From fd59a4f9a7ff9179b1c90bff5cefe765558ca5c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Tue, 7 May 2024 15:58:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Taiwan) (zh_tw)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Update translation files Updated by "Source update" hook in Weblate. Translated using Weblate (Chinese (Taiwan) (zh_tw)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (Catalan (Spain) (ca_es)) Currently translated at 91.0% (4022 of 4416 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (Catalan (Spain) (ca_es)) Currently translated at 90.8% (4013 of 4416 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (Korean (ko_kr)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (French (France) (fr_fr)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (Polish (pl_pl)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (Indonesian (id_id)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 100.0% (4416 of 4416 strings) Update translation files Updated by "Source update" hook in Weblate. Translated using Weblate (Estonian (et_ee)) Currently translated at 100.0% (4415 of 4415 strings) Translated using Weblate (Afrikaans (South Africa) (af_za)) Currently translated at 98.7% (4362 of 4415 strings) Translated using Weblate (Chinese (Taiwan) (zh_tw)) Currently translated at 100.0% (4415 of 4415 strings) Translated using Weblate (Indonesian (id_id)) Currently translated at 100.0% (4415 of 4415 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 100.0% (4415 of 4415 strings) Translated using Weblate (Estonian (et_ee)) Currently translated at 100.0% (4415 of 4415 strings) Translated using Weblate (Chinese (Taiwan) (zh_tw)) Currently translated at 98.8% (4366 of 4415 strings) Translated using Weblate (Chinese (China) (zh_cn)) Currently translated at 97.1% (4288 of 4415 strings) Translated using Weblate (Slovak (sk_sk)) Currently translated at 100.0% (4415 of 4415 strings) Translated using Weblate (Malay (ms_my)) Currently translated at 88.9% (3926 of 4415 strings) Translated using Weblate (Japanese (ja_jp)) Currently translated at 92.3% (4078 of 4415 strings) Translated using Weblate (Belarusian (be_by)) Currently translated at 96.5% (4264 of 4415 strings) Translated using Weblate (Arabic (Saudi Arabia) (ar_sa)) Currently translated at 97.6% (4311 of 4415 strings) Co-authored-by: Christian Gade Co-authored-by: Heiko Berner Co-authored-by: Hosted Weblate Co-authored-by: Jeremy Chen Co-authored-by: Kai Sommerfeld Co-authored-by: Linerly Co-authored-by: Maksim Kliazovich Co-authored-by: Marek Adamski Co-authored-by: Massimo Pissarello Co-authored-by: Minho Park Co-authored-by: Xavi Carol Co-authored-by: nextlooper42 Co-authored-by: psp2111-ADSLGATE Co-authored-by: qwerttvv Co-authored-by: rimasx Co-authored-by: roliverosc Co-authored-by: skypichat Co-authored-by: vgbsd Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/af_za/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/ar_sa/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/be_by/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/ca_es/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/de_de/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/es_es/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/et_ee/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/fr_fr/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/id_id/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/it_it/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/ja_jp/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/ko_kr/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/ms_my/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/pl_pl/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/ru_ru/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/sk_sk/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/zh_cn/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/zh_tw/ Translation: Kodi core/kodi main --- resource.language.af_za/resources/strings.po | 76 ++- resource.language.am_et/resources/strings.po | 6 + resource.language.ar_sa/resources/strings.po | 76 ++- resource.language.ast_es/resources/strings.po | 6 + resource.language.az_az/resources/strings.po | 6 + resource.language.be_by/resources/strings.po | 28 +- resource.language.bg_bg/resources/strings.po | 6 + resource.language.bs_ba/resources/strings.po | 6 + resource.language.ca_es/resources/strings.po | 34 +- resource.language.cs_cz/resources/strings.po | 6 + resource.language.cy_gb/resources/strings.po | 6 + resource.language.da_dk/resources/strings.po | 6 + resource.language.de_de/resources/strings.po | 12 +- resource.language.el_gr/resources/strings.po | 6 + resource.language.en_au/resources/strings.po | 6 + resource.language.en_nz/resources/strings.po | 6 + resource.language.en_us/resources/strings.po | 6 + resource.language.eo/resources/strings.po | 6 + resource.language.es_ar/resources/strings.po | 6 + resource.language.es_es/resources/strings.po | 622 +++++++++--------- resource.language.es_mx/resources/strings.po | 6 + resource.language.et_ee/resources/strings.po | 38 +- resource.language.eu_es/resources/strings.po | 6 + resource.language.fa_af/resources/strings.po | 6 + resource.language.fa_ir/resources/strings.po | 6 + resource.language.fi_fi/resources/strings.po | 6 + resource.language.fil/resources/strings.po | 6 + resource.language.fo_fo/resources/strings.po | 6 + resource.language.fr_ca/resources/strings.po | 6 + resource.language.fr_fr/resources/strings.po | 14 +- resource.language.gl_es/resources/strings.po | 6 + resource.language.he_il/resources/strings.po | 6 + resource.language.hi_in/resources/strings.po | 6 + resource.language.hr_hr/resources/strings.po | 6 + resource.language.hu_hu/resources/strings.po | 6 + resource.language.hy_am/resources/strings.po | 6 + resource.language.id_id/resources/strings.po | 12 +- resource.language.is_is/resources/strings.po | 6 + resource.language.it_it/resources/strings.po | 10 +- resource.language.ja_jp/resources/strings.po | 16 +- resource.language.kn_in/resources/strings.po | 6 + resource.language.ko_kr/resources/strings.po | 10 +- resource.language.lt_lt/resources/strings.po | 6 + resource.language.lv_lv/resources/strings.po | 6 + resource.language.mi/resources/strings.po | 6 + resource.language.mk_mk/resources/strings.po | 6 + resource.language.ml_in/resources/strings.po | 6 + resource.language.mn_mn/resources/strings.po | 6 + resource.language.ms_my/resources/strings.po | 20 +- resource.language.mt_mt/resources/strings.po | 6 + resource.language.my_mm/resources/strings.po | 6 + resource.language.nb_no/resources/strings.po | 6 + resource.language.nl_nl/resources/strings.po | 6 + resource.language.os_os/resources/strings.po | 6 + resource.language.pl_pl/resources/strings.po | 10 +- resource.language.pt_br/resources/strings.po | 8 +- resource.language.pt_pt/resources/strings.po | 6 + resource.language.ro_ro/resources/strings.po | 6 + resource.language.ru_ru/resources/strings.po | 12 +- resource.language.si_lk/resources/strings.po | 6 + resource.language.sk_sk/resources/strings.po | 90 +-- resource.language.sl_si/resources/strings.po | 6 + resource.language.sq_al/resources/strings.po | 6 + resource.language.sr_rs/resources/strings.po | 6 + .../resources/strings.po | 6 + resource.language.sv_se/resources/strings.po | 6 + resource.language.szl/resources/strings.po | 6 + resource.language.ta_in/resources/strings.po | 6 + resource.language.te_in/resources/strings.po | 6 + resource.language.tg_tj/resources/strings.po | 6 + resource.language.th_th/resources/strings.po | 6 + resource.language.tr_tr/resources/strings.po | 6 + resource.language.uk_ua/resources/strings.po | 6 + resource.language.uz_uz/resources/strings.po | 6 + resource.language.vi_vn/resources/strings.po | 6 + resource.language.zh_cn/resources/strings.po | 14 +- resource.language.zh_tw/resources/strings.po | 116 ++-- 77 files changed, 1014 insertions(+), 552 deletions(-) diff --git a/resource.language.af_za/resources/strings.po b/resource.language.af_za/resources/strings.po index 4f2a030488..62ceb6220e 100644 --- a/resource.language.af_za/resources/strings.po +++ b/resource.language.af_za/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:57+0000\n" -"Last-Translator: Christian Gade \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 10:34+0000\n" +"Last-Translator: Heiko Berner \n" "Language-Team: Afrikaans (South Africa) \n" "Language: af_za\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Onthou vir hierdie pad" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Laat hardeware versnelling toe - VDPAU" @@ -9334,7 +9340,7 @@ msgstr "" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "Speel slegs hierdie program" #. label for epg genre value msgctxt "#19499" @@ -18009,12 +18015,12 @@ msgstr "Buffer alle lêerstelsels, insluitend lokale lêers" #. Value of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37115" msgid "Caches entire file on disk storage" -msgstr "" +msgstr "Cache hele lêer op skyf berging" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Aanpasbaar" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte @@ -19039,7 +19045,7 @@ msgstr "Vertoon ondersteunde HDR tipes" #. Progress text on splash screen, to build the font cache msgctxt "#39175" msgid "Building font cache in progress - please wait" -msgstr "" +msgstr "Besig met bou van skrif cache - wag asseblief" #. Helper text for gui sound volume setting msgctxt "#39176" @@ -19163,12 +19169,12 @@ msgstr "" #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" msgid "Dolby Vision" -msgstr "" +msgstr "Dolby Vision" #. Label of HDR10+ option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39201" msgid "HDR10+" -msgstr "" +msgstr "HDR10+" # 40000 to 40800 are reserved for Video Versions feature #. Generic video versions label (plural) @@ -19194,7 +19200,7 @@ msgstr "Weergawe" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" msgid "Choose type" -msgstr "" +msgstr "Kies tipe" #. Warning dialog title msgctxt "#40005" @@ -19294,12 +19300,12 @@ msgstr "Stel as verstek" #. Choose/Manage video version dialog title msgctxt "#40024" msgid "Versions Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Weergawe Bestuurder: {0:s}" #. Choose/Manage video extra dialog title msgctxt "#40025" msgid "Extras Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Ekstras Bestuurder: {0:s}" #. Add extra dialog text. msgctxt "#40026" @@ -19404,7 +19410,7 @@ msgstr "" #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "Kies weergawe: {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" @@ -19434,53 +19440,53 @@ msgstr "" #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "Kies ekstra: {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "Kies weergawe tipe" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "Nuwe tipe..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "Nuwe weergawe tipe" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "Kies ekstra naam" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "Nuwe naam..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "Nuwe ekstra naam" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "Kies weergawe" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40400" msgid "Standard Edition" -msgstr "" +msgstr "Standaard Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40401" msgid "Extended Edition" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40402" @@ -19490,7 +19496,7 @@ msgstr "" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40403" msgid "Uncut Version" -msgstr "" +msgstr "Ongesnyde Weergawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40404" @@ -19500,47 +19506,47 @@ msgstr "" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40406" msgid "Theatrical Cut" -msgstr "" +msgstr "Teatrale Snit" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40407" msgid "Director's Cut" -msgstr "" +msgstr "Direkteur se Snit" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40408" msgid "Special Edition" -msgstr "" +msgstr "Spesiale Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40409" msgid "Limited Edition" -msgstr "" +msgstr "Beperkte Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40410" msgid "Complete Edition" -msgstr "" +msgstr "Volledige Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40411" msgid "The Final Cut" -msgstr "" +msgstr "Die Finale Snit" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40412" msgid "Super Duper Cut" -msgstr "" +msgstr "Super Duper Snit" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40413" msgid "Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "Versamelaar se Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40414" msgid "Ultimate Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "Uiterste Versamelaar se Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40415" @@ -19550,12 +19556,12 @@ msgstr "" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40416" msgid "Fan Edit" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuner Redigering" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40417" msgid "Black and White Edition" -msgstr "" +msgstr "Swart en Wit Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40431" diff --git a/resource.language.am_et/resources/strings.po b/resource.language.am_et/resources/strings.po index 7567f1354d..e45f6a6597 100644 --- a/resource.language.am_et/resources/strings.po +++ b/resource.language.am_et/resources/strings.po @@ -5939,6 +5939,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.ar_sa/resources/strings.po b/resource.language.ar_sa/resources/strings.po index fc1c7097a4..10cb3da9a6 100644 --- a/resource.language.ar_sa/resources/strings.po +++ b/resource.language.ar_sa/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-31 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" "Last-Translator: psp2111-ADSLGATE \n" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) \n" "Language: ar_sa\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5947,6 +5947,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "تذكر هذا المسار" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -9378,7 +9384,7 @@ msgstr "استخدام ترتيب المجموعات للقنوات من الم #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "الـCatch-up \\ الفيديو حسب الطلب (VOD)" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" @@ -15487,7 +15493,7 @@ msgstr "استخدم موازنة إضاءة HDR/SDR للنظام" #. Label of setting "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode" msgctxt "#36097" msgid "GUI peak luminance in HDR PQ mode" -msgstr "نسبة سطوع الواجهة \"GUI\" في وضع HDR PQ" +msgstr "نسبة سطوع الواجهة GUI في وضع الـHDR" # empty strings from id 36051 to 36097 #. Label of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR" @@ -17108,7 +17114,7 @@ msgstr "من أي مستودع" #. Description of setting with label #19352 "Play next programme automatically" msgctxt "#36439" msgid "Enable automatic playback of the next programme when playing past programmes (catchup) or for Video On Demand (VOD) channels. Please note that catchup and VOD only work if supported by the channel provider." -msgstr "" +msgstr "تفعيل التشغيل التلقائي للبرنامج التالي عند مشاهدة برامج عرضت سابقاً (Catch-up) أو عند مشاهدة قنوات الفيديو حسب الطلب (VOD). مهم! محتوى (VOD) و (Catch-up) يجب ان يكون مدعوماً أيضا من موفر الخدمة لكي يعمل." # empty strings from id 36439 to 36441 #. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302 @@ -18036,108 +18042,108 @@ msgstr "إصدار بروتوكول NFS لاستخدامه عند إنشاء ا #. Settings / Services "Chunk Size" group label msgctxt "#37053" msgid "Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "حجم الحُزم" #. Setting #37054 "NFS Chunk Size" msgctxt "#37054" msgid "NFS Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "حجم الحُزم لـNFS" #. Description of setting #37054 "NFS Chunk Size" msgctxt "#37055" msgid "Data chunk size used on NFS connections" -msgstr "" +msgstr "حجم حُزم البيانات المستخدمة في اتصالات الـNFS" #. Setting #37056 "SMB Chunk Size" msgctxt "#37056" msgid "SMB Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "حجم الحُزم الـSMB" #. Description of setting #37056 "SMB Chunk Size" msgctxt "#37057" msgid "Data chunk size used on SMB connections" -msgstr "" +msgstr "حجم حُزم البيانات المستخدمة في اتصالات الـSMB" # empty strings from id 37058 to 37100 #. Settings / Services "Caching" category label msgctxt "#37101" msgid "Caching" -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت" #. Description of category #37101 "Caching" msgctxt "#37102" msgid "This category contains settings that configure caching of local and network files, and internet streams." -msgstr "" +msgstr "تحتوي هذه الفئة على إعدادات تكوين التخزين المؤقت للملفات المحلية وملفات الشبكة وتدفقات الإنترنت." #. Setting #37103 "Buffer Mode" msgctxt "#37103" msgid "Buffer Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التخزين المؤقت" #. Description of setting #37103 "Buffer Mode" msgctxt "#37104" msgid "Configure the media content to buffer." -msgstr "" +msgstr "اختيار نوع الوسائط للتخزين المؤقت." #. Setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37105" msgid "Memory Size" -msgstr "" +msgstr "حجم التخزين المؤقت" #. Description of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37106" msgid "The size of the memory buffer in Mbytes. Setting zero (0) forces buffering to disk, which is not recommend on flash storage devices (eMMC, SD cards, SSD)." -msgstr "" +msgstr "حجم ذاكرة التخزين المؤقت بـ الميغا بايت. ملاحظة: لا ينصح باستخدام ذواكر الفلاش مثل: eMMC و SD cards و SSD عند إجبار التخزين المؤقت على الذاكرة الداخلية بدلاً من الرام." #. Setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37107" msgid "Read Factor" -msgstr "" +msgstr "معامل القراءة" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgstr "حدد سرعة ملئ الذاكرة المؤقتة حسب المعادلة الرياضية: متوسط bitrate للبث × معامل القراءة. اختيار ارقام عالية من معامل القراءة قد يسبب ارتفاع حاد في استخدام الـCPU او استخدام كامل سرعة الانترنت.[CR][متكيف] يستخدم عامل قراءة متغير ديناميكيًا استنادًا على مستوى ذاكرة التخزين المؤقت." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" msgid "The data chunk size to use when a filesystem or protocol does not force the value, e.g. NFS will override this with its own value." -msgstr "" +msgstr "حجم حزم البيانات المطلوب استخدامها عندما لا يفرض نظام الملفات أو البروتوكول القيمة." #. Value of setting - NONE msgctxt "#37110" msgid "No buffer" -msgstr "" +msgstr "تعطيل التخزين المؤقت" #. Value of setting - TRUE INTERNET msgctxt "#37111" msgid "Only buffer true internet streams: HTTP, HTTPS, etc." -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت لملفات الانترنت الحقيقية فقط مثل: HTTP و HTTPS و الخ..." #. Value of setting - INTERNET msgctxt "#37112" msgid "Buffer all internet filesystems, including: FTP, WebDAV, etc." -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت لجميع أنظمة ملفات الإنترنت، بما في ذلك: FTP و WebDAV و الخ..." #. Value of setting - NETWORK msgctxt "#37113" msgid "Buffer all network filesystems, including: SMB, NFS, etc." -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت لجميع أنظمة ملفات الشبكة الداخلية والخارجية، بما في ذلك: SMB، NFS، إلخ..." #. Value of setting - ALL msgctxt "#37114" msgid "Buffer all filesystems, including local files" -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت لجميع أنظمة الملفات، بما في ذلك ملفات المكتبة المحلية" #. Value of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37115" msgid "Caches entire file on disk storage" -msgstr "" +msgstr "تخزين الملف بأكمله مؤقتًا على الذاكرة الداخلية" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "متكيف" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte @@ -19249,7 +19255,7 @@ msgstr "متوفر فقط عند تفعيل تغيير مكان الترجمة #. Help text for setting "Use system HDR/SDR brightness balance" of label #36096 msgctxt "#39190" msgid "[ON] The brightness of the GUI in HDR mode follows the system's setting. This affects all OSD, subtitles and graphics that are SDR in origin.