Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[歌词修正] 知更鸟, HOYO-MiX, Chevy - 若我不曾见过太阳 #3131

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

github-actions[bot]
Copy link

@github-actions github-actions bot commented Dec 7, 2024

歌词议题

#3130

歌词作者

@Xionghaizi001

音乐名称

  • 若我不曾见过太阳
  • Had I Not Seen the Sun

音乐作者

  • 知更鸟
  • HOYO-MiX
  • Chevy

音乐专辑名称

  • 崩坏星穹铁道-空气蛹 INSIDE
  • 若我不曾见过太阳 - Single
  • 若我不曾見過太陽
  • 空气蛹 INSIDE(低频听障公益版)

歌曲关联网易云音乐 ID

  • 2155423469

歌曲关联 QQ 音乐 ID

  • 003GiEd42liN7V
  • 002Y9dcw3QuXno

歌曲关联 Spotify 音乐 ID

  • 6blBznwovUk35z2JL3wnQ0

歌曲关联 Apple Music 音乐 ID

  • 1752098462

备注

Update(s) at 2024/12/08:

  • 添加专辑 “崩坏星穹铁道-空气蛹 INSIDE(低频听障公益版)@QQ音乐” 的元数据
  • 添加普通版专辑的 ISRC @AppleMusic
  • 修正 Apple Music 歌曲 ID

