-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 18/2020) #232
Comments
@michrogit Dallo issue #229
Et voilà, il QA. Trattandosi per l'app di Android, ho optato per "Installa". |
@kitsunenosaraT, bene! Devo confessare che quegli "a capo e spazi iniziali" mi hanno messo un po' in difficoltà facendomi venire più di un dubbio (ero andato a vedere anche come li avevano trattati gli altri "locales"). Ho accettato tutti i tuoi suggerimenti e approvato 😉 |
Aggiunto all'elenco Firefox for iOS 3 stringhe. |
Le prime 10 stringhe di AMO sono pronte per il QA. |
Aggiunti all'elenco Android L10n 78 stringhe e MDN 1 fuzzy... |
La fuzzy MDN è pronta ;-)
Se nulla Aosta me ne occupo io al pomeriggio 😸 |
Le 78 stringhe Android L10n sono pronte per il QA. Qualche dubbio con tutti quegli On/Off... |
@michrogit Ti sei dato alla pazza gioia, eh? 😉 Ho visto qualche cambiamento nell'interfaccia di Pontoon, in particolare è spuntato il riquadro Terms. |
https://blog.mozilla.org/l10n/2020/04/23/bringing-terminology-support-to-pontoon/ |
Grazie, boss! :D
Il 28/04/2020 19:23, Francesco Lodolo ha scritto:
…
Ho visto qualche cambiamento nell'interfaccia di Pontoon, in
particolare è spuntato il riquadro Terms.
https://blog.mozilla.org/l10n/2020/04/23/bringing-terminology-support-to-pontoon/
<https://blog.mozilla.org/l10n/2020/04/23/bringing-terminology-support-to-pontoon/>
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#232 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ADKZ7E4SI3BOBZ7YOA24FYTRO4GINANCNFSM4MRUXG7Q>.
--
Sara Todaro
Volontaria del team di localizzazione di Mozilla Italia | Volunteer for
the Mozilla Italia l10n team
Mozillians.org <https://mozillians.org/en-US/u/sara_t/> | Pontoon
<https://pontoon.mozilla.org/contributors/NRFX1QWmJQKhhR0jqyi-j-lbyqY/>
Vuoi aiutarci a localizzare i prodotti Mozilla in italiano? Leggi la
guida di localizzazione <https://mozillaitalia.gitbooks.io/l10n-guide/>
e visita il Repo su GitHub
<https://github.com/MozillaItalia/Mozilla-Italia-l10n-guide>
|
@kitsunenosaraT, eccomi. Grazie mille! Approvati tutti i tuoi suggerimenti a eccezione delle due stringhe "Avanzate" ("contiene contenuti" era il massimo... 😄 non me ne ero reso conto). Nel commento inglese delle due stringhe leggo: Ho pensato di mettere l'ellissi finale come nei pulsanti delle preferenze/opzioni di Firefox desktop. |
@VaiTon
Dunque, se ho capito bene, l'ellissi segnalerebbe che il pulsante apre una nuova finestra. |
Perfetto grazie, puoi approvare! |
AMO 89+ 81 fuzzy da dividersi
|
@Karm46, forse, visto che le stringhe sono tantissime, è meglio che utilizzi i filtri disponibili per consentire a chi ti farà il QA di andare direttamente alle tue stringhe. Altrimenti bisogna andare a cercarle col lanternino tra quelle non ancora tradotte (che sono tante) 😉 |
Grazie @Karm46 Solo due minuzie sulla punteggiatura: link personale. |
Ottimo grazie, puoi chiudere. |
@kitsunenosaraT Modifiche plausibili e approvate. |
Aggiunto all'elenco Android L10n II 5 stringhe. |
Le 2 stringhe Common Voice, le 3 stringhe Firefox for iOS e le 5 stringhe Android L10n II sono pronte per il QA. |
Aggiunto all'elenco MDN II 11 stringhe + 8 fuzzy |
MDN II pronto per il QA 😉 Questa stringa non l'ho tradotta perché non riesco a capire come tradurla... Consultare/Vedere/Consulta/Vedi... Visualizza... boh! Non so a che cosa dovrebbe reindirizzare. Questa stringa ovvero "Keep my membership"... Tutte le stringhe riguardano l'abbonamento, io ho suggerito "Mantieni la mia iscrizione" ma non ne sono sicuro. Non credo si tratti di abbonamento perché di solito "membership" è un'altra cosa |
Grazie! Ho solo aggiunto il punto finale in due stringhe
Ti modifico io il conteggio in 20. Grazie! |
@michrogit Android l10n ho uniformato due stringhe.
Non sono riuscita a trovarla sul sever di test, però vista così mi azzarderei a dire che vada all'imperativo... Comunque l'unico modo per scoprirlo mi sembra mandarla online e sperare che spunti. Se sei d'accordo con il mio suggerimento, approva pure.
Anche io penso che ci sia una differenza. Forse è per quando disdici un singolo abbonamento a un servizio ma mantieni la tua iscrizione generale come membro sostenitore di MDN. |
@kitsunenosaraT, approvato tutto. D'accordo su tutte le osservazioni e per quanto riguarda quel "See" vedremo l'effetto che fa quando spunterà fuori da qualche parte 😸 |
Oh no. Che vergogna. Chiedo scusa 😣 |
Stringhe della settimana
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto.
Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
’ “ ” È
ecc.Prendere in carico il progetto:
…
nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)Alcune norme comportamentali da seguire
@menzione
quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).<spazio><spazio>- [ ]
nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.Link Utili
The text was updated successfully, but these errors were encountered: