-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 533
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
New translations warzone2100.pot (Russian)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
33 additions
and
33 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: warzone2100\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-28 17:41+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 20:05\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 09:10\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: Russian\n" | ||
"Language: ru_RU\n" | ||
|
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Эта передача была перехвачена нескольк | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137 | ||
msgid "It originates from the east." | ||
msgstr "Это происходит с восточной стороны." | ||
msgstr "Она приходит с восточной стороны." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140 | ||
msgid "POWER MODULE ARTIFACT" | ||
|
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Проследуйте из зоны высадки к реактору | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103 | ||
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line." | ||
msgstr "Не позвольте Альянсу включить реактор." | ||
msgstr "Не позвольте Альянсу запустить реактор." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106 | ||
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central" | ||
|
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Это часть команды Альфа, спасите их и со | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71 | ||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief" | ||
msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Запрос команды Альфа" | ||
msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Информация от команды Альфа" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72 | ||
msgid "Team Alpha power transfer in progress." | ||
|
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Командир, ваши решительные действия ос | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86 | ||
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed." | ||
msgstr "Прежде чем НЕКСУС был удалён, мы перехватили это сообщение - расшифровка закончена." | ||
msgstr "Прежде чем НЕКСУС был удалён, мы перехватили это сообщение. Расшифровка завершена." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89 | ||
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates." | ||
|
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "НЕКСУС покидает систему." | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101 | ||
msgid "Incoming transmission from away team." | ||
msgstr "Входящая передача от отбывшей команды." | ||
msgstr "Входящая передача от удаленной команды." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104 | ||
msgid "Commander, we are attempting to return to base." | ||
|
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Вот наша текущая позиция." | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106 | ||
msgid "Take control of our forces and lead us." | ||
msgstr "Возьмите наши силы и ведите нас." | ||
msgstr "Примите управление группой и ведите нас." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109 | ||
msgid "Control transfer successful." | ||
|
@@ -952,15 +952,15 @@ msgstr "Они утверждают, что не заражены НЕКСУС | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118 | ||
msgid "Base coordinates download in progress." | ||
msgstr "Координаты базы загружены." | ||
msgstr "Координаты базы в процессе загрузки." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121 | ||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites" | ||
msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Лазерные спутники" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122 | ||
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit." | ||
msgstr "Мы обнаружили мощные всплески энергии с орбиты." | ||
msgstr "Мы обнаружили мощные всплески энергии на орбите." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123 | ||
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position." | ||
|
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Вторая база команды Гамма находится зд | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127 | ||
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base." | ||
msgstr "У нас немного времени на эвакуацию этой базы и переход к базе Гамма." | ||
msgstr "У нас осталось немного времени на эвакуацию этой базы и переход к базе Гамма." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130 | ||
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring." | ||
|
@@ -1005,23 +1005,23 @@ msgstr "Ракетные шахты захвачены." | |
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143 | ||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161 | ||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes" | ||
msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Коды ракет" | ||
msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Коды запуска ракет" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144 | ||
msgid "Commander, there are missiles present at the silos." | ||
msgstr "Командир, в этих шахтах есть ракеты." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145 | ||
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code." | ||
msgstr "НЕКСУС не даёт нам получить коды доступа к ракетам." | ||
msgstr "НЕКСУС не даёт нам получить коды управления ракетами." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148 | ||
msgid "NEXUS is present in our systems." | ||
msgstr "НЕКСУС присутствует в наших системах." | ||
msgstr "В наших системах обнаружен НЕКСУС." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149 | ||
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program." | ||
msgstr "Чтобы победить НЕКСУС мы должны исследовать программу вторжения НЕКСУС." | ||
msgstr "Чтобы победить НЕКСУС мы должны исследовать его программу вторжения." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150 | ||
msgid "Assign this task to a research facility." | ||
|
@@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "Для взлома кодов требуется исследовате | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163 | ||
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks." | ||
msgstr "Защитите шахты ракет от атак НЕКСУС." | ||
msgstr "Защитите ракетные шахты от атак НЕКСУС." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166 | ||
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked." | ||
msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: коды первого уровня взломаны." | ||
msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: Коды первого уровня взломаны." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167 | ||
msgid "Missile arming in progress." | ||
|
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Для дальнейших действий требуются ещё | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171 | ||
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked." | ||
msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: коды второго уровня взломаны." | ||
msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: Коды второго уровня взломаны." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172 | ||
msgid "Missile target programming in progress." | ||
|
@@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Как только будут взломаны коды третьег | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176 | ||
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked." | ||
msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: коды третьего уровня взломаны." | ||
msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: Коды третьего уровня взломаны." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177 | ||
msgid "Missile launch sequence initiated." | ||
msgstr "Запуск ракет произведён." | ||
msgstr "Начинаем процедуру запуска ракет." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180 | ||
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base" | ||
|
@@ -1089,23 +1089,23 @@ msgstr "Мы обнаружили базу НЕКСУС в этих коорди | |
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184 | ||
msgid "This area contains numerous NEXUS structures." | ||
msgstr "В этом районе присутствуют многочисленные постройки НЕКСУС." | ||
msgstr "В этой зоне располагаются многочисленные постройки НЕКСУС." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185 | ||
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here." | ||
msgstr "Мы уверены, что основные системы НЕКСУС расположены здесь." | ||
msgstr "Мы уверены, что ключевые системы НЕКСУС находятся здесь." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188 | ||
msgid "Establish an LZ." | ||
msgstr "Установите зону высадки." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189 | ||
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems." | ||
msgstr "Атакуйте НЕКСУС. Вы должны уничтожить его основные системы." | ||
msgstr "Атакуйте НЕКСУС. Вы должны уничтожить его ключевые системы." | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192 | ||
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma" | ||
msgstr "Входящий отчёт разведки... Команда Гамма" | ||
msgstr "Получен отчёт разведки... Команда Гамма" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4 | ||
msgid "Briefing Commences:" | ||
|
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Установка гаубицы Сотрясатель" | |
#: data/mp/messages/strings/names.txt:253 | ||
#: po/custom/fromJson.txt:2717 | ||
msgid "Hellstorm Emplacement" | ||
msgstr "Установка гаубицы Шторм Ада" | ||
msgstr "Установка гаубицы Адский Шторм" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:228 | ||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:264 | ||
|
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Автоматизированный ремонт машин Мk2" | |
#: data/base/messages/strings/names.txt:363 | ||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464 | ||
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3" | ||
msgstr "Автоматизированный ремонт машин Мk3" | ||
msgstr "Автоматизированный ремонт техники Мk3" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:368 | ||
msgid "Heavy Mobile Repair Turret" | ||
|
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Бронебойная боеголовка Mk3" | |
#: data/base/messages/strings/names.txt:432 | ||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545 | ||
msgid "Improved Missile Loading System" | ||
msgstr "Улучшенная система загрузки ракет" | ||
msgstr "Улучшенная система заряжания ракет" | ||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:440 | ||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:553 | ||
|
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Высокоэластичный бетон, укреплённый бо | |
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198 | ||
#: po/custom/fromJson.txt:3160 | ||
msgid "Increases Armor and Body Points" | ||
msgstr "Увеличивает броню и прочность построек" | ||
msgstr "Увеличивает защиту и прочность построек" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: | ||
#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[3] | ||
|
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Укреплённая установка гаубицы Сотряса | |
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87 | ||
#: po/custom/fromJson.txt:760 | ||
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement" | ||
msgstr "Укреплённая установка миномёта Шторм Ада" | ||
msgstr "Укреплённая установка миномёта Адский Шторм" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: | ||
#. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVATR.text[1] | ||
|
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Спасите команду Альфа от НЕКСУС" | |
|
||
#: data/base/script/campaign/cam3-4.js:116 | ||
msgid "Destroy the Nexus HQ to disable the Nexus Intruder Program" | ||
msgstr "Уничтожьте командый центр, чтобы остановить программу вторжения НЕКСУС" | ||
msgstr "Уничтожьте командный центр, чтобы остановить программу вторжения НЕКСУС" | ||
|
||
#: data/base/script/campaign/cam3-ab.js:241 | ||
msgid "Research resistance circuits and survive the assault from Nexus" | ||
|
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "Проведите группу Бета к аванпосту груп | |
|
||
#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:447 | ||
msgid "Return to LZ" | ||
msgstr "Вернуться к зоне высадки" | ||
msgstr "Вернитесь к зоне высадки" | ||
|
||
#: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:530 | ||
msgid "Hard / Insane difficulty hint:" | ||
|
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "Авторемонт" | |
#. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_ROF1.text[1] | ||
#: po/custom/fromJson.txt:926 | ||
msgid "Autoloader increases reload rate" | ||
msgstr "Автозарядник, увеличивает скорость перезарядки" | ||
msgstr "Автозарядчик увеличивает скорость перезарядки" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: | ||
#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[1] | ||
|
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "Увеличенный заряд Гаусса ускоряет пере | |
#. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[2] | ||
#: po/custom/fromJson.txt:3163 | ||
msgid "Increases Armour and Body Points" | ||
msgstr "Увеличивает броню и прочность корпуса" | ||
msgstr "Увеличивает защиту и прочность построек" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: | ||
#. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CNAC1.text[2] | ||
|
@@ -12878,7 +12878,7 @@ msgstr "Ракета следует лазерному целеуказател | |
#. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer03-Rot.name | ||
#: po/custom/fromJson.txt:5017 | ||
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm" | ||
msgstr "Роторная гаубица - Шторм Ада" | ||
msgstr "Роторная гаубица - Адский Шторм" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: | ||
#. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-RotMG.name | ||
|