" | |
#. TRANSLATORS: A suggestion to other player(s), as in "Suggestion: %s" | ||
#: src/hci/quickchat.cpp:2581 | ||
msgid "Check team strategy view" | ||
msgstr "Ellenőrizze a csapat stratégiai nézetét" | ||
msgstr "Nézd meg a csapat stratégiai nézetét" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A suggestion to other player(s), as in "Suggestion: %s" | ||
#: src/hci/quickchat.cpp:2584 | ||
|
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgstr "Legyenek elfoglaltak a kutatóközpontok" | |
#. TRANSLATORS: A suggestion to other player(s), as in "Suggestion: %s" | ||
#: src/hci/quickchat.cpp:2590 | ||
msgid "Build anti-air" | ||
msgstr "Építsen légvédelmet" | ||
msgstr "Építs légvédelmet" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: A suggestion to other player(s), as in "Suggestion: %s" | ||
#: src/hci/quickchat.cpp:2593 | ||
|
@@ -18006,7 +18006,7 @@ msgstr "Nem sikerült csatlakozni játéhoz" | |
|
||
#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:355 | ||
msgid "The invite link you have followed specifies a non-default lobby server:" | ||
msgstr "Az Ön által követett meghívó link egy nem alapértelmezett lobby szervert határoz meg:" | ||
msgstr "A követett meghívási hivatkozás egy nem alapértelmezett várókiszolgálót határoz meg:" | ||
|
||
#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:358 | ||
msgid "Do you wish to trust this lobby server, and continue?" | ||
|
@@ -18027,7 +18027,7 @@ msgstr "A követett meghívóhivatkozás közvetlen kapcsolatot határoz meg." | |
|
||
#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:430 | ||
msgid "It has not been vetted / verified by a lobby server." | ||
msgstr "Ezt lobbiszerver nem lett ellenőrizve / hitelesítve." | ||
msgstr "Nem ellenőrizte / hitelesítette egy várókiszolgáló." | ||
|
||
#: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:432 | ||
msgid "Do you wish to trust this direct connection invite?" | ||
|
@@ -19246,11 +19246,11 @@ msgstr "CSEVEGÉS" | |
#: src/multiint.cpp:6239 | ||
#: src/titleui/gamefind.cpp:238 | ||
msgid "Multiplayer Lobby Support Unavailable" | ||
msgstr "Többjátékos lobby támogatás nem elérhető" | ||
msgstr "A többjátékos váró támogatása nem érhető el" | ||
|
||
#: src/multiint.cpp:6241 | ||
msgid "Your client cannot connect to the mutiplayer lobby." | ||
msgstr "A kliensed nem tud csatlakozni a multiplayer lobbihoz." | ||
msgstr "A kliensed nem tud csatlakozni a többjátékos váróhoz." | ||
|
||
#: src/multiint.cpp:6243 | ||
#: src/updatemanager.cpp:621 | ||
|