[CR][OFF] Set the max brightness manually." -msgstr "" +msgstr "‎[مفعل] سوف يتم استخدام اعدادات النظام لسطوع الواجهة GUI في وضع الـHDR. هذا سوف يؤثر على جميع مكونات الواجهة بما في ذلك الترجمة و التصاميم التي هي بالاساس مبنية على الـSDR.[CR][معطل] يمكن تخصيص السطوع يدويًا." #. System / Display "HDR" settings group label msgctxt "#39191" @@ -19258,42 +19264,42 @@ msgstr "" msgctxt "#39192" msgid "Disable screensaver when playing audio" -msgstr "" +msgstr "تعطيل شاشة التوقف عند تشغيل ملفات الصوت" #. Description of setting with label #39192 "Disable screensaver when playing audio" msgctxt "#39193" msgid "If music is being played, the screensaver will never be activated" -msgstr "" +msgstr "في حال تشغيل الموسيقى فإن شاشة التوقف لن تتفعل أبدًا" #. Help text of setting "Allow use DXVA Video Super Resolution" with label #13417 msgctxt "#39194" msgid "Enables advanced DXVA upscaler using NVIDIA \"RTX Video Super Resolution\" or \"Intel Video Super Resolution\".[CR]Used when the video source is 1920x1080 or less and the source resolution is lower than the display resolution.[CR]Only available on specific hardware: NVIDIA RTX 20xx, 30xx, 40xx and above, Intel Arc A770, A750." -msgstr "" +msgstr "تفعيل تقنية رفع الجودة المتقدمة والمستخدمة في كروت NVIDIA \"RTX Video Super Resolution\" أو \"Intel Video Super Resolution\".[CR]يتم استخدامها عندما وضوح الفيديو 1920x1080 أو أقل أو عندما يكون وضوع الفيديو أقل من وضوح الشاشة.[CR] متوفر فقط على كروت: NVIDIA RTX 20xx, 30xx, 40xx وأعلى, و Intel Arc A770, A750." #. Description of setting with label #13418 "Use high precision processing" msgctxt "#39195" msgid "Enable this option for the best picture quality. Disabling reduces the load on resource-limited systems." -msgstr "" +msgstr "فعل هذا الخيار لأفضل جودة صورة ممكنة. تعطيله سوف يقلل من الحمل على الأجهزة بمواصفات محدودة." #. Title of Dolby Vision RPU conversion setting msgctxt "#39196" msgid "Dolby Vision compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التوافق لـDolby Vision" #. Help text for setting "Convert Dolby Vision for compatibility" of label #39196 msgctxt "#39197" msgid "If enabled, Dolby Vision profile 7 will be converted to profile 8.1, which is more commonly supported by devices. Enable if your device supports Dolby Vision, but has issues with some videos." -msgstr "" +msgstr "إذا تم تمكينه، فسيتم تحويل دولبي فيجين profile 7 إلى profile 8.1، وهو الوضع الأكثر شيوعًا الذي تدعمه الأجهزة. قم بتمكين هذا الاعداد إذا كان جهازك يدعم Dolby Vision، ولكنه قد يسبب مشاكل مع بعض مقاطع الفيديو." #. Title of "Allowed HDR dynamic metadata formats" setting msgctxt "#39198" msgid "Allowed HDR dynamic metadata formats" -msgstr "" +msgstr "تنسيقات البيانات التعريفية الديناميكية المسموح بها لـHDR" #. Help text for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39199" msgid "Alters the video bitstream to remove dynamic HDR metadata. Select the HDR formats your device and display supports." -msgstr "" +msgstr "يقوم بتغيير تدفق البت للفيديو لإزالة بيانات تعريف الـHDR الديناميكية. حدد تنسيقات HDR التي يدعمها جهازك وشاشتك." #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" diff --git a/resource.language.ast_es/resources/strings.po b/resource.language.ast_es/resources/strings.po index d490714c40..fb5e3792e4 100644 --- a/resource.language.ast_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.ast_es/resources/strings.po @@ -5996,6 +5996,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir l'aceleración per hardware - VDPAU" diff --git a/resource.language.az_az/resources/strings.po b/resource.language.az_az/resources/strings.po index d9367c289f..28a2edd483 100644 --- a/resource.language.az_az/resources/strings.po +++ b/resource.language.az_az/resources/strings.po @@ -6009,6 +6009,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.be_by/resources/strings.po b/resource.language.be_by/resources/strings.po index f19e1611df..685772cdca 100644 --- a/resource.language.be_by/resources/strings.po +++ b/resource.language.be_by/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-29 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Christian Gade \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Maksim Kliazovich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be_by\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Поўнаэкраннае радыё" #. Title of controller configuration window msgctxt "#10820" msgid "Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Канфігурацыя кантролера" #. Title of the "My Games" window msgctxt "#10821" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Гульні" #. Title of the in-game OSD menu msgctxt "#10822" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню" #. Title of the in-game video filter selection dialog msgctxt "#10823" @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "" #. Title of the in-game volume dialog msgctxt "#10825" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Гучнасць" #. Title of the in-game dialog for advanced emulator settings msgctxt "#10826" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "" #. Title of the window for setting up controller ports used by the game msgctxt "#10828" msgid "Port Setup" -msgstr "" +msgstr "Наладжванне порта" #. Title of the in-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10829" @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запомніць гэты шлях" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Уключыць апаратнае паскарэнне - VDPAU" @@ -19175,7 +19181,7 @@ msgstr "" #. Generic video versions label (plural) msgctxt "#40000" msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Версіі" #. Manage video versions context menu item msgctxt "#40001" @@ -19190,7 +19196,7 @@ msgstr "" #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версія" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" @@ -19315,7 +19321,7 @@ msgstr "" #. Browse the computer files for the file to be added as version msgctxt "#40028" msgid "Browse files" -msgstr "" +msgstr "Агляд файлаў" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" @@ -19415,7 +19421,7 @@ msgstr "" #. Button label for video versions msgctxt "#40210" msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Версіі" #. Button label for video extras msgctxt "#40211" diff --git a/resource.language.bg_bg/resources/strings.po b/resource.language.bg_bg/resources/strings.po index 2602b863c4..2bccc67aff 100644 --- a/resource.language.bg_bg/resources/strings.po +++ b/resource.language.bg_bg/resources/strings.po @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запомняне за този път" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Разреши хардуерното ускорение – VDPAU" diff --git a/resource.language.bs_ba/resources/strings.po b/resource.language.bs_ba/resources/strings.po index 3c83b0c613..abb01f6828 100644 --- a/resource.language.bs_ba/resources/strings.po +++ b/resource.language.bs_ba/resources/strings.po @@ -5952,6 +5952,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamti ovu putanju" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.ca_es/resources/strings.po b/resource.language.ca_es/resources/strings.po index a83232d96e..26765b60ac 100644 --- a/resource.language.ca_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.ca_es/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 21:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 22:56+0000\n" "Last-Translator: Xavi Carol \n" "Language-Team: Catalan (Spain) \n" "Language: ca_es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "Habilita la veu" #. label for resume context menu item for video folders (like a TV show or a single season of a TV show) msgctxt "#13362" msgid "Continue watching" -msgstr "" +msgstr "Continua veient" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" @@ -5917,6 +5917,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Recorda aquest camí" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Escull la llista de reproducció" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permet l'acceleració del maquinari - VDPAU" @@ -9308,12 +9314,12 @@ msgstr "Complements de client de PVR" #. help text for setting to open add-ons manager window with available PVR client add-ons msgctxt "#19346" msgid "Display and manage available PVR client add-ons." -msgstr "" +msgstr "Mostra i gestiona els add-ons de client PVR disponibles." #. info message box text stating that none of the available pvr clients does provide client-specific settings msgctxt "#19347" msgid "None of the active PVR clients provide client-specific settings." -msgstr "" +msgstr "Ningun dels clients PVR actius te configuracions específiques de client." #. label for 'by provider' sort method msgctxt "#19348" @@ -9323,22 +9329,22 @@ msgstr "Proveïdor" #. label for 'by user preference' sort method msgctxt "#19349" msgid "User preference" -msgstr "" +msgstr "Preferències d'usuari" #. label for PVR setting use backend channel group order control msgctxt "#19350" msgid "Use channel group order from backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Utilitza l'ordre dels grups de canals dels backend(s)" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "A la carta / Vídeo sota demanda" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "Reproduir eñ següent programa automàticament" +msgstr "Reproduir el següent programa automàticament" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" @@ -13195,7 +13201,7 @@ msgstr "Utilitzeu el teclat virtual de Kodi" msgctxt "#24163" msgid "The higher the value, the more sensitive the pan gesture" -msgstr "" +msgstr "Quant més alt sigui el valor, més sensible serà el gest de desplaçament" # empty string with id 24163 #. Header text for yes/no dialog about enable of broken add-on @@ -13838,7 +13844,7 @@ msgstr "Rols" #. Label for multi-disc movies, including movie title (param 0) and disc number (param 1). msgctxt "#29995" msgid "{0:s} (Disc {1:s})" -msgstr "" +msgstr "{0:s} (Disc {1:s})" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" @@ -14537,7 +14543,7 @@ msgstr "Activa la vibració del comandament quan es produeix una notificació." #. Help text for controller window msgctxt "#35055" msgid "Use the keyboard or remote to select a controller profile. When prompted, press the button on your game controller that best matches what you see on the screen. If you make a mistake you can repeat the process." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu el teclat o el comandament a distància per seleccionar un perfil de controlador. Quan se us demani, premeu el botó del controlador de joc que millor s'ajusti al que veieu a la pantalla. Si cometeu un error, podeu repetir el procés." #. Title of controller configuration window msgctxt "#35058" @@ -14668,7 +14674,7 @@ msgstr "Mou {0:s} a la dreta" #. Analog stick right prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt msgctxt "#35097" msgid "Move {0:s} right ({1:d})" -msgstr "" +msgstr "Mou {0:s} dreta ({1:d})" #. Analog stick left prompt without timeout. {0:s} - analog stick name msgctxt "#35098" @@ -14678,7 +14684,7 @@ msgstr "Mou {0:s} a l'esquerra" #. Analog stick left prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt msgctxt "#35099" msgid "Move {0:s} left ({1:d})" -msgstr "" +msgstr "Mou {0:s} esquerra ({1:d})" msgctxt "#35100" msgid "Enable controller support" diff --git a/resource.language.cs_cz/resources/strings.po b/resource.language.cs_cz/resources/strings.po index 32b7bc4fe0..850147caa9 100644 --- a/resource.language.cs_cz/resources/strings.po +++ b/resource.language.cs_cz/resources/strings.po @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamatovat pro tuto cestu" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci – VDPAU" diff --git a/resource.language.cy_gb/resources/strings.po b/resource.language.cy_gb/resources/strings.po index d1f0c06400..31d1d11ea6 100644 --- a/resource.language.cy_gb/resources/strings.po +++ b/resource.language.cy_gb/resources/strings.po @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Cofio ar gyfer y llwybr hwn" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Caniatáu cyflymiad caledwedd - VDPAU" diff --git a/resource.language.da_dk/resources/strings.po b/resource.language.da_dk/resources/strings.po index f40bca843b..23b3598755 100644 --- a/resource.language.da_dk/resources/strings.po +++ b/resource.language.da_dk/resources/strings.po @@ -5907,6 +5907,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Husk for denne sti" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Tillad hardwareacceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.de_de/resources/strings.po b/resource.language.de_de/resources/strings.po index 09d4596239..c1751d5adc 100644 --- a/resource.language.de_de/resources/strings.po +++ b/resource.language.de_de/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-27 23:19+0000\n" "Last-Translator: Kai Sommerfeld \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Für diesen Pfad merken" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Wiedergabeliste auswählen" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Hardware-Beschleunigung erlauben - VDPAU" @@ -16312,7 +16318,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Aufnahme für die Sendung gestartet, für die #. Description of setting with label #13436 "Adjust display HDR mode" msgctxt "#36299" msgid "Allow the HDR mode of the display to be changed to best match the media. When disabled, Kodi applies tonemapping if needed (and if supported on your hardware) to adapt the media to the current HDR mode of the display." -msgstr "Änderung des HDR-Modus des Bildschirms erlauben, so dass der Modus am besten zu den wiedergegebenen Inhalten passt. Wenn deaktiviert, wird bei Bedarf (und wenn von der Harware unterstützt) Tonemapping angewendet, um die Medienwiedergabe an den aktuellen HDR-Modus anzupassen." +msgstr "Änderung des HDR-Modus des Bildschirms erlauben, so dass der Modus am besten zu den wiedergegebenen Inhalten passt. Wenn deaktiviert, wird bei Bedarf (und wenn von der Hardware unterstützt) Tonemapping angewendet, um die Medienwiedergabe an den aktuellen HDR-Modus anzupassen." #. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder" msgctxt "#36300" diff --git a/resource.language.el_gr/resources/strings.po b/resource.language.el_gr/resources/strings.po index 77d2c032d1..5d4c58d58e 100644 --- a/resource.language.el_gr/resources/strings.po +++ b/resource.language.el_gr/resources/strings.po @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Απομνημόνευση για αυτή τη διαδρομή" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Χρήση επιτάχυνσης υλικού - VDPAU" diff --git a/resource.language.en_au/resources/strings.po b/resource.language.en_au/resources/strings.po index 7f4e0754d0..8dd07aa2c9 100644 --- a/resource.language.en_au/resources/strings.po +++ b/resource.language.en_au/resources/strings.po @@ -5949,6 +5949,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Remember for this path" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.en_nz/resources/strings.po b/resource.language.en_nz/resources/strings.po index 90db9e9f62..a8557b3aec 100644 --- a/resource.language.en_nz/resources/strings.po +++ b/resource.language.en_nz/resources/strings.po @@ -5907,6 +5907,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Remember for this path" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.en_us/resources/strings.po b/resource.language.en_us/resources/strings.po index bc17b4eac3..c0362d5d52 100644 --- a/resource.language.en_us/resources/strings.po +++ b/resource.language.en_us/resources/strings.po @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Remember for this path" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.eo/resources/strings.po b/resource.language.eo/resources/strings.po index 86032eabfd..f7fad69950 100644 --- a/resource.language.eo/resources/strings.po +++ b/resource.language.eo/resources/strings.po @@ -5971,6 +5971,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.es_ar/resources/strings.po b/resource.language.es_ar/resources/strings.po index f7b17b1cec..33a4c77ea0 100644 --- a/resource.language.es_ar/resources/strings.po +++ b/resource.language.es_ar/resources/strings.po @@ -5929,6 +5929,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Recordar esta ruta" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleración de hardware - VDPAU" diff --git a/resource.language.es_es/resources/strings.po b/resource.language.es_es/resources/strings.po index 01c1d7423a..464662e22c 100644 --- a/resource.language.es_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.es_es/resources/strings.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-20 01:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-07 15:58+0000\n" "Last-Translator: roliverosc \n" "Language-Team: Spanish (Spain) \n" "Language: es_es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Cúbico gaussiano" msgctxt "#237" msgid "Minification" -msgstr "Minimificación" +msgstr "Minificación" msgctxt "#238" msgid "Magnification" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Ordenar por: Año" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" -msgstr "Ordenar por: Calificación" +msgstr "Ordenar por: Valoración" msgctxt "#368" msgid "IMDb" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Manual" msgctxt "#414" msgid "No review for this album" -msgstr "No hay crítica para este álbum" +msgstr "No hay reseña para este álbum" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Eliminar información del álbum" msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" -msgstr "Eliminar la información del CD" +msgstr "Eliminar información del CD" msgctxt "#424" msgid "Select" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Repetir carpeta" msgctxt "#489" msgid "Play next song automatically" -msgstr "Reproducir la siguiente canción automáticamente" +msgstr "Reproducir siguiente canción automáticamente" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Margen total de sonido (dB)" msgctxt "#495" msgid "Upscale videos to GUI resolution" -msgstr "Aumentar escala de los vídeos a la resolución del GUI" +msgstr "Escalar vídeos a la resolución de la GUI" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Calibración" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" -msgstr "Mostrar la extensión de los archivos" +msgstr "Mostrar extensión de los archivos" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Cargando información de contenido desde archivos..." #. label for library update progress bar when checking for new or changed media files msgctxt "#506" msgid "Checking media files..." -msgstr "Comprobando colección..." +msgstr "Comprobando biblioteca..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Registro detallado para la colección [B]libCEC[/B]" msgctxt "#680" msgid "Verbose logging for the [B]Video[/B] component" -msgstr "Registro detallado para el módulo de [B]Video[/B]" +msgstr "Registro detallado para el módulo de [B]Vídeo[/B]" msgctxt "#681" msgid "Verbose logging for the [B]Webserver[/B] component" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Registro detallado para componentes de [B]Base de datos[/B]" msgctxt "#683" msgid "Verbose logging of [B]audio/video timing information[/B]" -msgstr "Registro detallado para [B]información de sincronización audio/video[/B]" +msgstr "Registro detallado para [B]información de sincronización audio/vídeo[/B]" msgctxt "#684" msgid "Verbose logging of [B]Windowing[/B] component" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Máximo de grabaciones" #. Representation of a one-time timer which has been scheduled by a timer rule. msgctxt "#819" msgid "One time (Scheduled by timer rule)" -msgstr "Una vez (definida en una regla de programación)" +msgstr "Una vez (programado por regla del temporizador)" #. Representation of a one-time timer. msgctxt "#820" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Directo" #. Message in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule msgctxt "#840" msgid "Do you only want to delete this timer or also the timer rule that has scheduled it?" -msgstr "¿Sólo quiere eliminar esta programación o además la regla que lo ha programado?" +msgstr "¿Quieres eliminar sólo este temporizador o también la regla del temporizador que lo ha programado?" #. Label for No button in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule msgctxt "#841" @@ -3159,12 +3159,12 @@ msgstr "Desactivar" #. Message in a dialog when a user wants to delete a timer rule msgctxt "#845" msgid "Are you sure you want to delete this timer rule and all timers it has scheduled?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta regla de programación y todas las programaciones que ha programado?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta regla de temporizador y todos los temporizadores que ha programado?" #. Message in a dialog when a user wants to delete a timer msgctxt "#846" msgid "Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta programación?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este temporizador?" #. Heading for a dialog for confirming to stop an active recording msgctxt "#847" @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Info de imagen" msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" -msgstr "Ajustes del Add-on" +msgstr "Ajustes de Add-on" msgctxt "#10142" msgid "Fullscreen info" @@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr "Cacheando subtítulos..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" -msgstr "finalizando" +msgstr "terminando" msgctxt "#10213" msgid "buffering" -msgstr "almacenamiento en búfer" +msgstr "almacenando en búfer" msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr "Permitir cerrar por tiempo en reposo" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" -msgstr "Existe otra sesión activa, ¿tal vez sobre ssh?" +msgstr "Hay otra sesión activa, ¿Tal vez a través de ssh?" msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable storage device" @@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "Espera prolongada a que el servidor se despierte..." msgctxt "#13032" msgid "Waiting for services to launch..." -msgstr "Esperando a que los servicios se lancen..." +msgstr "Esperando a que los servicios se cargen..." msgctxt "#13033" msgid "MAC discovery" @@ -5264,11 +5264,11 @@ msgstr "¡Conexiones activas detectadas!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control this application any longer. Are you sure you want to stop the event server?" -msgstr "Si continúa podría dejar de controlar esta aplicación. ¿Está seguro de que quiere parar el servidor de eventos?" +msgstr "Si continúa, es posible que ya no pueda controlar esta aplicación. ¿Está seguro de que desea detener el servidor de eventos?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "¿Cambiar modo del mando Apple?" +msgstr "¿Cambiar modo de Apple Remote?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control this application, changing this setting might affect your ability to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "Conectado" msgctxt "#13297" msgid "Not connected. Check network settings." -msgstr "No conectado. Compruebe la configuración de red." +msgstr "No conectado. Compruebe los ajustes de red." #. Label of the button used to disconnect a game controller from the emulated game port msgctxt "#13298" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "Velocidad del ventilador" msgctxt "#13301" msgid "Auto temperature control" -msgstr "Control del ventilador por temperatura" +msgstr "Control automático de temperatura" msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" @@ -5500,7 +5500,7 @@ msgstr "Invertir cadenas bidireccionales" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" -msgstr "Activar noticias RSS" +msgstr "Mostrar canales de noticias RSS" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "Plantilla de nombrado de pistas" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system instead of just this application?" -msgstr "¿Quiere reiniciar su equipo en vez de sólo la aplicación?" +msgstr "¿Desea reiniciar su sistema en lugar de solo esta aplicación?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr "Efecto de flotar" msgctxt "#13312" msgid "Black bar reduction" -msgstr "Reducción de las bandas negras" +msgstr "Reducción de bandas negras" msgctxt "#13313" msgid "Restart" @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr "Descargando" msgctxt "#13414" msgid "Show song and album artists" -msgstr "Mostrar intérpretes de la canción y del album" +msgstr "Mostrar intérpretes de canción y de álbum" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "Auto detectar" msgctxt "#13417" msgid "Allow use DXVA Video Super Resolution" -msgstr "Permitir usar Super Resolución de Vídeo DXVA" +msgstr "Permitir usar Super resolución de vídeo DXVA" #. Setting Player / Video msgctxt "#13418" @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Recordar esta ruta" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Elegir lista de reproducción" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleración de hardware - VDPAU" @@ -5959,7 +5965,7 @@ msgstr "Preferir mezclador de vídeo VDPAU" msgctxt "#13438" msgid "Allow hardware acceleration with DRM PRIME" -msgstr "Permita aceleración de hardware con DRM PRIME" +msgstr "Permitir aceleración de hardware con DRM PRIME" msgctxt "#13439" msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec" @@ -5971,7 +5977,7 @@ msgstr "Permitir aceleración de hardware - MediaCodec (Surface)" msgctxt "#13441" msgid "Use MPEG-2 VDPAU" -msgstr "Usar MPEG-2 VDPAU" +msgstr "Usar VDPAU en MPEG-2" #. Description of setting with label #13441 "Use MPEG-2 VDPAU" msgctxt "#13442" @@ -6003,7 +6009,7 @@ msgstr "Usar VAAPI en MPEG-2" #. Description of setting with label #13447 "Use MPEG-2 VAAPI" msgctxt "#13448" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 videos might have green artifacts." -msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con códecs MPEG-(1/2). Si no, se usará la CPU en su lugar. Algunos vídeos MPEG-2 pueden presentar \"cuadros\" verdes." +msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con códecs MPEG-(1/2). Si no, se usará la CPU en su lugar. Algunos vídeos MPEG-2 pueden presentar artefactos verdes." msgctxt "#13449" msgid "Use MPEG-4 VAAPI" @@ -6025,7 +6031,7 @@ msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con códecs VC-1 msgctxt "#13453" msgid "Use VP8 VAAPI" -msgstr "Usar VP8 VAAPI" +msgstr "Usar VAAPI en VP8" #. Description of setting with label #13453 "Use VP8 VAAPI" msgctxt "#13454" @@ -6034,7 +6040,7 @@ msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con el códec VP msgctxt "#13455" msgid "Use VP9 VAAPI" -msgstr "Usar VP9 VAAPI" +msgstr "Usar VAAPI en VP9" #. Description of setting with label #13453 "Use VP9 VAAPI" msgctxt "#13456" @@ -6048,7 +6054,7 @@ msgstr "Preferir método VAAPI para renderizado" msgctxt "#13460" msgid "Use HEVC VAAPI" -msgstr "Usar HEVC VAAPI" +msgstr "Usar VAAPI en HEVC" #. Description of setting with label #13460 "Use HEVC VAAPI" msgctxt "#13461" @@ -6063,12 +6069,12 @@ msgstr "Método de renderizado PRIME" #. Description of setting with label #13462 "PRIME Render Method" msgctxt "#13463" msgid "This option switches between direct-to-plane and EGL rendering methods." -msgstr "Esta opción cambia entre los métodos de renderizado directo-a-plano y EGL." +msgstr "Esta opción cambia entre los métodos de renderizado directo a plano y EGL." #. String for options 1 of setting with label #13462 "PRIME Render Method" msgctxt "#13464" msgid "Direct To Plane" -msgstr "Directo A Plano" +msgstr "Directo a plano" #. String for options 2 of setting with label #13462 "PRIME Render Method" msgctxt "#13465" @@ -6085,7 +6091,7 @@ msgstr "Ilimitado / 1080 (>30Hz)" msgctxt "#13468" msgid "Use AV1 VAAPI" -msgstr "Usar AV1 VAAPI" +msgstr "Usar VAAPI en AV1" #. Description of setting with label #13468 "Use AV1 VAAPI" msgctxt "#13469" @@ -6114,7 +6120,7 @@ msgstr "Muy alto (lento)" msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" -msgstr "Sincronizar la reproducción con el monitor" +msgstr "Sincronizar reproducción con pantalla" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" @@ -6147,7 +6153,7 @@ msgstr "Límite de corrección del tono" msgctxt "#13518" msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Cuando el cambio de velocidad excede este umbral, se aplicará un filtro de corrección de pitch. Esto evita las \"voces de ardilla\" que normalmente resultan al acelerar un vídeo" +msgstr "Cuando el cambio de velocidad excede este umbral, se aplicará un filtro de corrección de tono. Esto evita las \"voces de ardilla\" que normalmente resultan al acelerar un vídeo" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -6184,7 +6190,7 @@ msgstr "Si se activa, usara el año de lanzamiento original en lugar del año de msgctxt "#13550" msgid "Delay after change of refresh rate" -msgstr "Tiempo de espera tras cambio de tasa de refresco" +msgstr "Retraso tras cambio de tasa de refresco" msgctxt "#13551" msgid "Off" @@ -6214,7 +6220,7 @@ msgstr "Pasos para pasar" #. Name of a setting to configure the time to wait for subsequent keypresses in order to apply additive skipping msgctxt "#13557" msgid "Skip delay" -msgstr "Retardo al pasar" +msgstr "Retraso para omitir" msgctxt "#13600" msgid "Apple Remote" @@ -6226,11 +6232,11 @@ msgstr "Apple TV" msgctxt "#13602" msgid "Allow start of Kodi using the remote" -msgstr "Permitir el inicio de Kodi usando el mando" +msgstr "Permitir inicio de Kodi usando el mando" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" -msgstr "Retraso en tiempo de secuencia" +msgstr "Tiempo de retraso en secuencia" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" @@ -6254,7 +6260,7 @@ msgstr "Error de mando Apple" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support couldn't be enabled." -msgstr "El soporte para Apple Remote podría no poderse activar." +msgstr "No se pudo activar la compatibilidad con Apple Remote." msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -6270,19 +6276,19 @@ msgstr "Descargando archivo de lista de reproducción..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." -msgstr "Descargar lista de transmisiones..." +msgstr "Descargando lista de transmisiones..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." -msgstr "Analizando la lista de transmisiones..." +msgstr "Analizando lista de transmisiones..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "Fallo al descargar la lista de transmisiones" +msgstr "Error descargando lista de transmisiones" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Descarga del archivo de lista de reproducción fallida" +msgstr "Error descargando archivo de lista de reproducción" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -6290,11 +6296,11 @@ msgstr "Carpeta de juegos" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" -msgstr "Cambiar autom. a miniaturas según" +msgstr "Cambiar autom. miniaturas según" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "Activar cambio auto. a miniaturas" +msgstr "Activar cambio automático de vista a miniaturas" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" @@ -6326,15 +6332,15 @@ msgstr "Vista" msgctxt "#14019" msgid "Change area code 1" -msgstr "Cambiar el código del área 1" +msgstr "Cambiar código del área 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" -msgstr "Cambiar el código del área 2" +msgstr "Cambiar código del área 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" -msgstr "Cambiar el código del área 3" +msgstr "Cambiar código del área 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" @@ -6350,15 +6356,15 @@ msgstr "Introduzca la ciudad grande más cercana" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" -msgstr "Caché de vídeo/sonido/DVD - Disco duro" +msgstr "Caché de vídeo/audio/DVD - Disco duro" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" -msgstr "Caché de vídeo - DVDRom" +msgstr "Caché de vídeo - DVD-ROM" msgctxt "#14027" msgid "Video cache - Local network" -msgstr "Caché de video - Red Local" +msgstr "Caché de vídeo - Red Local" msgctxt "#14028" msgid "Video cache - Internet" @@ -6366,7 +6372,7 @@ msgstr "Caché de vídeo - Internet" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "Caché de sonido - DVD-ROM" +msgstr "Caché de audio - DVD-ROM" msgctxt "#14031" msgid "Audio cache - Local network" @@ -6394,15 +6400,15 @@ msgstr "Caché de DVD - Red Local" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" -msgstr "Configuración de red cambiada" +msgstr "Ajustes de red cambiados" msgctxt "#14039" msgid "A restart is required to change your network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "Es necesario reiniciar para cambiar la configuración de red. ¿Quiere reiniciar ahora?" +msgstr "Es necesario reiniciar para cambiar la configuración de su red. ¿Quieres reiniciar ahora?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" -msgstr "Limitar el ancho de banda de conexión a Internet" +msgstr "Limitar ancho de banda de conexión a Internet" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" @@ -6454,19 +6460,19 @@ msgstr "{0:2.1f} dB" msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" -msgstr "Realizar el escaneo en segundo plano" +msgstr "Realizar escaneo en segundo plano" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" -msgstr "Detener el escaneo" +msgstr "Detener escaneo" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media information" -msgstr "No es posible mientras se escanea información de contenido" +msgstr "No es posible mientras se busca información multimedia" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" -msgstr "Efecto de granulado" +msgstr "Efecto granulado" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" @@ -6546,7 +6552,7 @@ msgstr "Usar ventana a pantalla completa" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" -msgstr "Poner en la cola las canciones al seleccionarlas" +msgstr "Poner en cola canciones al seleccionarlas" msgctxt "#14086" msgid "Playback" @@ -6670,7 +6676,7 @@ msgstr "Activar el registro de eventos de notificación" #. Label of setting to go into the event log window msgctxt "#14114" msgid "Show event log" -msgstr "Mostrar el registro de eventos" +msgstr "Mostrar registro de eventos" #. Label for the "Basic" event level msgctxt "#14115" @@ -6745,7 +6751,7 @@ msgstr "Reproductor" msgctxt "#14201" msgid "Player settings" -msgstr "Ajustes del reproductor" +msgstr "Ajustes de reproductor" msgctxt "#14202" msgid "Library" @@ -6897,7 +6903,7 @@ msgstr "Imágenes..." msgctxt "#14245" msgid "Update library on startup" -msgstr "Actualizar la colección en el arranque" +msgstr "Actualizar colección en el arranque" msgctxt "#14246" msgid "Hide progress of library updates" @@ -6921,7 +6927,7 @@ msgstr "Decodificador de Audio" msgctxt "#14252" msgid "Audio Passthrough" -msgstr "Traspaso de Audio" +msgstr "Audio Passthrough" msgctxt "#14255" msgid "Sleep / Shutdown" @@ -6981,7 +6987,7 @@ msgstr "Radio RDS" msgctxt "#15011" msgid "{0:d} Items failed to export" -msgstr "{0:d} elementos fallidos al exportar" +msgstr "{0:d} elementos no se pudieron exportar" msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" @@ -6989,7 +6995,7 @@ msgstr "Origen no disponible" msgctxt "#15013" msgid "What would you like to do with media items from {0:s}" -msgstr "¿Qué quiere hacer con los contenidos de {0:s}?" +msgstr "¿Qué te gustaría hacer con los elementos multimedia de {0:s}?" msgctxt "#15014" msgid "Keep" @@ -7295,11 +7301,11 @@ msgstr "Introduzca el nombre del intérprete" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" -msgstr "Reproducción de lista abortada" +msgstr "Error de reproducción" msgctxt "#16027" msgid "One or more items failed to play. Check the log for more information about this message." -msgstr "Uno o más elementos fallaron al reproducir. Revise el registro para obtener más información acerca de este mensaje." +msgstr "Uno o más elementos no pudieron reproducirse. Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." msgctxt "#16028" msgid "Enter value" @@ -7308,11 +7314,11 @@ msgstr "Introducir valor" #. PVR error messages dialog text. msgctxt "#16029" msgid "Check the log for more information about this message." -msgstr "Revise el registro para obtener más información acerca de este mensaje." +msgstr "Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "Modo fiesta abortado." +msgstr "Modo fiesta cancelado." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." @@ -7559,17 +7565,17 @@ msgstr "VAAPI - Movimiento compensado" msgctxt "#16330" msgid "Bicubic (0,1.)" -msgstr "Bicúbico(0,1.)" +msgstr "Bicúbico (0,1.)" #. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16334 msgctxt "#16334" msgid "Bob (half)" -msgstr "Bob (mitad)" +msgstr "Bob (medio)" #. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16335 msgctxt "#16335" msgid "IMX - Advanced (half)" -msgstr "IMX - Avanzado (mitad)" +msgstr "IMX - Avanzado (medio)" #. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16336 msgctxt "#16336" @@ -7582,7 +7588,7 @@ msgstr "Post-procesamiento de vídeo" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" -msgstr "Mostrar la cuenta atrás para el reposo" +msgstr "Mostrar cuenta atrás para suspensión" msgctxt "#17997" msgid "{0:d} MByte" @@ -7622,7 +7628,7 @@ msgstr "Importando guía desde clientes" #. used by several skins msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "Información del flujo PVR" +msgstr "Info de transmisión PVR" #. label for 'tuner name' in pvr player information dialog msgctxt "#19006" @@ -7924,7 +7930,7 @@ msgstr "Iconos de canal" #. message box text stating that an epg event is already being recorded msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "Este evento ya se está grabando." +msgstr "Este evento ya está siendo grabado." #. Label for recording settings dialog header msgctxt "#19068" @@ -7949,7 +7955,7 @@ msgstr "Intervalo de actualización" #. Dialog warning text for invalid timer setting msgctxt "#19072" msgid "In order to add/update a timer the end date and time must be greater than the start date and time." -msgstr "Para añadir/modificar una programación, la fecha y hora final debe ser posterior a la fecha y hora inicial." +msgstr "Para agregar/actualizar un temporizador, la fecha y hora de finalización deben ser mayores que la fecha y hora de inicio." #. pvr settings "delay channel switch" setting label msgctxt "#19073" @@ -7972,7 +7978,7 @@ msgstr "Carpeta" msgctxt "#19077" msgid "Hide disabled" -msgstr "Esconder inactivados" +msgstr "Ocultar desactivados" #. Label of channel selector list in PVR timer settings dialog msgctxt "#19078" @@ -8018,17 +8024,17 @@ msgstr "Canal desconocido {0:s}" #. Label for "Instant recording action" setting msgctxt "#19086" msgid "Instant recording action" -msgstr "Acción de grabación inmediata" +msgstr "Acción de grabación instantánea" #. Label for "Instant recording action" settings value msgctxt "#19087" msgid "Record current show (if guide data available)" -msgstr "Grabar programa actual (si existen datos disponibles en la Guía)" +msgstr "Grabar programa actual (si hay datos de guía disponibles)" #. Label for "Instant recording action" settings value msgctxt "#19088" msgid "Record for a fixed period of time (Instant recording duration)" -msgstr "Grabar un periodo fijo de tiempo (duración de la grabación inmediata)" +msgstr "Grabar durante un período de tiempo fijo (duración de grabación instantánea)" #. Label for "Instant recording action" settings value msgctxt "#19089" @@ -8053,17 +8059,17 @@ msgstr "Grabar el siguiente programa ({0:s})" #. Instant recording summary. Expands to "Instant recording: ", for example "Instant recording: 31/05/2016 from 9:00 to 11:00" msgctxt "#19093" msgid "Instant recording: {0:s}" -msgstr "Grabación inmediata: {0:s}" +msgstr "Grabación instantánea: {0:s}" #. error message displayed in case adding a timer failed because no suitable epg-based timer type could be found. msgctxt "#19094" msgid "Timer creation failed. Unsupported timer type." -msgstr "Fallo al crear la programación. Tipo de programación no soportada." +msgstr "Error al crear el temporizador. Tipo de temporizador no admitido." #. error message displayed in case adding a timer rule failed because no suitable epg-based timer rule type could be found. msgctxt "#19095" msgid "Timer rule creation failed. Unsupported timer type." -msgstr "Fallo al crear la regla de programación. Tipo de programación no soportada." +msgstr "Error al crear la regla del temporizador. Tipo de temporizador no admitido." #. label of a value for default epg event select action, where the action is choosen depending on whether the event is in the past, now or in the future msgctxt "#19096" @@ -8073,7 +8079,7 @@ msgstr "\"Selección inteligente\"" #. label of the help text for the name edit field in PVR timer and recording settings dialog msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the timer" -msgstr "Introduzca un nombre para la programación" +msgstr "Introduzca un nombre para el temporizador" #. generic warning label used at several places msgctxt "#19098" @@ -8088,7 +8094,7 @@ msgstr "Servicio" #. mux label in pvr info dialog msgctxt "#19100" msgid "Mux" -msgstr "Multiplex" +msgstr "Múltiplex" #. provider label in pvr info dialog msgctxt "#19101" @@ -8128,7 +8134,7 @@ msgstr "a" #. label for PVR settings "tv fallback framerate" (in Hz) selector msgctxt "#19108" msgid "Fallback framerate" -msgstr "Cuadros por segundo en caso de fallo" +msgstr "Velocidad de fotogramas alternativa" #. message box text stating that a timer could not be saved msgctxt "#19109" @@ -8197,7 +8203,7 @@ msgstr "Evitar repeticiones" #. delete active timer confirmation message box text msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "Esta programación todavía está grabando. ¿Está seguro de que quiere eliminarla?" +msgstr "Este temporizador todavía está grabando. ¿Estás seguro de que deseas eliminar este temporizador?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" @@ -8205,7 +8211,7 @@ msgstr "Sólo canales en abierto" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "Ignorar programación presentes" +msgstr "Ignorar temporizadores presentes" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" @@ -8253,7 +8259,7 @@ msgstr "Incluir descripción" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir mayúsculas/minúsculas" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" @@ -8262,7 +8268,7 @@ msgstr "Canal no disponible" #. channel group manager dialog error message box text msgctxt "#19137" msgid "No groups defined. Please create a group first" -msgstr "Ningún grupo definido. Por favor, cree un grupo primero" +msgstr "No hay grupos definidos. Por favor, cree un grupo primero" #. Label of timer rules tv/radio home submenu item msgctxt "#19138" @@ -8310,7 +8316,7 @@ msgstr "Grupos" #. Dialog warning text for lifetime recording setting msgctxt "#19147" msgid "Setting the lifetime of this recording to {0:d} days will immediately expire the recording, which might result in instant deletion of the recording. Proceed anyway?" -msgstr "Ajustar el tiempo de vida de esta grabación a {0:d} días expirará inmediatamente la grabación, por lo que se borrará inmediatamente. ¿Proceder igualmente?" +msgstr "Si establece la duración de esta grabación en {0:d} días, la grabación caducará inmediatamente, lo que podría provocar su eliminación instantánea. ¿Proceder de todas maneras?" #. generic PVR 'channel' label used in different places msgctxt "#19148" @@ -8393,7 +8399,7 @@ msgstr "Grabaciones" #. error box text stating that recording could not be started msgctxt "#19164" msgid "Could not start recording. Check the log for more information about this message." -msgstr "No se pudo empezar a grabar. Compruebe el registro para obtener mas información sobre este mensaje." +msgstr "No se pudo iniciar la grabación. Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." #. Label for "switch to channel" button"" msgctxt "#19165" @@ -8408,22 +8414,22 @@ msgstr "Información PVR" #. pvr settings "scan for missing channel icons" action button label msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "Escanear por iconos ausentes" +msgstr "Buscar iconos ausentes" #. label for PVR number of deleted recordings in system information's PVR section msgctxt "#19168" msgid "Deleted and recoverable recordings" -msgstr "Grabaciones borradas recuperables" +msgstr "Grabaciones eliminadas y recuperables" #. unused? msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "Ocultar la caja de información de vídeo" +msgstr "Ocultar cuadro de información de vídeo" #. error box text stating that recording could not be stopped msgctxt "#19170" msgid "Could not stop recording. Check the log for more information about this message." -msgstr "No se pudo parar la grabación. Compruebe el registro para obtener mas información sobre este mensaje." +msgstr "No se pudo detener la grabación. Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." #. pvr settings "start playback full screen" setting label msgctxt "#19171" @@ -8433,7 +8439,7 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa" #. pvr settings "duration for an instant recording" setting label msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "Duración de la grabación inmediata" +msgstr "Duración de la grabación instantánea" #. generic label for 'Live TV channel groups' used in different places msgctxt "#19173" @@ -8448,12 +8454,12 @@ msgstr "Grupo de canales de Radio" #. pvr settings "default time to add before the start of an event to record (according to its epg data)" setting label msgctxt "#19175" msgid "Default start padding time" -msgstr "Tiempo de relleno de inicio por defecto" +msgstr "Tiempo de inicio de relleno predeterminado" #. pvr settings "default time to add after the end of an event to record (according to epg its data)" setting label msgctxt "#19176" msgid "Default end padding time" -msgstr "Tiempo de relleno de fin por defecto" +msgstr "Tiempo de fin de relleno predeterminado" #. pvr settings category and group label msgctxt "#19177" @@ -8463,7 +8469,7 @@ msgstr "Reproducción" #. pvr setting "show channel info while switching channels" value msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "Mostrar información de canal mientras se cambia" +msgstr "Mostrar información del canal al cambiar de canal" #. header used in pvr recordings window msgctxt "#19179" @@ -8505,7 +8511,7 @@ msgstr "Borrar datos" #. message box text for pvr data reset confirmation msgctxt "#19186" msgid "All selected data will be cleared. Some information cannot be restored from the clients afterwards. Proceed anyway?" -msgstr "Todos los datos seleccionados serán borrados. Parte de la información no puede ser restaurada de los clientes luego. ¿Proceder de todas formas?" +msgstr "Se borrarán todos los datos seleccionados. Parte de la información no se puede restaurar de los clientes posteriormente. ¿Proceder de todas maneras?" #. progress dialog text shown while purging pvr data msgctxt "#19187" @@ -8515,12 +8521,12 @@ msgstr "Borrando datos." #. message box text for epg data reset confirmation msgctxt "#19188" msgid "All guide data will be cleared. Are you sure?" -msgstr "Todos los datos de la guía serán borrados. ¿Está seguro(a)?" +msgstr "Se borrarán todos los datos de la guía. ¿Está seguro?" #. message box text stating that the PVR backend forbids to record a given epg event. msgctxt "#19189" msgid "The PVR backend does not allow to record this event." -msgstr "La fuente PVR no permite registrar este evento." +msgstr "El servidor PVR no permite registrar este evento." #. generic "play program" label used in different places msgctxt "#19190" @@ -8534,7 +8540,7 @@ msgstr "Servicio PVR" #. info message box text stating that none of the available pvr clients does support channel scanning msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "Ninguna de las fuentes PVR permite escaneo de canales." +msgstr "Ninguno de los servidores PVR conectados admite la búsqueda de canales." #. error message box text stating that a given pvr channel could not be played msgctxt "#19193" @@ -8549,7 +8555,7 @@ msgstr "¿Continuar?" #. pvr settings "delay mark last watched" setting label msgctxt "#19195" msgid "Delay mark last watched" -msgstr "Retardo de marca de último visto" +msgstr "Marca de retraso visto por última vez" #. value for "pvr client specific actions" dialog headers msgctxt "#19196" @@ -8559,7 +8565,7 @@ msgstr "Acciones específicas del cliente PVR" #. text for "recording started on " pvr client addon callback notification msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: {0:s}" -msgstr "La grabación empezó en {0:s}" +msgstr "Grabación iniciada en {0:s}" #. text for "recording finished on " pvr client addon callback notification msgctxt "#19198" @@ -8678,12 +8684,12 @@ msgstr "Guía" #. unused? msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more information." -msgstr "No se pudo activar ningún Add-on PVR. Revise su configuración o consulte el registro para más detalles." +msgstr "No se pudo activar ningún complemento PVR. Revise su configuración o el registro para más detalles." #. Notification text to announce that a recording was aborted msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "Grabación abortada" +msgstr "Grabación cancelada" #. Notification text to announce that a recording was scheduled msgctxt "#19225" @@ -8718,7 +8724,7 @@ msgstr "Evitar actualizaciones durante la reproducción" #. label for PVR settings use backend channel order control msgctxt "#19231" msgid "Use channel order from backend(s)" -msgstr "Usar el orden de los canales del servidor" +msgstr "Usar orden de los canales del servidor" #. label for pvr epg search window 'clear search results' context menu item msgctxt "#19232" @@ -8728,17 +8734,17 @@ msgstr "Limpiar resultados de búsqueda" #. label for PVR settings timer updates notification control msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "Mostrar una notificación en las actualizaciones de programaciones" +msgstr "Mostrar notificación sobre actualizaciones de programaciones" #. label for PVR settings use backend channel numbers control msgctxt "#19234" msgid "Use channel numbers from backend" -msgstr "Usar los números de los canales del servidor" +msgstr "Usar números de canales del servidor" #. label 'pvr starting up' for progress dialog text msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "El Gestor PVR se está iniciando" +msgstr "El gestor PVR se está iniciando" #. label 'loading channels' for progress dialog text msgctxt "#19236" @@ -8783,7 +8789,7 @@ msgstr "Editar regla de programación" #. label for PVR settings pvr backend idle time control. if enabled, kodi will be automatically shutdown after the defined amount of pvr backend idle time. msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "Tiempo de reposo de la fuente PVR" +msgstr "Tiempo de inactividad del servidor PVR" #. label for PVR settings wakeup command control. if not empty, kodi will execute the given command upon waking up from suspend. msgctxt "#19245" @@ -8798,7 +8804,7 @@ msgstr "Despertar antes de grabar" #. label for PVR settings daily wakeup control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time. msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "Despertar cada día" +msgstr "Despertar a diario" #. label for PVR settings daily wakeup time control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time. msgctxt "#19248" @@ -8858,7 +8864,7 @@ msgstr "Desbloquear canal" #. pvr settings category label msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "Control paternal" +msgstr "Control parental" #. pvr settings 'parental control channel unlock duration' setting label msgctxt "#19260" @@ -8873,12 +8879,12 @@ msgstr "Cambiar PIN" #. generic 'parental control enter pin' label msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "Control paternal. Introduzca PIN:" +msgstr "Control parental. Introduzca PIN:" #. message box text stating that a timer could not be updated msgctxt "#19263" msgid "Could not update the timer. Check the log for more information about this message." -msgstr "No se pudo actualizar la programación. Compruebe el registro para obtener mas información sobre este mensaje." +msgstr "No se pudo actualizar el temporizador. Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." #. label for 'incorrect pin' error dialog header msgctxt "#19264" @@ -8893,11 +8899,11 @@ msgstr "El PIN introducido es incorrecto." #. label to use for epg tag title instead of actual event title if the respective channel is parental locked msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "Bloqueo paternal" +msgstr "Bloqueo parental" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "Bloqueo paternal:" +msgstr "Bloqueo parental:" #. pvr settings 'hide no info available labels' setting label. Instead of displaying "no information available" text (for example in epg grid for time spans without epg data), show nothing msgctxt "#19268" @@ -8917,12 +8923,12 @@ msgstr "Grupos" #. unused? msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "No se encontraron Add-ons de PVR" +msgstr "No se encontraron add-ons PVR" #. label for 'pvr configuration incomplete' information dialog text msgctxt "#19272" msgid "To use PVR you need to install, enable and configure a PVR add-on. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." -msgstr "Para usar PVR necesita instalar, activar y configurar un Add-on PVR. Visite http://kodi.wiki/view/PVR para saber mas." +msgstr "Para usar la función PVR necesita instalar, activar y configurar un Add-on PVR. Visite http://kodi.wiki/view/PVR para saber mas." #. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value msgctxt "#19273" @@ -8967,7 +8973,7 @@ msgstr "Opciones específicas del cliente" #. pvr settings 'confirm channel switch' setting label. msgctxt "#19281" msgid "Confirm channel switches by pressing \"OK\"" -msgstr "Confirmar el cambio de canal pulsando \"OK\"" +msgstr "Confirmar cambio de canal pulsando \"OK\"" #. Label for a select option or list item, representing an icon graphic (like a TV channel icon) msgctxt "#19282" @@ -9027,12 +9033,12 @@ msgstr "Eliminar todos de forma permanente" #. "remove deleted recordings from trash" dialog text msgctxt "#19293" msgid "Remove all deleted recordings from trash? This operation cannot be reverted." -msgstr "¿Eliminar todas las grabaciones borradas de la papelera? Esta operación es irreversible." +msgstr "¿Borrar todas las grabaciones eliminadas de la papelera? Esta operación es irreversible." #. "remove deleted recording from trash" dialog text msgctxt "#19294" msgid "Remove this deleted recording from trash? This operation cannot be reverted." -msgstr "¿Eliminar esta grabación borrada de la papelera? Esta operación es irreversible." +msgstr "¿Borrar esta grabación eliminada de la papelera? Esta operación es irreversible." #. Label for context menu entry to delete a timer rule msgctxt "#19295" @@ -9072,7 +9078,7 @@ msgstr "Canales en horizontal, sin selector de grupo" #. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select' msgctxt "#19302" msgid "Do you want to record the selected programme or to switch to the current programme?" -msgstr "¿Desea grabar el programa seleccionado o cambiar al programa actual?" +msgstr "¿Quiere grabar el programa seleccionado o cambiar al programa actual?" #. label for PVR settings close channel OSD after channel switch control msgctxt "#19303" @@ -9132,7 +9138,7 @@ msgstr "Cerrar automáticamente el recordatorio tras" #. pvr settings "schedule recording on reminder auto-close" setting label msgctxt "#19314" msgid "Schedule recording when auto-closing the reminder popup" -msgstr "Programar grabación cuando se cierre automáticamente el recordatorio" +msgstr "Programar grabación al cerrar automáticamente el recordatorio" #. generic 'backend order' label msgctxt "#19315" @@ -9142,12 +9148,12 @@ msgstr "Orden de servidor" #. pvr settings "Start all group channel numbers from 1" setting label msgctxt "#19316" msgid "Start group channel numbers from 1" -msgstr "Empezar los números de grupos de canales desde el 1" +msgstr "Iniciar números de canales de grupos desde 1" #. Label for epg grid window "Jump 12 hours back" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19317" msgid "12 hours back" -msgstr "12 horas atras" +msgstr "12 horas atrás" #. Label for epg grid window "Jump 12 hours forward" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19318" @@ -9157,7 +9163,7 @@ msgstr "12 horas adelante" #. Label for epg grid window "Activate previous channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19319" msgid "Previous group" -msgstr "Grupo previo" +msgstr "Grupo anterior" #. Label for epg grid window "Activate next channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19320" @@ -9177,7 +9183,7 @@ msgstr "Primer canal" #. Label for epg grid window "Jump to playing channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19323" msgid "Playing channel" -msgstr "Canal reproduciendo" +msgstr "Canal en reproducción" #. Label for epg grid window "Jump to last channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19324" @@ -9197,12 +9203,12 @@ msgstr "Navegar..." #. Label for a context menu entry to delete alle watched recordings contained in a folder msgctxt "#19327" msgid "Delete watched" -msgstr "Borrar los vistos" +msgstr "Eliminar vistos" #. delete multiple recordings confirmation message box text msgctxt "#19328" msgid "Delete all watched recordings in this folder?" -msgstr "¿Borrar todas las grabaciones vistas en esta carpeta?" +msgstr "¿Eliminar todas las grabaciones vistas en esta carpeta?" #. label for PVR settings use backend channel numbers always msgctxt "#19329" @@ -9212,7 +9218,7 @@ msgstr "Permitir números de canales de servidor con más de un Add-on de PVR" #. pvr settings "switch to channel on reminder auto-close" setting label msgctxt "#19330" msgid "Switch to channel when auto-closing the reminder popup" -msgstr "Cambiar al canal cuando se cierre automáticamente la ventana emergente de recordatorio" +msgstr "Cambiar de canal al cerrar automáticamente la ventana emergente de recordatorio" #. additional text for reminder announcement dialog, used if a recording can be scheduled msgctxt "#19331" @@ -9282,7 +9288,7 @@ msgstr "[guardada]" #. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select' msgctxt "#19344" msgid "Do you want to set a reminder for the selected programme or to switch to the current programme?" -msgstr "¿Quiere poner un recordatorio para el programa elegido o cambiar directamente al programa?" +msgstr "¿Quiere configurar un recordatorio para el programa seleccionado o cambiar al programa?" #. settings label to open add-ons manager window with available PVR client add-ons msgctxt "#19345" @@ -9312,12 +9318,12 @@ msgstr "Preferencia de usuario" #. label for PVR setting use backend channel group order control msgctxt "#19350" msgid "Use channel group order from backend(s)" -msgstr "Usar el orden de los grupos de canales del servidor" +msgstr "Usar orden de grupo de canales del servidor" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "Captura / Video Bajo Demanda" +msgstr "Catchup TV / Vídeo bajo demanda" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" @@ -9907,12 +9913,12 @@ msgstr "Elegir miniatura" #. Name of an artwork type msgctxt "#20020" msgid "Banner" -msgstr "Pancarta" +msgstr "Banner" #. Name of an artwork type msgctxt "#20021" msgid "Poster" -msgstr "Cartel" +msgstr "Póster" msgctxt "#20023" msgid "Conflict" @@ -10078,11 +10084,11 @@ msgstr "¿Comenzar con fuentes de contenido limpias o copiar las fuentes por def msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable and that the new folder name is valid" -msgstr "Asegúrese de que la carpeta elegida permite modificaciones y que el nombre de la carpeta nueva es válido" +msgstr "Asegúrese de que se pueda escribir en la carpeta seleccionada y que el nuevo nombre de la carpeta sea válido" msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" -msgstr "Calificación MPAA" +msgstr "Clasificación MPAA" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" @@ -10090,7 +10096,7 @@ msgstr "Introduzca código de bloqueo maestro" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" -msgstr "Preguntar el código de bloqueo maestro al iniciar" +msgstr "Solicitar código de bloqueo maestro al iniciar" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" @@ -10182,27 +10188,27 @@ msgstr "Obteniendo información para el álbum" msgctxt "#20099" msgid "A CD or track can't be ripped while being played" -msgstr "No se puede ripear un CD o una canción mientras se está reproduciendo" +msgstr "Un CD o una pista no se pueden extraer mientras se reproduce" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" -msgstr "Código y configuración del bloqueo maestro" +msgstr "Código de bloqueo maestro y configuración" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" -msgstr "Introducir el código maestro siempre activa el modo maestro" +msgstr "Introducir el código de bloqueo siempre habilita el modo maestro" msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" -msgstr "¿Guardar cambios al perfil?" +msgstr "¿Guardar cambios en el perfil?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found. Do you want to use them?" -msgstr "Encontrados ajustes antiguos. ¿Quiere usarlos?" +msgstr "Se encontraron ajustes antiguos. ¿Quieres usarlos?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found. Do you want to use them?" -msgstr "Encontradas fuentes de contenido antiguas. ¿Quiere usarlas?" +msgstr "Se encontraron fuentes de medios antiguas. ¿Quieres usarlas?" msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" @@ -10218,15 +10224,15 @@ msgstr "Zoom" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" -msgstr "Ajustes UPnP" +msgstr "Ajustes de UPnP" msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" -msgstr "Inicio automático de cliente UPnP" +msgstr "Iniciar automáticamente cliente UPnP" msgctxt "#20112" msgid "Last login: {0:s}" -msgstr "Última sesión: {0:s}" +msgstr "Último acceso: {0:s}" msgctxt "#20113" msgid "Never logged on" @@ -10298,11 +10304,11 @@ msgstr "Reiniciar vídeo" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" -msgstr "Editar dirección de red" +msgstr "Editar ubicación de red" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" -msgstr "Eliminar dirección de red" +msgstr "Eliminar ubicación de red" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" @@ -10366,11 +10372,11 @@ msgstr "Apagado en 120 minutos" msgctxt "#20150" msgid "Custom shutdown timer" -msgstr "Programar apagado" +msgstr "Temporizador de apagado personalizado" msgctxt "#20151" msgid "Cancel shutdown timer" -msgstr "Cancelar apagado automático" +msgstr "Cancelar temporizador de apagado" msgctxt "#20152" msgid "Lock preferences for {0:s}" @@ -10491,7 +10497,7 @@ msgstr "Símbolos" msgctxt "#20181" msgid "Backspace" -msgstr "Borrado" +msgstr "Retroceso" msgctxt "#20182" msgid "Space" @@ -10503,11 +10509,11 @@ msgstr "Recargar skin" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "Usar vistas de cartel para series de TV" +msgstr "Usar vista póster para series de TV" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" -msgstr "¡Espere" +msgstr "¡Por favor, espere!" msgctxt "#20187" msgid "UPnP / DLNA" @@ -10519,7 +10525,7 @@ msgstr "Mostrar actualizaciones de la colección" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" -msgstr "Permitir desplazamiento automático para el argumento y la reseña" +msgstr "Permitir desplazamiento automático para argumento y reseña" msgctxt "#20190" msgid "Custom" @@ -10527,7 +10533,7 @@ msgstr "Personalizado" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" -msgstr "Activar el registro de depuración" +msgstr "Activar registro de depuración" msgctxt "#20192" msgid "Fetch additional information during updates" @@ -10535,11 +10541,11 @@ msgstr "Obtener información adicional durante las actualizaciones" msgctxt "#20193" msgid "Default provider for album information" -msgstr "Proveedor por defecto para información de álbum" +msgstr "Proveedor por defecto para información del álbum" msgctxt "#20194" msgid "Default provider for artist information" -msgstr "Proveedor por defecto para información del intérprete" +msgstr "Proveedor por defecto para información del artista" msgctxt "#20195" msgid "Change information provider" @@ -10555,11 +10561,11 @@ msgstr "Importar colección de música" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" -msgstr "¡No se encontraron intérpretes!" +msgstr "¡No se encontraron artistas!" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist information failed" -msgstr "Falló la descarga de información del intérprete" +msgstr "Falló la descarga de información del artista" msgctxt "#20220" msgid "Prefer online information" @@ -10568,7 +10574,7 @@ msgstr "Preferir información online" #. Description of setting with label #20220 "Prefer online information" msgctxt "#20221" msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." -msgstr "Con esta opción activada, cualquier información que se descargue de álbumes e intérpretes sobrescribirá todo lo que haya en las etiquetas de las canciones, como género, año, intérprete, etc. Es útil si dispone de identificadores de MusicBrainz en las etiquetas." +msgstr "Con esto habilitado, cualquier información que se descargue para álbumes y artistas anulará cualquier cosa que haya configurado en las etiquetas de sus canciones, como géneros, año, artistas de las canciones, etc. Útil si tiene identificadores de MusicBrainz en las etiquetas de sus canciones." msgctxt "#20222" msgid "Look for external subtitles" @@ -10576,16 +10582,16 @@ msgstr "Buscar subtítulos externos" msgctxt "#20223" msgid "Artist information folder" -msgstr "Carpeta de información de intérprete" +msgstr "Carpeta de información de artista" msgctxt "#20224" msgid "Prefer online album art" -msgstr "Preferir arte online para Álbum" +msgstr "Preferir arte online para álbum" #. Description of setting with label #20224 "Prefer online album art" msgctxt "#20225" msgid "Where no local album cover exists, online art will be used. Where neither is available, cover images embedded in music files will be used" -msgstr "Donde no exista una portada de álbum local, se usará arte online. Donde ninguno de los dos esté disponible, se usarán imágenes de portada incrustadas en archivos de música" +msgstr "Cuando no exista una portada de álbum local, se utilizará arte online. Cuando ninguna de las dos esté disponible, se utilizarán imágenes de portada incrustadas en archivos de música" msgctxt "#20226" msgid "Movie set information folder" @@ -10593,7 +10599,7 @@ msgstr "Carpeta de información de películas" msgctxt "#20228" msgid "Use artist sortname when sorting by artist" -msgstr "Usar nombre genérico del intérprete cuando se ordene por intérprete" +msgstr "Usar nombre genérico del artista al ordenar por artista" msgctxt "#20240" msgid "Android music" @@ -10601,7 +10607,7 @@ msgstr "Música Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "Videos Android" +msgstr "Vídeos Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" @@ -10751,12 +10757,12 @@ msgstr "Reproducir fragmento..." #. Window screen calibration: as title to reset calibration settings msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" -msgstr "Reiniciar calibrado" +msgstr "Restablecer calibración" #. Window screen calibration: ask to reset calibration settings msgctxt "#20326" msgid "Do you want reset the calibration to their defaults for \"{0:s}\" resolution?" -msgstr "¿Quiere restablecer la calibración por defecto para la resolución \"{0:s}\"?" +msgstr "¿Desea restablecer la calibración a sus valores predeterminados para la resolución \"{0:s}\"?" #. Window screen calibration: the current calibration value msgctxt "#20327" @@ -10769,11 +10775,11 @@ msgstr "Buscar destino" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Las películas están en carpetas individuales con el título de la película" +msgstr "Las películas están en carpetas separadas que coinciden con el título de la película" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" -msgstr "Usar nombres de carpetas en búsquedas" +msgstr "Usar nombres de carpetas para búsquedas" msgctxt "#20331" msgid "File" @@ -10781,11 +10787,11 @@ msgstr "Archivo" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" -msgstr "¿Usar nombres de archivos o carpetas en búsquedas?" +msgstr "¿Usar nombres de archivos o carpetas en las búsquedas?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" -msgstr "Establecer el contenido" +msgstr "Establecer contenido" msgctxt "#20334" msgid "Folder" @@ -10793,7 +10799,7 @@ msgstr "Carpeta" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" -msgstr "¿Buscar contenido recursivamente?" +msgstr "¿Buscar contenido de forma recursiva?" msgctxt "#20336" msgid "Unlock sources" @@ -10801,7 +10807,7 @@ msgstr "Desbloquear fuentes" msgctxt "#20337" msgid "Actor" -msgstr "Intérprete" +msgstr "Actor" msgctxt "#20338" msgid "Movie" @@ -10813,7 +10819,7 @@ msgstr "Director" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within this path from your library?" -msgstr "¿Quiere eliminar todos los elementos de esta ruta de su colección?" +msgstr "¿Quiere quitar todos los elementos de esta ruta de su biblioteca?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -10830,7 +10836,7 @@ msgstr "Esta carpeta contiene" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" -msgstr "Ejecutar escaneao automatizado" +msgstr "Ejecutar escaneo automatizado" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" @@ -10871,7 +10877,7 @@ msgstr "Obteniendo guía de episodios" msgctxt "#20355" msgid "Loading information for episodes in directory" -msgstr "Cargando información de episodios de la carpeta" +msgstr "Cargando información para episodios en el directorio" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" @@ -10879,7 +10885,7 @@ msgstr "Seleccione serie de TV:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "Introduzca el nombre de serie de TV" +msgstr "Introduzca el nombre de la serie de TV" msgctxt "#20358" msgid "Season {0:d}" @@ -10899,11 +10905,11 @@ msgstr "Cargando detalles del episodio" msgctxt "#20362" msgid "Remove episode from library" -msgstr "Eliminar episodio de colección" +msgstr "Borrar episodio de la biblioteca" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "Eliminar serie de TV de la colección" +msgstr "Borrar serie de TV de la biblioteca" msgctxt "#20364" msgid "TV show" @@ -10919,7 +10925,7 @@ msgstr "* Todas las temporadas" msgctxt "#20367" msgid "Hide watched" -msgstr "Ocultar los vistos" +msgstr "Ocultar vistos" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" @@ -10927,15 +10933,15 @@ msgstr "Código de Prod" msgctxt "#20369" msgid "Show information for unwatched items" -msgstr "Mostrar información de los elementos no vistos" +msgstr "Mostrar información de elementos no vistos" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" -msgstr "* Oculto para prevenir spoilers *" +msgstr "* Oculto para evitar spoilers *" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" -msgstr "Establecer miniatura de la temporada" +msgstr "Establecer miniatura de temporada" msgctxt "#20372" msgid "Season image" @@ -10969,11 +10975,11 @@ msgstr "¿Actualizar información de todos los episodios?" #. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "La carpeta seleccionada contiene una única serie de TV" +msgstr "La carpeta seleccionada contiene una sola serie de TV" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" -msgstr "Excluir carpeta de los escaneos" +msgstr "Excluir carpeta seleccionada de los análisis" msgctxt "#20381" msgid "Specials" @@ -10985,7 +10991,7 @@ msgstr "Recientemente añadidos" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" -msgstr "La carpeta contiene un solo vídeo" +msgstr "La carpeta seleccionada contiene un solo vídeo" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" @@ -10993,7 +10999,7 @@ msgstr "Enlace a serie de TV" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Eliminar enlace a serie de TV" +msgstr "Borrar enlace a serie de TV" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -11021,7 +11027,7 @@ msgstr "Videoclip" msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" -msgstr "Eliminar videoclip de la colección" +msgstr "Borrar videoclip de la biblioteca" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" @@ -11037,7 +11043,7 @@ msgstr "Mezclado" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" -msgstr "Ir a álbumes por intérprete" +msgstr "Ir a álbumes por artista" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" @@ -11049,11 +11055,11 @@ msgstr "Reproducir canción" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" -msgstr "Ir a videoclips desde el álbum" +msgstr "Ir a videoclips del álbum" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "Ir a videoclips por intérprete" +msgstr "Ir a videoclips por artista" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" @@ -11069,11 +11075,11 @@ msgstr "Establecer miniatura de actor" msgctxt "#20404" msgid "Remove bookmark" -msgstr "Eliminar marcador" +msgstr "Borrar marcador" msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" -msgstr "Eliminar marcador de episodio" +msgstr "Borrar marcador de episodio" msgctxt "#20406" msgid "Set episode bookmark" @@ -11097,7 +11103,7 @@ msgstr "Tráiler" msgctxt "#20411" msgid "Flatten" -msgstr "Acoplar" +msgstr "Aplanar" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV show seasons" @@ -11109,7 +11115,7 @@ msgstr "Descargar fanart" msgctxt "#20414" msgid "Show fanart in video and music libraries" -msgstr "Mostrar fanart en las colecciones de música y de vídeo" +msgstr "Mostrar fanart en la biblioteca de música y de vídeo" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -11129,7 +11135,7 @@ msgstr "Escritores" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" -msgstr "Reemplazar los nombres de archivo por los títulos de la colección" +msgstr "Reemplazar nombres de archivo por los títulos en la biblioteca" #. Value for setting with label #19171 "PVR & Live TV / Playback / Switch to full screen" #. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR" @@ -11162,7 +11168,7 @@ msgstr "Presentación de fanart" #. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate files per entry?" -msgstr "¿Exportar a un sólo archivo o separar archivos para cada entrada?" +msgstr "¿Exportar a un solo archivo o separar archivos por cada entrada?" msgctxt "#20427" msgid "Choose rule type" @@ -11190,11 +11196,11 @@ msgstr "¿Sobrescribir archivos antiguos?" #. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" -msgstr "Excluir ruta de actualizaciones de la colección" +msgstr "Excluir ruta de actualizaciones de la biblioteca" msgctxt "#20433" msgid "Extract video information from files" -msgstr "Extraer la información del vídeo de los archivos" +msgstr "Extraer información de vídeo de los archivos" msgctxt "#20434" msgid "Sets" @@ -11202,7 +11208,7 @@ msgstr "Sagas" msgctxt "#20435" msgid "Combine split video items" -msgstr "Combinar trozos de vídeo" +msgstr "Combinar elementos de vídeo divididos" msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" @@ -11230,11 +11236,11 @@ msgstr "Fanart remoto" msgctxt "#20442" msgid "Change content" -msgstr "Cambiar el contenido" +msgstr "Cambiar contenido" msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh information for all items within this path?" -msgstr "¿Quiere actualizar la información para todos los elementos de esta carpeta?" +msgstr "¿Quiere actualizar la información de todos los elementos dentro de esta ruta?" msgctxt "#20444" msgid "Add to library" @@ -11248,11 +11254,11 @@ msgstr "Fanart" #. Ask user when refreshing music or video info if they want to use data from NFO file msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found. Ignore and refresh from Internet?" -msgstr "Se ha encontrado información ya guardada. ¿La ignoro y la actualizo desde internet?" +msgstr "Se encontró información almacenada localmente. ¿La ignoro y la actualizo desde internet?" msgctxt "#20447" msgid "Do you want to add the media from this source to your library?" -msgstr "¿Quiere añadir los contenidos de esta fuente a su colección?" +msgstr "¿Quieres agregar los medios de esta fuente a tu biblioteca?" msgctxt "#20448" msgid "Couldn't download information" @@ -11264,7 +11270,7 @@ msgstr "No se puede conectar al servidor remoto" msgctxt "#20450" msgid "Unable to connect to remote server. Would you like to continue scanning?" -msgstr "No se puede conectar al servidor remoto. ¿Quiere continuar escaneando?" +msgstr "No se puede conectar con el servidor remoto. ¿Le gustaría continuar con el escaneado?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" @@ -11293,11 +11299,11 @@ msgstr "Aplanar jerarquía" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" -msgstr "Saga de películas" +msgstr "Colección de películas" msgctxt "#20458" msgid "Show movie sets" -msgstr "Mostrar sagas" +msgstr "Mostrar colecciones" msgctxt "#20459" msgid "Tags" @@ -11309,7 +11315,7 @@ msgstr "Añadir {0:s}" msgctxt "#20461" msgid "Remove {0:s}" -msgstr "Eliminar {0:s}" +msgstr "Borrar {0:s}" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." @@ -11317,7 +11323,7 @@ msgstr "Nueva etiqueta..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '{0:s}' already exists." -msgstr "Ya existe la etiqueta con el nombre '{0:s}'." +msgstr "Ya existe una etiqueta con el nombre '{0:s}'." msgctxt "#20464" msgid "Select {0:s}" @@ -11325,27 +11331,27 @@ msgstr "Seleccionar {0:s}" msgctxt "#20465" msgid "Manage movie set" -msgstr "Gestionar saga de películas" +msgstr "Gestionar colecciones de películas" msgctxt "#20466" msgid "Select movie set" -msgstr "Seleccionar saga de películas" +msgstr "Seleccionar colección de películas" msgctxt "#20467" msgid "No set (remove from {0:s})" -msgstr "Sin saga (quitar de {0:s})" +msgstr "Sin colección (quitar de {0:s})" msgctxt "#20468" msgid "Add movie to a new set" -msgstr "Añadir película a una nueva saga" +msgstr "Añadir película a una nueva colección" msgctxt "#20469" msgid "Keep current set ({0:s})" -msgstr "Mantener saga actual ({0:s})" +msgstr "Mantener colección actual ({0:s})" msgctxt "#20470" msgid "Include sets containing a single movie" -msgstr "Incluir sagas que contienen una única película" +msgstr "Incluir colecciones que contengan una única película" msgctxt "#20471" msgid "Show empty TV shows" @@ -11353,7 +11359,7 @@ msgstr "Mostrar series de TV vacías" msgctxt "#20472" msgid "Show all performers for music videos" -msgstr "Mostrar todos los intérpretes de los vídeos musicales" +msgstr "Mostrar todos los artistas de los vídeos musicales" msgctxt "#20473" msgid "Premiered" @@ -11362,7 +11368,7 @@ msgstr "Estrenado" #. Used in smart playlists to select items based on the HDR type (HDR10, HLG, Dolbyvision) msgctxt "#20474" msgid "HDR type" -msgstr "Tipo HDR" +msgstr "Tipo de HDR" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -11370,7 +11376,7 @@ msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultas" msgctxt "#21331" msgid "New media detected" -msgstr "Contenido nuevo detectado" +msgstr "Nuevo contenido detectado" msgctxt "#21332" msgid "Browse videos" @@ -11423,12 +11429,12 @@ msgstr "Usar etiquetas de vídeo" msgctxt "#21344" msgid "Enable to use embedded tags in mp4 or mkv files for library metadata. Will prevent scrapers from operating correctly." -msgstr "Activa el uso de las etiquetas embebidas en los archivos mp4 o mkv para los datos de la coleccion. Puede afectar al funcionamiento de los scrappers." +msgstr "Habilita el uso de etiquetas incrustadas en archivos mp4 o mkv para metadatos de la biblioteca. Impedirá que los raspadores funcionen correctamente." #. Used in AutoPlayNextItem dialogs for not categorized listItem directories msgctxt "#21345" msgid "Uncategorized" -msgstr "Sin categorizar" +msgstr "Sin categoría" #. Used to give heading list entry for an file extension description, e.g. to show as 'Extension: ".mp3"' msgctxt "#21346" @@ -11450,7 +11456,7 @@ msgstr "Añadir recurso compartido..." msgctxt "#21360" msgid "Share my libraries" -msgstr "Compartir mis colecciones" +msgstr "Compartir mis bibliotecas" msgctxt "#21361" msgid "Look for remote UPnP players" @@ -11470,7 +11476,7 @@ msgstr "Editar recurso compartido" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" -msgstr "Eliminar recurso compartido" +msgstr "Borrar recurso compartido" msgctxt "#21366" msgid "Custom subtitle folder" @@ -11486,7 +11492,7 @@ msgstr "Reemplazar fuentes de subtítulos" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and touch screen support" -msgstr "Activar soporte de ratón y pantalla táctil" +msgstr "Activar compatibilidad con ratón y pantalla táctil" msgctxt "#21370" msgid "Play GUI sounds during media playback" @@ -11547,7 +11553,7 @@ msgstr "Activar barras de desplazamiento" msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" -msgstr "Convertir el filtro de Vistos en una opción en la colección de vídeo" +msgstr "Convertir el filtrado por vistos en una opción en la biblioteca de vídeo" msgctxt "#21385" msgid "Open" @@ -11591,7 +11597,7 @@ msgstr "Standby bajo" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" -msgstr "No se pueden almacenar archivos mayores de 4 GB" +msgstr "No se pueden almacenar en caché archivos de más de 4 GB" msgctxt "#21396" msgid "Chapter" @@ -11599,11 +11605,11 @@ msgstr "Capítulo" msgctxt "#21397" msgid "High quality pixel shader v2" -msgstr "Sombreado de píxeles de alta calidad v2" +msgstr "Píxel shader v2 alta calidad" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" -msgstr "Usar animaciones con interpolado" +msgstr "Usar animaciones de interpolación" msgctxt "#21400" msgid "contains" @@ -11667,11 +11673,11 @@ msgstr "Proveedor por defecto para información de series" msgctxt "#21415" msgid "Default provider for music video information" -msgstr "Proveedores por defecto para información para videos musicales" +msgstr "Proveedores por defecto para información para vídeos musicales" msgctxt "#21416" msgid "Select first unwatched TV show season / episode" -msgstr "Seleccionar el primer episodio / temporada no vistos de una serie" +msgstr "Seleccionar primera temporada / episodio no visto de una serie" msgctxt "#21417" msgid "Settings" @@ -11683,7 +11689,7 @@ msgstr "Multi-idioma" msgctxt "#21419" msgid "No information providers present" -msgstr "No se encuentran proveedores de información" +msgstr "No hay proveedores de información" msgctxt "#21420" msgid "Value to match" @@ -11803,7 +11809,7 @@ msgstr "Idioma de subtítulos" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "El mando a distancia envía pulsaciones de teclado" +msgstr "El control remoto envía pulsaciones de teclado" #. Label for controls used to edit something (e.g. setting "Appearance -> Skin -> Edit" or a context menu entry to open timer settings dialog) msgctxt "#21450" @@ -11816,7 +11822,7 @@ msgstr "Se necesita conexión a Internet." msgctxt "#21452" msgid "Get more..." -msgstr "Conseguir más..." +msgstr "Obtener más..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" @@ -11828,7 +11834,7 @@ msgstr "Fuente demasiado lenta" msgctxt "#21455" msgid "Read rate too low for continuous playback" -msgstr "Tasa de lectura demasiado baja para reproducción contínua" +msgstr "Velocidad de lectura demasiada baja para una reproducción continua" msgctxt "#21456" msgid "External storage" @@ -11859,27 +11865,27 @@ msgstr "Manual" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" -msgstr "Pie de vídeo" +msgstr "Parte baja del vídeo" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21463" msgid "Bottom of screen" -msgstr "Abajo en la pantalla" +msgstr "Parte baja de la pantalla" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21464" msgid "Top of video" -msgstr "Arriba del vídeo" +msgstr "Parte superior del vídeo" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21465" msgid "Top of screen" -msgstr "Arriba en la pantalla" +msgstr "Parte superior de la pantalla" #. Description of setting with label #21416 "Select first unwatched TV show season/episode" msgctxt "#21466" msgid "When entering a TV show season or episode view automatically select the first unwatched season or episode.[CR][On first entry] The first unwatched item will be selected only when a view is entered for the first time.[CR][Always] The first unwatched item will be selected every time a view is entered." -msgstr "Cuando se muestra la vista de una serie de TV, se seleccionará automáticamente el primer episodio o la primera temporada sin ver.[CR][La primera vez] Sólo se seleccionará el primer elemento no visto cuando se entra a la vista por primera vez.[CR][Siempre] Seleccionará el primer elemento no visto en cada ocasión." +msgstr "Al entrar a una temporada o episodio de una serie de TV, se selecciona automáticamente la primera temporada o episodio no visto.[CR][La primera vez] El primer elemento no visto se seleccionará solo cuando se entre a una vista por primera vez.[CR][Siempre] El primer elemento no visto se seleccionará cada vez que se entre a una vista." #. Filter (media data) from float value to float value msgctxt "#21467" @@ -11963,7 +11969,7 @@ msgstr "Vista" #. Button label to show list of supported types, e.g. supported file extensions msgctxt "#21484" msgid "Show support" -msgstr "Mostrar soporte" +msgstr "Mostrar compatibilidad" #. Dialog header label to show list of supported types, e.g. supported file extensions msgctxt "#21485" @@ -12040,11 +12046,11 @@ msgstr "Apertura" msgctxt "#21827" msgid "Focal length" -msgstr "Longitud focal" +msgstr "Longitud de enfoque" msgctxt "#21828" msgid "Focus distance" -msgstr "Distancia enfoque" +msgstr "Distancia focal" msgctxt "#21829" msgid "Exposure" @@ -12064,7 +12070,7 @@ msgstr "Modo de exposición" msgctxt "#21833" msgid "Flash used" -msgstr "Flash usado" +msgstr "Uso de flash" msgctxt "#21834" msgid "White-balance" @@ -12213,11 +12219,11 @@ msgstr "Servicio referencia" msgctxt "#21881" msgid "Allow remote control via UPnP" -msgstr "Permitir control remoto vía UPnP" +msgstr "Permitir control remoto a través de UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" -msgstr "Intentar saltar la introducción previa al menú DVD" +msgstr "Intentar saltar introducción previa al menú del DVD" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" @@ -12225,15 +12231,15 @@ msgstr "Música guardada" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" -msgstr "Solicitar información para todos los intérpretes" +msgstr "Consultar información para todos los artistas" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" -msgstr "Descargando información de álbum" +msgstr "Descargando información del álbum" msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" -msgstr "Descargando información del intérprete" +msgstr "Descargando información del artista" msgctxt "#21887" msgid "Biography" @@ -12245,15 +12251,15 @@ msgstr "Discografía" msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" -msgstr "Buscando intérprete" +msgstr "Buscando artista" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" -msgstr "Seleccionar intérprete" +msgstr "Seleccionar artista" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" -msgstr "Información del intérprete" +msgstr "Información del artista" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" @@ -12293,11 +12299,11 @@ msgstr "Nacido / Formado" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" -msgstr "Actualizar la colección en el arranque" +msgstr "Actualizar biblioteca en el arranque" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" -msgstr "Ocultar el progreso de actualización de la colección" +msgstr "Ocultar progreso de las actualizaciones de la biblioteca" msgctxt "#22002" msgid "DNS suffix" @@ -12349,7 +12355,7 @@ msgstr "Datos de perfil" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" -msgstr "Atenuado si se pausa durante la reproducción de vídeo" +msgstr "Usar atenuado si se pausa durante la reproducción de vídeo" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" @@ -12377,7 +12383,7 @@ msgstr "Minimizar barras negras" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" -msgstr "Mostrar los archivos de vídeo en las listas" +msgstr "Mostrar archivos de vídeo en listados" msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" @@ -12408,7 +12414,7 @@ msgstr "Acción por defecto al reproducir" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22077" msgid "Ask if resumable" -msgstr "Preguntar si es continuable" +msgstr "Preguntar si es reanudable" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22078" @@ -12444,7 +12450,7 @@ msgstr "Teletexto no disponible" msgctxt "#23050" msgid "Activate teletext" -msgstr "Activar el teletexto" +msgstr "Activar teletexto" #. Label for disc stack part and number msgctxt "#23051" @@ -12551,7 +12557,7 @@ msgstr "Información de álbum" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "Información del intérprete" +msgstr "Información del artista" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -12603,15 +12609,15 @@ msgstr "Weather.com (estándar)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "Servicio de información meteorológica" +msgstr "Servicio para información meteorológica" msgctxt "#24030" msgid "This add-on can't be configured" -msgstr "Este Add-on no se puede configurar" +msgstr "Este complemento no se puede configurar" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" -msgstr "Error cargando las opciones" +msgstr "Error cargando los ajustes" msgctxt "#24032" msgid "All add-ons" @@ -12647,7 +12653,7 @@ msgstr "Add-ons desactivados" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" -msgstr "(Limpia los ajustes actuales)" +msgstr "(Limpia la configuración actual)" msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" @@ -12670,15 +12676,15 @@ msgstr "Instalando {0:d}%" #. Used as an event log description for add-ons failed to install from zip msgctxt "#24045" msgid "Failed to install add-on from zip file" -msgstr "Fallo al instalar Add-on desde un archivo zip" +msgstr "No se pudo instalar el complemento desde el archivo zip" msgctxt "#24046" msgid "{0:s} is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "{0:s} lo usan los siguientes Add-ons" +msgstr "{0:s} es utilizado por los siguientes complementos instalados" msgctxt "#24047" msgid "This add-on can't be uninstalled" -msgstr "Este Add-on no se puede desinstalar" +msgstr "Este complemento no se puede desinstalar" msgctxt "#24048" msgid "VideoPlayer InputStream" @@ -12731,11 +12737,11 @@ msgstr "Comprobando dependencias..." msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this add-on?" -msgstr "¿Quiere activar este Add-on?" +msgstr "¿Le gustaría activar este complemento?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this add-on?" -msgstr "¿Quiere desactivar este Add-on?" +msgstr "¿Le gustaría desactivar este complemento?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on updates available" @@ -12760,7 +12766,7 @@ msgstr "Add-on actualizado" msgctxt "#24066" msgid "Cancel add-on download?" -msgstr "¿Cancelar descarga de Add-on?" +msgstr "¿Cancelar descarga de complemento?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading add-ons" @@ -12776,7 +12782,7 @@ msgstr "Versiones" msgctxt "#24070" msgid "Add-on couldn't be loaded." -msgstr "El Add-on no se pudo cargar." +msgstr "No se pudo cargar el complemento." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." @@ -12792,7 +12798,7 @@ msgstr "No se pudo conectar" msgctxt "#24074" msgid "Needs to restart" -msgstr "Necesita reinicio" +msgstr "Necesita reiniciar" msgctxt "#24075" msgid "Disable" @@ -12805,7 +12811,7 @@ msgstr "Add-on necesario" #. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on msgctxt "#24077" msgid "Verifying downloaded add-on..." -msgstr "Comprobando Add-on descargado..." +msgstr "Verificando Add-on descargado..." #. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on msgctxt "#24078" @@ -12843,7 +12849,7 @@ msgstr "Add-on instalado" #. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on msgctxt "#24085" msgid "Failed to install a dependency" -msgstr "Fallo al instalar una dependencia" +msgstr "No se pudo instalar una dependencia" #. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on msgctxt "#24086" @@ -12858,7 +12864,7 @@ msgstr "Todos los repositorios" #. Used as a text in the progress dialog when install of a repo fails msgctxt "#24088" msgid "Failed to install repository" -msgstr "Fallo al instalar un repositorio" +msgstr "No se pudo instalar el repositorio" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" @@ -12870,7 +12876,7 @@ msgstr "Bloquear el gestor de Add-ons" msgctxt "#24091" msgid "This add-on can't be disabled" -msgstr "Este Add-on no se puede desactivar" +msgstr "Este complemento no se puede desactivar" #. Used as title of the progress dialog when checking for add-on updates in add-on browser msgctxt "#24092" @@ -12884,7 +12890,7 @@ msgstr "Comprobando {0:s}..." msgctxt "#24094" msgid "Add-on disabled due to being marked broken in repository." -msgstr "Add-on desactivado porque está marcado como roto en el repositorio." +msgstr "Complemento desactivado debido a que está marcado como roto en el repositorio." msgctxt "#24095" msgid "Local package cache" @@ -12893,11 +12899,11 @@ msgstr "Caché de paquetes locales" #. To show addon as broken over icon msgctxt "#24096" msgid "Add-on has been marked broken in repository." -msgstr "El Add-on se ha marcado como roto en el repositorio." +msgstr "El complemento se ha marcado como roto en el repositorio." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "¿Quiere desactivarlo en el sistema?" +msgstr "¿Le gustaría desactivarlo en el sistema?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" @@ -12905,7 +12911,7 @@ msgstr "Roto" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "¿Quiere cambiar a esta skin?" +msgstr "¿Te gustaría cambiar a esta skin?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an add-on:" @@ -12926,7 +12932,7 @@ msgstr "No se encuentran algunos archivos del skin" #. Error message shown when a game add-on can't be loaded due to missing dependencies msgctxt "#24104" msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." -msgstr "Add-on incompatible debido a dependencias no encontradas." +msgstr "El complemento no es compatible debido a dependencias no satisfechas." msgctxt "#24105" msgid "Pause when searching for subtitles" @@ -12935,7 +12941,7 @@ msgstr "Pausar al buscar subtítulos" #. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Save subtitles to movie folder" with label #24115 msgctxt "#24106" msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." -msgstr "Especifica dónde guardar los subtítulos descargados, en la misma ubicación que el vídeo u otra específica." +msgstr "Especifique dónde se deben guardar los subtítulos descargados, la misma ubicación que el vídeo o una ubicación personalizada." msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." @@ -12943,7 +12949,7 @@ msgstr "Buscando subtítulos..." msgctxt "#24108" msgid "{0:d} subtitles found" -msgstr "Encontrados {0:d} subtítulos" +msgstr "{0:d} subtítulos encontrados" msgctxt "#24109" msgid "No subtitles found" @@ -12960,15 +12966,15 @@ msgstr "Idiomas para los que descargar subtítulos" #. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Languages to download subtitles for" with label #24111 msgctxt "#24112" msgid "Set languages to use when searching for subtitles.[CR]Note: Not all subtitle services will use all languages." -msgstr "Establece qué idiomas usar cuando se busquen subtítulos. [CR]Nota: No todos los servicios de subtítulos tienen todos los idiomas." +msgstr "Establece qué idiomas usar cuando se busquen subtítulos.