歌词文件内容

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="musicName" value="若我不曾见过太阳"/><amll:meta key="musicName" value="Had I Not Seen the Sun"/><amll:meta key="artists" value="知更鸟"/><amll:meta key="artists" value="HOYO-MiX"/><amll:meta key="artists" value="Chevy"/><amll:meta key="album" value="崩坏星穹铁道-空气蛹 INSIDE"/><amll:meta key="album" value="若我不曾见过太阳 - Single"/><amll:meta key="album" value="若我不曾見過太陽"/><amll:meta key="album" value="空气蛹 INSIDE(低频听障公益版)"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="2155423469"/><amll:meta key="qqMusicId" value="003GiEd42liN7V"/><amll:meta key="qqMusicId" value="002Y9dcw3QuXno"/><amll:meta key="spotifyId" value="6blBznwovUk35z2JL3wnQ0"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1752098462"/><amll:meta key="isrc" value="QM6P42448694"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="50747104"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="Xionghaizi001"/></metadata></head><body dur="02:21.390"><div xmlns="" begin="00:16.461" end="02:21.390"><p begin="00:16.461" end="00:18.806" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:16.461" end="00:16.681">In</span> <span begin="00:16.681" end="00:17.033">can</span><span begin="00:17.033" end="00:17.272">dle</span><span begin="00:17.272" end="00:18.806">light</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">烛光之中</span></p><p begin="00:20.671" end="00:23.146" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:20.671" end="00:20.900">As</span> <span begin="00:20.900" end="00:21.163">time</span> <span begin="00:21.163" end="00:21.438">un</span><span begin="00:21.438" end="00:22.705">wind</span><span begin="00:22.705" end="00:23.146">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">时间缓缓流淌</span></p><p begin="00:24.826" end="00:27.086" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:24.826" end="00:25.033">I</span> <span begin="00:25.033" end="00:25.322">find</span> <span begin="00:25.322" end="00:25.654">my</span><span begin="00:25.654" end="00:27.086">self</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我发现自己</span></p><p begin="00:29.046" end="00:32.853" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:29.046" end="00:29.362">Los</span><span begin="00:29.362" end="00:30.376">t in</span> <span begin="00:30.376" end="00:31.478">your</span> <span begin="00:31.478" end="00:31.986">eye</span><span begin="00:31.986" end="00:32.853">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">早已迷失在你的眼中</span></p><p begin="00:33.302" end="00:36.108" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:33.302" end="00:33.505">In</span> <span begin="00:33.505" end="00:33.725">mid</span><span begin="00:33.725" end="00:34.033">night</span> <span begin="00:34.033" end="00:35.536">toll</span><span begin="00:35.536" end="00:36.108">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在午夜的钟声里</span></p><p begin="00:37.229" end="00:40.081" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:37.229" end="00:37.554">As</span> <span begin="00:37.554" end="00:37.876">dark</span><span begin="00:37.876" end="00:38.170">ness</span> <span begin="00:38.170" end="00:39.832">fold</span><span begin="00:39.832" end="00:40.081">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">黑夜悄悄退场</span></p><p begin="00:41.545" end="00:44.134" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:41.545" end="00:41.721">I</span> <span begin="00:41.721" end="00:42.070">see</span> <span begin="00:42.070" end="00:42.365">your</span> <span begin="00:42.365" end="00:43.906">tear</span><span begin="00:43.906" end="00:44.134">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我注视着你的泪光</span></p><p begin="00:45.050" end="00:48.921" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:45.050" end="00:45.517">When</span> <span begin="00:45.517" end="00:45.973">we</span> <span begin="00:45.973" end="00:47.136">say</span> <span begin="00:47.138" end="00:47.828">good</span><span begin="00:48.224" end="00:48.921">bye</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就在此离别的时刻</span></p><p begin="00:50.263" end="00:54.458" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:50.263" end="00:51.185">Wat</span><span begin="00:51.185" end="00:52.168">ching</span> <span begin="00:52.168" end="00:53.144">star</span><span begin="00:53.268" end="00:54.080">s as</span> <span begin="00:54.080" end="00:54.458">we</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们仰望着星空</span></p><p begin="00:54.458" end="00:57.198" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:54.458" end="00:55.513">Drif</span><span begin="00:55.513" end="00:56.572">t on</span> <span begin="00:56.572" end="00:57.198">by</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">彼此渐行渐远</span></p><p begin="00:58.323" end="01:06.008" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="00:58.323" end="00:58.578">A</span> <span begin="00:58.578" end="00:59.694">touch</span> <span begin="01:00.328" end="01:00.565">a</span> <span begin="01:00.565" end="01:01.454">glance</span> <span begin="01:02.005" end="01:02.354">fly</span> <span begin="01:02.354" end="01:02.726">a</span><span begin="01:02.726" end="01:06.008">way</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一次触摸 一个眼神 都遥不可及</span></p><p begin="01:06.676" end="01:13.720" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:06.676" end="01:07.082">Will</span> <span begin="01:07.082" end="01:07.293">our</span> <span begin="01:07.293" end="01:08.524">path</span><span begin="01:08.524" end="01:08.694">s</span> <span begin="01:08.694" end="01:09.069">con</span><span begin="01:09.069" end="01:09.464">ver</span><span begin="01:09.464" end="01:10.143">ge</span> <span begin="01:10.143" end="01:10.820">be'neath</span> <span begin="01:10.820" end="01:11.104">the</span> <span begin="01:11.104" end="01:13.720">sun</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在太阳下,我们的旅途是否交汇?</span></p><p begin="01:14.913" end="01:22.533" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:14.913" end="01:15.217">A</span> <span begin="01:15.217" end="01:15.558">si</span><span begin="01:15.558" end="01:17.093">lent</span> <span begin="01:17.093" end="01:17.352">de</span><span begin="01:17.352" end="01:18.260">sire</span> <span begin="01:18.260" end="01:18.482">in</span> <span begin="01:18.482" end="01:18.702">me</span><span begin="01:18.702" end="01:18.959">lo</span><span begin="01:18.959" end="01:19.457">dy</span> <span begin="01:19.457" end="01:22.533">sung</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无声的渴望在旋律中歌唱</span></p><p begin="01:23.434" end="01:26.890" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:23.434" end="01:23.664">Be</span><span begin="01:23.664" end="01:24.416">yond</span> <span begin="01:24.416" end="01:24.828">this s</span><span begin="01:24.828" end="01:25.482">to</span><span begin="01:25.482" end="01:25.775">len</span> <span begin="01:25.775" end="01:26.890">night</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">窃来珍贵的一晚</span></p><p begin="01:27.530" end="01:30.912" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:27.530" end="01:27.746">We</span> <span begin="01:27.746" end="01:28.567">share</span> <span begin="01:28.567" end="01:28.879">a</span> <span begin="01:28.879" end="01:29.617">che</span><span begin="01:29.617" end="01:29.896">rished</span> <span begin="01:29.896" end="01:30.912">dream</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们做着同样的梦</span></p><p begin="01:31.715" end="01:35.002" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:31.715" end="01:31.954">Bet</span><span begin="01:31.954" end="01:33.058">ween</span> <span begin="01:33.058" end="01:33.698">soul</span><span begin="01:33.698" end="01:33.871">s</span> <span begin="01:33.771" end="01:34.076">whis</span><span begin="01:34.076" end="01:35.002" amll:empty-beat="1">pered</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">于密语的灵魂间共享</span></p><p begin="01:35.524" end="01:39.777" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:35.524" end="01:35.787">That</span> <span begin="01:35.787" end="01:36.109">it</span> <span begin="01:36.109" end="01:39.424">'seem</span><span begin="01:39.424" end="01:39.777">s'</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">纵然一切似梦还真</span></p><p begin="01:39.978" end="01:47.940" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="01:39.978" end="01:40.263">Will</span> <span begin="01:40.263" end="01:40.575">shoo</span><span begin="01:40.575" end="01:42.092">ting</span> <span begin="01:42.092" end="01:42.392">star</span><span begin="01:42.392" end="01:42.569">s a</span><span begin="01:42.569" end="01:43.529">lign</span> <span begin="01:43.529" end="01:44.181">be'neath</span> <span begin="01:44.181" end="01:44.518">the</span> <span begin="01:44.518" end="01:47.940">sun</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在太阳的背后 流星能否兑现</span></p><p begin="01:48.505" end="01:56.110" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:48.505" end="01:48.764">In</span> <span begin="01:48.764" end="01:49.051">whis</span><span begin="01:49.051" end="01:50.518">pered</span> <span begin="01:50.518" end="01:50.826">hopes</span> <span begin="01:50.826" end="01:51.791">where</span><span begin="01:51.791" end="01:52.229"> jour</span><span begin="01:52.229" end="01:52.476">ney</span><span begin="01:52.476" end="01:52.640">'s</span> <span begin="01:52.640" end="01:52.968">be</span><span begin="01:52.968" end="01:56.110">gun</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这启程时的轻声许愿?</span></p><p begin="01:56.858" end="02:00.278" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:56.858" end="01:57.083">In</span> <span begin="01:57.083" end="01:57.765">dream</span><span begin="01:57.765" end="01:58.001">s</span> <span begin="01:58.001" end="01:58.142">we</span> <span begin="01:58.142" end="01:58.658">wal</span><span begin="01:58.658" end="01:58.902">tz</span> <span begin="01:58.902" end="01:59.104">the</span> <span begin="01:59.104" end="02:00.278">sky</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">梦境里 我们在天空起舞</span></p><p begin="02:00.960" end="02:08.759" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="02:00.960" end="02:01.394">You</span> <span begin="02:01.394" end="02:01.985">wat</span><span begin="02:01.985" end="02:02.132">ch</span> <span begin="02:02.132" end="02:02.295">me</span> <span begin="02:02.295" end="02:02.803">dri</span><span begin="02:02.803" end="02:03.032">ft</span> <span begin="02:03.032" end="02:03.386">on</span> <span begin="02:03.386" end="02:04.776">by</span> <span begin="02:05.269" end="02:05.443">in</span> <span begin="02:05.443" end="02:06.370">your</span> <span begin="02:06.370" end="02:07.537">me</span><span begin="02:07.537" end="02:07.820">mo</span><span begin="02:07.820" end="02:08.759">ry</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">记忆中 你看我随风而逝</span></p><p begin="02:09.377" end="02:12.681" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="02:09.377" end="02:09.592">A</span> <span begin="02:09.592" end="02:10.681">whis</span><span begin="02:10.681" end="02:11.716">pered</span> <span begin="02:11.716" end="02:12.681">song</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一首轻声细语的歌</span></p><p begin="02:13.596" end="02:21.390" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="02:13.596" end="02:13.863">A</span> <span begin="02:13.863" end="02:14.636">see</span><span begin="02:14.636" end="02:15.173">d of</span> <span begin="02:15.173" end="02:15.981">hope</span> <span begin="02:15.981" end="02:17.513">where</span> <span begin="02:19.426" end="02:19.732">we</span> <span begin="02:20.116" end="02:20.399">be</span><span begin="02:20.482" end="02:21.390">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一个只属于我们的小小的希望</span></p></div></body></tt>

歌词文件内容(已格式化)

<tt
  xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml"
  xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata"
  xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"
  xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"
  ><head>
    <metadata
      ><ttm:agent type="person" xml:id="v1" /><amll:meta
        key="musicName"
        value="若我不曾见过太阳" /><amll:meta
        key="musicName"
        value="Had I Not Seen the Sun" /><amll:meta
        key="artists"
        value="知更鸟" /><amll:meta key="artists" value="HOYO-MiX" /><amll:meta
        key="artists"
        value="Chevy" /><amll:meta
        key="album"
        value="崩坏星穹铁道-空气蛹 INSIDE" /><amll:meta
        key="album"
        value="若我不曾见过太阳 - Single" /><amll:meta
        key="album"
        value="若我不曾見過太陽" /><amll:meta
        key="album"
        value="空气蛹 INSIDE(低频听障公益版)" /><amll:meta
        key="ncmMusicId"
        value="2155423469" /><amll:meta
        key="qqMusicId"
        value="003GiEd42liN7V" /><amll:meta
        key="qqMusicId"
        value="002Y9dcw3QuXno" /><amll:meta
        key="spotifyId"
        value="6blBznwovUk35z2JL3wnQ0" /><amll:meta
        key="appleMusicId"
        value="1752098462" /><amll:meta
        key="ttmlAuthorGithub"
        value="50987405" /><amll:meta key="isrc" value="QM6P42448694"
    /></metadata>
  </head>
  <body dur="02:21.390">
    <div begin="00:16.461" end="02:21.390">
      <p begin="00:16.461" end="00:18.806" ttm:agent="v1" itunes:key="L1">
        <span begin="00:16.461" end="00:16.681">In</span>
        <span begin="00:16.681" end="00:17.033">can</span
        ><span begin="00:17.033" end="00:17.272">dle</span
        ><span begin="00:17.272" end="00:18.806">light</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">烛光之中</span>
      </p>
      <p begin="00:20.671" end="00:23.146" ttm:agent="v1" itunes:key="L2">
        <span begin="00:20.671" end="00:20.900">As</span>
        <span begin="00:20.900" end="00:21.163">time</span>
        <span begin="00:21.163" end="00:21.438">un</span
        ><span begin="00:21.438" end="00:22.705">wind</span
        ><span begin="00:22.705" end="00:23.146">s</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">时间缓缓流淌</span>
      </p>
      <p begin="00:24.826" end="00:27.086" ttm:agent="v1" itunes:key="L3">
        <span begin="00:24.826" end="00:25.033">I</span>
        <span begin="00:25.033" end="00:25.322">find</span>
        <span begin="00:25.322" end="00:25.654">my</span
        ><span begin="00:25.654" end="00:27.086">self</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我发现自己</span>
      </p>
      <p begin="00:29.046" end="00:32.853" ttm:agent="v1" itunes:key="L4">
        <span begin="00:29.046" end="00:29.362">Los</span
        ><span begin="00:29.362" end="00:30.376">t in</span>
        <span begin="00:30.376" end="00:31.478">your</span>
        <span begin="00:31.478" end="00:31.986">eye</span
        ><span begin="00:31.986" end="00:32.853">s</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >早已迷失在你的眼中</span
        >
      </p>
      <p begin="00:33.302" end="00:36.108" ttm:agent="v1" itunes:key="L5">
        <span begin="00:33.302" end="00:33.505">In</span>
        <span begin="00:33.505" end="00:33.725">mid</span
        ><span begin="00:33.725" end="00:34.033">night</span>
        <span begin="00:34.033" end="00:35.536">toll</span
        ><span begin="00:35.536" end="00:36.108">s</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在午夜的钟声里</span>
      </p>
      <p begin="00:37.229" end="00:40.081" ttm:agent="v1" itunes:key="L6">
        <span begin="00:37.229" end="00:37.554">As</span>
        <span begin="00:37.554" end="00:37.876">dark</span
        ><span begin="00:37.876" end="00:38.170">ness</span>
        <span begin="00:38.170" end="00:39.832">fold</span
        ><span begin="00:39.832" end="00:40.081">s</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">黑夜悄悄退场</span>
      </p>
      <p begin="00:41.545" end="00:44.134" ttm:agent="v1" itunes:key="L7">
        <span begin="00:41.545" end="00:41.721">I</span>
        <span begin="00:41.721" end="00:42.070">see</span>
        <span begin="00:42.070" end="00:42.365">your</span>
        <span begin="00:42.365" end="00:43.906">tear</span
        ><span begin="00:43.906" end="00:44.134">s</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我注视着你的泪光</span>
      </p>
      <p begin="00:45.050" end="00:48.921" ttm:agent="v1" itunes:key="L8">
        <span begin="00:45.050" end="00:45.517">When</span>
        <span begin="00:45.517" end="00:45.973">we</span>
        <span begin="00:45.973" end="00:47.136">say</span>
        <span begin="00:47.138" end="00:47.828">good</span
        ><span begin="00:48.224" end="00:48.921">bye</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就在此离别的时刻</span>
      </p>
      <p begin="00:50.263" end="00:54.458" ttm:agent="v1" itunes:key="L9">
        <span begin="00:50.263" end="00:51.185">Wat</span
        ><span begin="00:51.185" end="00:52.168">ching</span>
        <span begin="00:52.168" end="00:53.144">star</span
        ><span begin="00:53.268" end="00:54.080">s as</span>
        <span begin="00:54.080" end="00:54.458">we</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们仰望着星空</span>
      </p>
      <p begin="00:54.458" end="00:57.198" ttm:agent="v1" itunes:key="L10">
        <span begin="00:54.458" end="00:55.513">Drif</span
        ><span begin="00:55.513" end="00:56.572">t on</span>
        <span begin="00:56.572" end="00:57.198">by</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">彼此渐行渐远</span>
      </p>
      <p begin="00:58.323" end="01:06.008" ttm:agent="v1" itunes:key="L11">
        <span begin="00:58.323" end="00:58.578">A</span>
        <span begin="00:58.578" end="00:59.694">touch</span>
        <span begin="01:00.328" end="01:00.565">a</span>
        <span begin="01:00.565" end="01:01.454">glance</span>
        <span begin="01:02.005" end="01:02.354">fly</span>
        <span begin="01:02.354" end="01:02.726">a</span
        ><span begin="01:02.726" end="01:06.008">way</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >一次触摸 一个眼神 都遥不可及</span
        >
      </p>
      <p begin="01:06.676" end="01:13.720" ttm:agent="v1" itunes:key="L12">
        <span begin="01:06.676" end="01:07.082">Will</span>
        <span begin="01:07.082" end="01:07.293">our</span>
        <span begin="01:07.293" end="01:08.524">path</span
        ><span begin="01:08.524" end="01:08.694">s</span>
        <span begin="01:08.694" end="01:09.069">con</span
        ><span begin="01:09.069" end="01:09.464">ver</span
        ><span begin="01:09.464" end="01:10.143">ge</span>
        <span begin="01:10.143" end="01:10.820">be'neath</span>
        <span begin="01:10.820" end="01:11.104">the</span>
        <span begin="01:11.104" end="01:13.720">sun</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >在太阳下,我们的旅途是否交汇?</span
        >
      </p>
      <p begin="01:14.913" end="01:22.533" ttm:agent="v1" itunes:key="L13">
        <span begin="01:14.913" end="01:15.217">A</span>
        <span begin="01:15.217" end="01:15.558">si</span
        ><span begin="01:15.558" end="01:17.093">lent</span>
        <span begin="01:17.093" end="01:17.352">de</span
        ><span begin="01:17.352" end="01:18.260">sire</span>
        <span begin="01:18.260" end="01:18.482">in</span>
        <span begin="01:18.482" end="01:18.702">me</span
        ><span begin="01:18.702" end="01:18.959">lo</span
        ><span begin="01:18.959" end="01:19.457">dy</span>
        <span begin="01:19.457" end="01:22.533">sung</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >无声的渴望在旋律中歌唱</span
        >
      </p>
      <p begin="01:23.434" end="01:26.890" ttm:agent="v1" itunes:key="L14">
        <span begin="01:23.434" end="01:23.664">Be</span
        ><span begin="01:23.664" end="01:24.416">yond</span>
        <span begin="01:24.416" end="01:24.828">this s</span
        ><span begin="01:24.828" end="01:25.482">to</span
        ><span begin="01:25.482" end="01:25.775">len</span>
        <span begin="01:25.775" end="01:26.890">night</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">窃来珍贵的一晚</span>
      </p>
      <p begin="01:27.530" end="01:30.912" ttm:agent="v1" itunes:key="L15">
        <span begin="01:27.530" end="01:27.746">We</span>
        <span begin="01:27.746" end="01:28.567">share</span>
        <span begin="01:28.567" end="01:28.879">a</span>
        <span begin="01:28.879" end="01:29.617">che</span
        ><span begin="01:29.617" end="01:29.896">rished</span>
        <span begin="01:29.896" end="01:30.912">dream</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们做着同样的梦</span>
      </p>
      <p begin="01:31.715" end="01:35.002" ttm:agent="v1" itunes:key="L16">
        <span begin="01:31.715" end="01:31.954">Bet</span
        ><span begin="01:31.954" end="01:33.058">ween</span>
        <span begin="01:33.058" end="01:33.698">soul</span
        ><span begin="01:33.698" end="01:33.871">s</span>
        <span begin="01:33.771" end="01:34.076">whis</span
        ><span begin="01:34.076" end="01:35.002" amll:empty-beat="1">pered</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >于密语的灵魂间共享</span
        >
      </p>
      <p begin="01:35.524" end="01:39.777" ttm:agent="v1" itunes:key="L17">
        <span begin="01:35.524" end="01:35.787">That</span>
        <span begin="01:35.787" end="01:36.109">it</span>
        <span begin="01:36.109" end="01:39.424">'seem</span
        ><span begin="01:39.424" end="01:39.777">s'</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">纵然一切似梦还真</span>
      </p>
      <p begin="01:39.978" end="01:47.940" ttm:agent="v1" itunes:key="L18">
        <span begin="01:39.978" end="01:40.263">Will</span>
        <span begin="01:40.263" end="01:40.575">shoo</span
        ><span begin="01:40.575" end="01:42.092">ting</span>
        <span begin="01:42.092" end="01:42.392">star</span
        ><span begin="01:42.392" end="01:42.569">s a</span
        ><span begin="01:42.569" end="01:43.529">lign</span>
        <span begin="01:43.529" end="01:44.181">be'neath</span>
        <span begin="01:44.181" end="01:44.518">the</span>
        <span begin="01:44.518" end="01:47.940">sun</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >在太阳的背后 流星能否兑现</span
        >
      </p>
      <p begin="01:48.505" end="01:56.110" ttm:agent="v1" itunes:key="L19">
        <span begin="01:48.505" end="01:48.764">In</span>
        <span begin="01:48.764" end="01:49.051">whis</span
        ><span begin="01:49.051" end="01:50.518">pered</span>
        <span begin="01:50.518" end="01:50.826">hopes</span>
        <span begin="01:50.826" end="01:51.791">where</span
        ><span begin="01:51.791" end="01:52.229"> jour</span
        ><span begin="01:52.229" end="01:52.476">ney</span
        ><span begin="01:52.476" end="01:52.640">'s</span>
        <span begin="01:52.640" end="01:52.968">be</span
        ><span begin="01:52.968" end="01:56.110">gun</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >这启程时的轻声许愿?</span
        >
      </p>
      <p begin="01:56.858" end="02:00.278" ttm:agent="v1" itunes:key="L20">
        <span begin="01:56.858" end="01:57.083">In</span>
        <span begin="01:57.083" end="01:57.765">dream</span
        ><span begin="01:57.765" end="01:58.001">s</span>
        <span begin="01:58.001" end="01:58.142">we</span>
        <span begin="01:58.142" end="01:58.658">wal</span
        ><span begin="01:58.658" end="01:58.902">tz</span>
        <span begin="01:58.902" end="01:59.104">the</span>
        <span begin="01:59.104" end="02:00.278">sky</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >梦境里 我们在天空起舞</span
        >
      </p>
      <p begin="02:00.960" end="02:08.759" ttm:agent="v1" itunes:key="L21">
        <span begin="02:00.960" end="02:01.394">You</span>
        <span begin="02:01.394" end="02:01.985">wat</span
        ><span begin="02:01.985" end="02:02.132">ch</span>
        <span begin="02:02.132" end="02:02.295">me</span>
        <span begin="02:02.295" end="02:02.803">dri</span
        ><span begin="02:02.803" end="02:03.032">ft</span>
        <span begin="02:03.032" end="02:03.386">on</span>
        <span begin="02:03.386" end="02:04.776">by</span>
        <span begin="02:05.269" end="02:05.443">in</span>
        <span begin="02:05.443" end="02:06.370">your</span>
        <span begin="02:06.370" end="02:07.537">me</span
        ><span begin="02:07.537" end="02:07.820">mo</span
        ><span begin="02:07.820" end="02:08.759">ry</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >记忆中 你看我随风而逝</span
        >
      </p>
      <p begin="02:09.377" end="02:12.681" ttm:agent="v1" itunes:key="L22">
        <span begin="02:09.377" end="02:09.592">A</span>
        <span begin="02:09.592" end="02:10.681">whis</span
        ><span begin="02:10.681" end="02:11.716">pered</span>
        <span begin="02:11.716" end="02:12.681">song</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一首轻声细语的歌</span>
      </p>
      <p begin="02:13.596" end="02:21.390" ttm:agent="v1" itunes:key="L23">
        <span begin="02:13.596" end="02:13.863">A</span>
        <span begin="02:13.863" end="02:14.636">see</span
        ><span begin="02:14.636" end="02:15.173">d of</span>
        <span begin="02:15.173" end="02:15.981">hope</span>
        <span begin="02:15.981" end="02:17.513">where</span>
        <span begin="02:19.426" end="02:19.732">we</span>
        <span begin="02:20.116" end="02:20.399">be</span
        ><span begin="02:20.482" end="02:21.390">long</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >一个只属于我们的小小的希望</span
        >
      </p>
    </div>
  </body></tt
>

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

0 participants