[CR]Nota: No todos los servicios de subtítulos tienen todos los idiomas." msgctxt "#24113" msgid "Failed to download subtitle" -msgstr "Fallo al descargar el subtítulo" +msgstr "No se pudo descargar el subtítulo" msgctxt "#24114" msgid "No subtitle services installed" -msgstr "No hay instalados servicios de subtitulos" +msgstr "No hay servicios de subtitulos instalados" msgctxt "#24115" msgid "Subtitle storage location" @@ -12976,21 +12982,21 @@ msgstr "Ubicación de almacenamiento de subtítulos" msgctxt "#24116" msgid "Default TV show service" -msgstr "Servicio de series por defecto" +msgstr "Servicio por defecto para serie TV" #. Description of setting with label #24116 "Default TV Service" msgctxt "#24117" msgid "Select the service that will be used as default to search for TV show subtitles." -msgstr "Selecciona el servicio que se usará por defecto para los subtítulos de las series." +msgstr "Seleccione el servicio que se utilizará de forma predeterminada para buscar subtítulos para programas de televisión." msgctxt "#24118" msgid "Default movie service" -msgstr "Servicio de películas por defecto" +msgstr "Servicio por defecto para películas" #. Description of setting with label #24118 "Default Movie Service" msgctxt "#24119" msgid "Select the service that will be used as default to search for movie subtitles." -msgstr "Selecciona el servicio que se usará por defecto para los subtítulos de las películas." +msgstr "Seleccione el servicio que se utilizará de forma predeterminada para buscar subtítulos para películas." msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" @@ -13008,7 +13014,7 @@ msgstr "Instalar todas las actualizaciones" #. Description of setting with label #24105 "Pause when searching for subtitles" msgctxt "#24123" msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." -msgstr "Pausa el vídeo actual mientras se buscan subtítulos y continúa cuando estén disponibles." +msgstr "Pausa el vídeo actual mientras se buscan subtítulos y continúa una vez que el subtítulo esté disponible." msgctxt "#24124" msgid "Next to the video" @@ -13016,7 +13022,7 @@ msgstr "Junto al vídeo" msgctxt "#24125" msgid "Custom location" -msgstr "Ubicación específica" +msgstr "Ubicación personalizada" msgctxt "#24126" msgid "Auto download first subtitle" @@ -13025,7 +13031,7 @@ msgstr "Descargar primer subtítulo automáticamente" #. Description of setting with label #24126 "Auto download first subtitle" msgctxt "#24127" msgid "Automatically download first subtitle from the search result list" -msgstr "Descargar primer subtítulo del listado de la búsqueda de forma automática" +msgstr "Descarga automáticamente el primer subtítulo de la lista de resultados de la búsqueda" msgctxt "#24130" msgid "Enable parsing for closed captions" @@ -13033,11 +13039,11 @@ msgstr "Activar análisis de subtitulos para sordos" msgctxt "#24131" msgid "Enable to parse for CC in video stream. Puts slightly more load on the CPU" -msgstr "Activa el análisis de subtítulos para sordos que se encuentren en el vídeo. Aumenta ligeramente la carga de la CPU" +msgstr "Habilita el análisis de subtítulos para sordos que se encuentren en el vídeo. Aumenta ligeramente la carga de la CPU" msgctxt "#24132" msgid "Would you like to switch to this language?" -msgstr "¿Quiere cambiar a este idioma?" +msgstr "¿Te gustaría cambiar a este idioma?" msgctxt "#24133" msgid "Subtitle settings" @@ -13049,11 +13055,11 @@ msgstr "Descargar subtítulos..." msgctxt "#24135" msgid "To use this feature you must enable an add-on:" -msgstr "Para usar esta funcionalidad se debe activar el Add-on:" +msgstr "Para utilizar esta función se debe habilitar un complemento:" msgctxt "#24136" msgid "Would you like to enable this add-on?" -msgstr "¿Quiere activar este Add-on?" +msgstr "¿Te gustaría activar este complemento?" #. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all possible add-ons when auto-updating is off. msgctxt "#24137" @@ -13083,7 +13089,7 @@ msgstr "El Add-on está desactivado" #. The dependency on version could not be satisfied. msgctxt "#24142" msgid "The dependency on {0:s} version {1:s} could not be satisfied." -msgstr "No se puede satisfacer la dependencia de {0:s} versión {1:s}." +msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia de {0:s} versión {1:s}." #. Installing the addon from zip file located at failed due to an invalid structure. msgctxt "#24143" diff --git a/resource.language.es_mx/resources/strings.po b/resource.language.es_mx/resources/strings.po index 6259afdd7f..c0c6cfc72c 100644 --- a/resource.language.es_mx/resources/strings.po +++ b/resource.language.es_mx/resources/strings.po @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Recordar para esta ruta" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleración por hardware - VDPAU" diff --git a/resource.language.et_ee/resources/strings.po b/resource.language.et_ee/resources/strings.po index b0922538b6..7f32e21c30 100644 --- a/resource.language.et_ee/resources/strings.po +++ b/resource.language.et_ee/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 10:34+0000\n" "Last-Translator: rimasx \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et_ee\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Luba komponendipõhine logimine" msgctxt "#667" msgid "Enable Dolby Digital (AC3) transcoding" -msgstr "Luba Dolby Digital'i (AC3) transkodeerimine" +msgstr "Luba Dolby Digital (AC3) transkodeerimine" msgctxt "#668" msgid "Specify component-specific logging..." @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Määratud on vigane port. Pordi väärtused on vahemikus 1 kuni 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proksi" +msgstr "HTTP puhverserver" msgctxt "#715" msgid "Assignment" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Lukustatud! Sisesta kood..." msgctxt "#12326" msgid "Enter password" -msgstr "Sisesta salasõna" +msgstr "Sisesta parool" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "Eemalda lukk" msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" -msgstr "Numbriline salasõna" +msgstr "Numbriline parool" msgctxt "#12338" msgid "Gamepad button combo" @@ -4863,19 +4863,19 @@ msgstr "Mängupuldi nuppude kombinatsioon" msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" -msgstr "Tekstiline salasõna" +msgstr "Tekstiline parool" msgctxt "#12340" msgid "Enter new password" -msgstr "Sisesta uus salasõna" +msgstr "Sisesta uus parool" msgctxt "#12341" msgid "Re-enter new password" -msgstr "Sisesta uus salasõna uuesti" +msgstr "Sisesta uus parool uuesti" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," -msgstr "Vale salasõna," +msgstr "Vale parool," msgctxt "#12343" msgid "retries left" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "järelejäänud katseid" msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." -msgstr "Sisestatud salasõnad ei kattu." +msgstr "Sisestatud paroolid ei kattu." msgctxt "#12345" msgid "Access denied" @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Juurdepääs keelatud" msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." -msgstr "Salasõnade proovimise limiit on ületatud." +msgstr "Paroolide proovimise limiit on ületatud." msgctxt "#12347" msgid "The system will now power down." @@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Allika lukk" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." -msgstr "Sisestati tühi salasõna. Proovi uuesti." +msgstr "Sisestati tühi parool. Proovi uuesti." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Jäta selle raja jaoks meelde" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Luba riistvaraline kiirendus - VDPAU" @@ -7019,7 +7025,7 @@ msgstr "Aktiivsed režiimid" msgctxt "#15052" msgid "Password" -msgstr "Salasõna" +msgstr "Parool" #. Button to disable all enabled modes on current selected type msgctxt "#15066" @@ -10338,7 +10344,7 @@ msgstr "Kasutajanimi" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" -msgstr "Sisesta salasõna" +msgstr "Sisesta parool" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" @@ -16735,7 +16741,7 @@ msgstr "Määra puhverserveri kasutajanimi." #. Description of setting with label #733 "Password" msgctxt "#36385" msgid "Configure the proxy server password." -msgstr "Määra puhverserveri salasõna." +msgstr "Määra puhverserveri parool." #. Description of setting with label #14041 "Internet connection bandwidth limitation" msgctxt "#36386" diff --git a/resource.language.eu_es/resources/strings.po b/resource.language.eu_es/resources/strings.po index ba3575611e..7eae3b8151 100644 --- a/resource.language.eu_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.eu_es/resources/strings.po @@ -5907,6 +5907,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Gogoratu bide hau" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Onartu hardware azelerazioa - VDPAU" diff --git a/resource.language.fa_af/resources/strings.po b/resource.language.fa_af/resources/strings.po index a10ff1ac62..29d2cd6736 100644 --- a/resource.language.fa_af/resources/strings.po +++ b/resource.language.fa_af/resources/strings.po @@ -6028,6 +6028,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.fa_ir/resources/strings.po b/resource.language.fa_ir/resources/strings.po index 4d65e65764..4ebee90d0b 100644 --- a/resource.language.fa_ir/resources/strings.po +++ b/resource.language.fa_ir/resources/strings.po @@ -5915,6 +5915,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "به یاد آوری برای این مسیر" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.fi_fi/resources/strings.po b/resource.language.fi_fi/resources/strings.po index ad49200a38..96f3759ed4 100644 --- a/resource.language.fi_fi/resources/strings.po +++ b/resource.language.fi_fi/resources/strings.po @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Muista tälle sijainnille" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Salli laitteistokiihdytys - VDPAU" diff --git a/resource.language.fil/resources/strings.po b/resource.language.fil/resources/strings.po index ab5fa67210..449489fcc3 100644 --- a/resource.language.fil/resources/strings.po +++ b/resource.language.fil/resources/strings.po @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "" diff --git a/resource.language.fo_fo/resources/strings.po b/resource.language.fo_fo/resources/strings.po index 6d704a9461..2a8e624e1b 100644 --- a/resource.language.fo_fo/resources/strings.po +++ b/resource.language.fo_fo/resources/strings.po @@ -5961,6 +5961,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Minnst til henda stíggjan" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.fr_ca/resources/strings.po b/resource.language.fr_ca/resources/strings.po index af1a24f82c..0a6976cc82 100644 --- a/resource.language.fr_ca/resources/strings.po +++ b/resource.language.fr_ca/resources/strings.po @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Retenir pour ce chemin" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permettre l’accélération matérielle — VDPAU" diff --git a/resource.language.fr_fr/resources/strings.po b/resource.language.fr_fr/resources/strings.po index 7a8a720432..881216e4cd 100644 --- a/resource.language.fr_fr/resources/strings.po +++ b/resource.language.fr_fr/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-28 15:58+0000\n" "Last-Translator: skypichat \n" "Language-Team: French (France) \n" "Language: fr_fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.2\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Mémoriser pour ce chemin" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Choisir une playlist" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Autoriser l'accélération matérielle - VDPAU" @@ -17967,7 +17973,7 @@ msgstr "Facteur de lecture" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgstr "Détermine le taux de remplissage du cache en termes de moyenne. Débit binaire du flux x Facteur de lecture. En augmentant ce multiple, le cache se remplit plus rapidement. Des multiples importants peuvent provoquer des pics de CPU sur certains appareils, saturer la connexion et dégrader les performances.[CR][Adaptatif] Utilise un facteur de lecture calculé dynamiquement en fonction du niveau de cache." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" @@ -18007,7 +18013,7 @@ msgstr "Mise en cache de l'ensemble des fichiers sur le disque" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Adaptatif" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte diff --git a/resource.language.gl_es/resources/strings.po b/resource.language.gl_es/resources/strings.po index 6d9563e52c..4282a1df08 100644 --- a/resource.language.gl_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.gl_es/resources/strings.po @@ -5908,6 +5908,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Lembrar esta ruta" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleración hardware - VDPAU" diff --git a/resource.language.he_il/resources/strings.po b/resource.language.he_il/resources/strings.po index df6b6a9452..947a120211 100644 --- a/resource.language.he_il/resources/strings.po +++ b/resource.language.he_il/resources/strings.po @@ -5911,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "זכור לנתיב זה" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "אפשר האצת חומרה - VDPAU" diff --git a/resource.language.hi_in/resources/strings.po b/resource.language.hi_in/resources/strings.po index 0216cbe570..af507ad37e 100644 --- a/resource.language.hi_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.hi_in/resources/strings.po @@ -5997,6 +5997,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.hr_hr/resources/strings.po b/resource.language.hr_hr/resources/strings.po index 3cd524870e..f3876ced7d 100644 --- a/resource.language.hr_hr/resources/strings.po +++ b/resource.language.hr_hr/resources/strings.po @@ -5907,6 +5907,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamti za ovu putanju" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje - VDPAU" diff --git a/resource.language.hu_hu/resources/strings.po b/resource.language.hu_hu/resources/strings.po index 8584cf6c98..841ce871a8 100644 --- a/resource.language.hu_hu/resources/strings.po +++ b/resource.language.hu_hu/resources/strings.po @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Megjegyzés ennél a helynél" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése - VDPAU" diff --git a/resource.language.hy_am/resources/strings.po b/resource.language.hy_am/resources/strings.po index bfd249060b..bba520a148 100644 --- a/resource.language.hy_am/resources/strings.po +++ b/resource.language.hy_am/resources/strings.po @@ -6015,6 +6015,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.id_id/resources/strings.po b/resource.language.id_id/resources/strings.po index 285294fa39..b68df465e3 100644 --- a/resource.language.id_id/resources/strings.po +++ b/resource.language.id_id/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 21:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-27 23:19+0000\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5922,6 +5922,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Ingat path ini" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Pilih daftar putar" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Perbolehkan akselerasi perangkat keras - VDPAU" @@ -6841,7 +6847,7 @@ msgstr "Audio" msgctxt "#14222" msgid "Regional" -msgstr "WIlayah" +msgstr "Wilayah" msgctxt "#14223" msgid "Control" diff --git a/resource.language.is_is/resources/strings.po b/resource.language.is_is/resources/strings.po index 57b012b5b6..17c542b999 100644 --- a/resource.language.is_is/resources/strings.po +++ b/resource.language.is_is/resources/strings.po @@ -5905,6 +5905,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Muna fyrir þessa slóð" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun - VDPAU" diff --git a/resource.language.it_it/resources/strings.po b/resource.language.it_it/resources/strings.po index 93de27abc1..154253cfba 100644 --- a/resource.language.it_it/resources/strings.po +++ b/resource.language.it_it/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-26 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-27 23:19+0000\n" "Last-Translator: Massimo Pissarello \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it_it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Ricorda per questo percorso" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Scegli playlist" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Usa accelerazione hardware - VDPAU" diff --git a/resource.language.ja_jp/resources/strings.po b/resource.language.ja_jp/resources/strings.po index 1847e5221b..34fd91edec 100644 --- a/resource.language.ja_jp/resources/strings.po +++ b/resource.language.ja_jp/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" "Last-Translator: Christian Gade \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_jp\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "このパスを記憶" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "ハードウェアアクセラレーションを許可する - VDPAU" @@ -19182,7 +19188,7 @@ msgstr "" #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" @@ -19307,7 +19313,7 @@ msgstr "" #. Browse the computer files for the file to be added as version msgctxt "#40028" msgid "Browse files" -msgstr "" +msgstr "ファイルの参照" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" @@ -19407,7 +19413,7 @@ msgstr "" #. Button label for video versions msgctxt "#40210" msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #. Button label for video extras msgctxt "#40211" diff --git a/resource.language.kn_in/resources/strings.po b/resource.language.kn_in/resources/strings.po index a729bfce96..ac4eb75696 100644 --- a/resource.language.kn_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.kn_in/resources/strings.po @@ -6040,6 +6040,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.ko_kr/resources/strings.po b/resource.language.ko_kr/resources/strings.po index 823f8433bf..9dfa2641c7 100644 --- a/resource.language.ko_kr/resources/strings.po +++ b/resource.language.ko_kr/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-30 19:56+0000\n" "Last-Translator: Minho Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko_kr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.2\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "이 경로 기억" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "연주목록 선택" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "하드웨어 가속 허용 - VDPAU" diff --git a/resource.language.lt_lt/resources/strings.po b/resource.language.lt_lt/resources/strings.po index 64a69ef8dc..f56338578b 100644 --- a/resource.language.lt_lt/resources/strings.po +++ b/resource.language.lt_lt/resources/strings.po @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Įsiminti šį kelią" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Leisti aparatinės įrangos spartinimą - VDPAU" diff --git a/resource.language.lv_lv/resources/strings.po b/resource.language.lv_lv/resources/strings.po index 89c5d91150..e15765a5c8 100644 --- a/resource.language.lv_lv/resources/strings.po +++ b/resource.language.lv_lv/resources/strings.po @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Atcerieties šo ceļu" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu - VDPAU" diff --git a/resource.language.mi/resources/strings.po b/resource.language.mi/resources/strings.po index c008f28049..546f127968 100644 --- a/resource.language.mi/resources/strings.po +++ b/resource.language.mi/resources/strings.po @@ -5950,6 +5950,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Hoki tenei ara mahara" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.mk_mk/resources/strings.po b/resource.language.mk_mk/resources/strings.po index 7decdbe8ac..7854171f2c 100644 --- a/resource.language.mk_mk/resources/strings.po +++ b/resource.language.mk_mk/resources/strings.po @@ -5918,6 +5918,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запомни ја оваа патека" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Дозволи хардверска акцелерација - VDPAU" diff --git a/resource.language.ml_in/resources/strings.po b/resource.language.ml_in/resources/strings.po index 5a8755b444..66ab121364 100644 --- a/resource.language.ml_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.ml_in/resources/strings.po @@ -6034,6 +6034,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.mn_mn/resources/strings.po b/resource.language.mn_mn/resources/strings.po index d78f3192d1..e5d29a8fa3 100644 --- a/resource.language.mn_mn/resources/strings.po +++ b/resource.language.mn_mn/resources/strings.po @@ -6006,6 +6006,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.ms_my/resources/strings.po b/resource.language.ms_my/resources/strings.po index f8bc406afd..104475e596 100644 --- a/resource.language.ms_my/resources/strings.po +++ b/resource.language.ms_my/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-29 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" "Last-Translator: Christian Gade \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms_my\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Radio skrin penuh" #. Title of controller configuration window msgctxt "#10820" msgid "Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi Pengawal" #. Title of the "My Games" window msgctxt "#10821" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Permainan" #. Title of the in-game OSD menu msgctxt "#10822" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #. Title of the in-game video filter selection dialog msgctxt "#10823" @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "" #. Title of the in-game volume dialog msgctxt "#10825" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volum" #. Title of the in-game dialog for advanced emulator settings msgctxt "#10826" @@ -5907,6 +5907,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Ingat laluan ini" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Benarkan pemecutan perkakasan - VDPAU" @@ -19192,7 +19198,7 @@ msgstr "" #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versi" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" @@ -19317,7 +19323,7 @@ msgstr "" #. Browse the computer files for the file to be added as version msgctxt "#40028" msgid "Browse files" -msgstr "" +msgstr "Layar fail" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" diff --git a/resource.language.mt_mt/resources/strings.po b/resource.language.mt_mt/resources/strings.po index d0c58d1e53..b8733f282f 100644 --- a/resource.language.mt_mt/resources/strings.po +++ b/resource.language.mt_mt/resources/strings.po @@ -5936,6 +5936,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Ftakar dan il- path" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Ippermetti aċċelarazzjoni tal-hardware - VDPAU" diff --git a/resource.language.my_mm/resources/strings.po b/resource.language.my_mm/resources/strings.po index 73c6da3652..cd5678db5f 100644 --- a/resource.language.my_mm/resources/strings.po +++ b/resource.language.my_mm/resources/strings.po @@ -5981,6 +5981,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကိုမှတ်ထားမည်" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.nb_no/resources/strings.po b/resource.language.nb_no/resources/strings.po index 819a0ccef6..fabc25dbf6 100644 --- a/resource.language.nb_no/resources/strings.po +++ b/resource.language.nb_no/resources/strings.po @@ -5909,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Husk for denne stien" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Tillat maskinvareakselerasjon - VDPAU" diff --git a/resource.language.nl_nl/resources/strings.po b/resource.language.nl_nl/resources/strings.po index e24f0b24f9..e91caa8146 100644 --- a/resource.language.nl_nl/resources/strings.po +++ b/resource.language.nl_nl/resources/strings.po @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Onthouden voor dit pad" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Toestaan hardwareversnelling - VDPAU" diff --git a/resource.language.os_os/resources/strings.po b/resource.language.os_os/resources/strings.po index bc4cdd0cd7..28a4509fc4 100644 --- a/resource.language.os_os/resources/strings.po +++ b/resource.language.os_os/resources/strings.po @@ -6035,6 +6035,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.pl_pl/resources/strings.po b/resource.language.pl_pl/resources/strings.po index dbe7e3b220..a51293813a 100644 --- a/resource.language.pl_pl/resources/strings.po +++ b/resource.language.pl_pl/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-27 23:19+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl_pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamiętaj dla tej ścieżki" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Wybierz listę odtwarzania" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Zezwalaj na sprzętową akcelerację - VDPAU" diff --git a/resource.language.pt_br/resources/strings.po b/resource.language.pt_br/resources/strings.po index d8ae678cc3..2d26b56f18 100644 --- a/resource.language.pt_br/resources/strings.po +++ b/resource.language.pt_br/resources/strings.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 18:14+0000\n" "Last-Translator: icarok99 \n" @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Relembrar para este caminho" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleração por hardware - VDPAU" diff --git a/resource.language.pt_pt/resources/strings.po b/resource.language.pt_pt/resources/strings.po index 46f432810e..9fb099f05d 100644 --- a/resource.language.pt_pt/resources/strings.po +++ b/resource.language.pt_pt/resources/strings.po @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Memorizar para este caminho" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleração por hardware - VDPAU" diff --git a/resource.language.ro_ro/resources/strings.po b/resource.language.ro_ro/resources/strings.po index fd48bfd73a..8ed3b20f9b 100644 --- a/resource.language.ro_ro/resources/strings.po +++ b/resource.language.ro_ro/resources/strings.po @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Memorează pentru această cale" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permite accelerare dispozitiv fizic - VDPAU" diff --git a/resource.language.ru_ru/resources/strings.po b/resource.language.ru_ru/resources/strings.po index 3c0c704e17..06e9a15700 100644 --- a/resource.language.ru_ru/resources/strings.po +++ b/resource.language.ru_ru/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 14:13+0000\n" -"Last-Translator: Alexey \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-30 19:56+0000\n" +"Last-Translator: vgbsd \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.2\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -5907,6 +5907,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запомнить путь" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Выбрать плейлист" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Включить аппаратное ускорение - VDPAU" diff --git a/resource.language.si_lk/resources/strings.po b/resource.language.si_lk/resources/strings.po index 553431cd1a..a561bf2b6f 100644 --- a/resource.language.si_lk/resources/strings.po +++ b/resource.language.si_lk/resources/strings.po @@ -5951,6 +5951,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "මෙම පෙත සඳහා මතක තබාගන්න " +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.sk_sk/resources/strings.po b/resource.language.sk_sk/resources/strings.po index b0d77e8dc0..792195ab55 100644 --- a/resource.language.sk_sk/resources/strings.po +++ b/resource.language.sk_sk/resources/strings.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-08 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" "Last-Translator: nextlooper42 \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk_sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr "Priečinok prezentácie" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "Diaľkové ovládanie" +msgstr "Vzdialené ovládanie" msgctxt "#791" msgid "Allow remote control by programs on this system" -msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie pomocou programov v tomto systéme" +msgstr "Povoliť vzdialené ovládanie pomocou programov v tomto systéme" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Rozsah portov" msgctxt "#794" msgid "Allow remote control by programs on other systems" -msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie pomocou programov v iných systémoch" +msgstr "Povoliť vzdialené ovládanie pomocou programov v iných systémoch" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2952,22 +2952,22 @@ msgstr "Typ" #. Label of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog msgctxt "#804" msgid "Search guide for" -msgstr "Vyhľadať výraz v programe" +msgstr "Prehľadať EPG pre výraz" #. Help of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog msgctxt "#805" msgid "Enter the search string to use to lookup matching events in the guide" -msgstr "Zadajte text, ktorý sa použie na vyhľadanie udalostí v programe" +msgstr "Zadajte vyhľadávací reťazec, ktorý sa má použiť na vyhľadávanie zodpovedajúcich udalostí v EPG sprievodcovi" #. Label of "Fulltext search" edit field in PVR timer settings dialog msgctxt "#806" msgid "Fulltext search (or title search only)" -msgstr "Fulltextové vyhľadávanie (alebo vyhľadávanie len v tituloch)" +msgstr "Fulltextové vyhľadávanie (alebo vyhľadávanie len podľa názvu)" #. special days of week representation value for a timer rule msgctxt "#807" msgid "Any day" -msgstr "Akýkoľvek deň" +msgstr "Ktorýkoľvek deň" #. special days of week representation for a timer rule msgctxt "#808" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Začať kedykoľvek" #. Part of value of recording group list control in the PVR timer settings dialog (e.g. "Recording Group 1") msgctxt "#811" msgid "Recording group" -msgstr "Skupina nahrávaní" +msgstr "Skupina nahrávania" #. Label for setting TV->Recordings->Prevent duplicate episodes #. Label of prevent duplicate episodes list control (if user does not want to record the same episode multiple times) in PVR timer settings dialog @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Iba raz" #. Representation of an epg-based one-time timer. msgctxt "#821" msgid "One time (guide-based)" -msgstr "Iba raz (podľa TV programu)" +msgstr "Iba raz (podľa EPG sprievodcu)" #. Representation of a timer rule msgctxt "#822" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Pravidlo časovača" #. Representation of an epg-based timer rule. msgctxt "#823" msgid "Timer rule (guide-based)" -msgstr "Pravidlo časovača (podľa TV programu)" +msgstr "Pravidlo časovača (podľa EPG sprievodcu)" #. Complete prefixed representation of a reminder timer type. msgctxt "#824" @@ -3159,22 +3159,22 @@ msgstr "Deaktivovať" #. Message in a dialog when a user wants to delete a timer rule msgctxt "#845" msgid "Are you sure you want to delete this timer rule and all timers it has scheduled?" -msgstr "Skutočne chcete odstrániť toto pravidlo časovača a všetky časovače, ktoré ním boli naplánované?" +msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť toto pravidlo časovača a všetky časovače, ktoré sú v ňom naplánované?" #. Message in a dialog when a user wants to delete a timer msgctxt "#846" msgid "Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "Skutočne chcete odstrániť tento časovač?" +msgstr "Určite chcete tento časovač odstrániť?" #. Heading for a dialog for confirming to stop an active recording msgctxt "#847" msgid "Confirm stop recording" -msgstr "Potvrdenie zastavenia nahrávania" +msgstr "Potvrdiť zastavenie nahrávania" #. Message in a dialog when a user wants to stop an active recording msgctxt "#848" msgid "Are you sure you want to stop this recording?" -msgstr "Skutočne chcete zastaviť toto nahrávanie?" +msgstr "Určite chcete zastaviť toto nahrávanie?" #. Label for a finale of a TV show msgctxt "#849" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Nie je možné sa pripojiť" msgctxt "#1002" msgid "The connection to the network location couldn't be established. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?" -msgstr "Nebolo možné sa pripojiť k sieťovému umiestneniu. To mohlo byť spôsobené nedostupnosťou siete. Chcete ho aj napriek tomu pridať?" +msgstr "Pripojenie k sieťovému umiestneniu sa nepodarilo nadviazať. Môže to byť spôsobené tým, že sieť nie je pripojená. Chceli by ste ho napriek tomu pridať?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Vyhľadať" msgctxt "#1025" msgid "Couldn't retrieve directory information. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?" -msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o adresári. To mohlo byť spôsobené nedostupnosťou siete. Chcete ho aj napriek tomu pridať?" +msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o priečinku. Môže to byť spôsobené tým, že sieť nie je pripojená. Chcete ho napriek tomu pridať?" msgctxt "#1026" msgid "Add source" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Upraviť zdroj" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" -msgstr "Zadajte nový názov" +msgstr "Zadajte nové označenie" msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" @@ -3323,11 +3323,11 @@ msgstr "Vyberte súbor" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" -msgstr "Vnorená ponuka" +msgstr "Podmenu" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Povoliť tlačidlá vnorenej ponuky" +msgstr "Povoliť tlačidlá podmenu" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr "Obľúbené" msgctxt "#1037" msgid "Video add-ons" -msgstr "Video doplnky" +msgstr "Doplnky videí" msgctxt "#1038" msgid "Music add-ons" -msgstr "Hudobné doplnky" +msgstr "Doplnky hudby" msgctxt "#1039" msgid "Picture add-ons" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Doplnky obrázkov" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" -msgstr "Načítava sa adresár" +msgstr "Načítanie priečinka" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved {0:d} items" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Získaných {0:d} z {1:d} položiek" msgctxt "#1043" msgid "Program add-ons" -msgstr "Programové doplnky" +msgstr "Doplnky programov" msgctxt "#1044" msgid "Set plug-in thumb" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Nastaviť náhľad zásuvného modulu" msgctxt "#1046" msgid "Access points" -msgstr "Prístupové body (AP)" +msgstr "Prístupové body" msgctxt "#1048" msgid "Username" @@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Vyžaduje overenie" msgctxt "#1053" msgid "Choose whether requests to the web server require a username and a password, which must be set below if enabled. It is recommended to always leave this setting enabled." -msgstr "Vyberte, či požiadavky na webový server vyžadujú používateľské meno a heslo, ktoré je potrebné nastaviť nižšie, ak sú povolené. Odporúča sa vždy ponechať toto nastavenie povolené." +msgstr "Vyberte, či sa pri požiadavkách na webový server vyžaduje používateľské meno a heslo, ktoré je potrebné nastaviť nižšie, ak je povolené. Toto nastavenie sa odporúča vždy ponechať zapnuté." msgctxt "#1180" msgid "Proxy type" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "SMB klient" msgctxt "#1201" msgid "NFS Client" -msgstr "NFS Klient" +msgstr "NFS klient" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" @@ -3626,22 +3626,22 @@ msgstr "Intenzita" #. Weather token msgctxt "#1379" msgid "Ragged" -msgstr "drsné" +msgstr "Drsné" #. Weather token msgctxt "#1380" msgid "Very" -msgstr "veľmi" +msgstr "Veľmi" #. Weather token msgctxt "#1381" msgid "Extreme" -msgstr "extrémne" +msgstr "Extrémne" #. Weather token msgctxt "#1382" msgid "Whirls" -msgstr "víry" +msgstr "Víry" #. Weather token msgctxt "#1383" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Jasná obloha" #. Weather token msgctxt "#1384" msgid "Broken" -msgstr "pretrhaná" +msgstr "Pretrhaná" #. Weather token msgctxt "#1385" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Prudký" #. Weather token msgctxt "#1396" msgid "Drifting" -msgstr "ustupujúci" +msgstr "Ustupujúci" #. Weather token msgctxt "#1397" @@ -3721,37 +3721,37 @@ msgstr "a" #. Weather token msgctxt "#1398" msgid "Freezing" -msgstr "mrznúci" +msgstr "Mrznúci" #. Weather token msgctxt "#1399" msgid "Late" -msgstr "neskôr" +msgstr "Neskôr" #. Weather token msgctxt "#1400" msgid "Isolated" -msgstr "ojedinele" +msgstr "Ojedinele" #. Weather token msgctxt "#1401" msgid "Thundershowers" -msgstr "prehánky s hrmením" +msgstr "Prehánky s hrmením" #. Weather token msgctxt "#1402" msgid "Thunder" -msgstr "búrky" +msgstr "Búrky" #. Weather token msgctxt "#1403" msgid "Sun" -msgstr "slnečno" +msgstr "Slnečno" #. Weather token msgctxt "#1404" msgid "Heavy" -msgstr "zatiahnuté" +msgstr "Zatiahnuté" #. Weather token msgctxt "#1405" @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamätať pre túto cestu" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Povoliť hardvérovú akceleráciu - VDPAU" diff --git a/resource.language.sl_si/resources/strings.po b/resource.language.sl_si/resources/strings.po index 6c10b58775..c6dcccfd85 100644 --- a/resource.language.sl_si/resources/strings.po +++ b/resource.language.sl_si/resources/strings.po @@ -5919,6 +5919,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapomni si za to pot" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Dovoli strojno pospeševanje - VDPAU" diff --git a/resource.language.sq_al/resources/strings.po b/resource.language.sq_al/resources/strings.po index d1601eb1c9..10f83218d3 100644 --- a/resource.language.sq_al/resources/strings.po +++ b/resource.language.sq_al/resources/strings.po @@ -5951,6 +5951,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Kujtojeni këtë destinacion" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.sr_rs/resources/strings.po b/resource.language.sr_rs/resources/strings.po index 325a59daf7..f1bfa665e6 100644 --- a/resource.language.sr_rs/resources/strings.po +++ b/resource.language.sr_rs/resources/strings.po @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запамти ову путању" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Допусти хардверско убрзање - VDPAU" diff --git a/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po b/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po index b88ff6e1ea..ca6d0e25d4 100644 --- a/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po +++ b/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po @@ -5929,6 +5929,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamti za ovu putanju" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje - VDPAU" diff --git a/resource.language.sv_se/resources/strings.po b/resource.language.sv_se/resources/strings.po index d230205d17..6559cd3aed 100644 --- a/resource.language.sv_se/resources/strings.po +++ b/resource.language.sv_se/resources/strings.po @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Kom ihåg för denna sökväg" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.szl/resources/strings.po b/resource.language.szl/resources/strings.po index 1f0ed04455..6eb99b510f 100644 --- a/resource.language.szl/resources/strings.po +++ b/resource.language.szl/resources/strings.po @@ -5930,6 +5930,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Pamiyntej do tyj cesty" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Przizwōl na sprzyntowo akceleracyjo (VDPAU)" diff --git a/resource.language.ta_in/resources/strings.po b/resource.language.ta_in/resources/strings.po index 527dab38ba..00fd650c4a 100644 --- a/resource.language.ta_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.ta_in/resources/strings.po @@ -5948,6 +5948,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "இந்த பாதை நினைவில் வை" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.te_in/resources/strings.po b/resource.language.te_in/resources/strings.po index 99e2c0d670..9079a5c7ce 100644 --- a/resource.language.te_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.te_in/resources/strings.po @@ -6029,6 +6029,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.tg_tj/resources/strings.po b/resource.language.tg_tj/resources/strings.po index c0a802fd88..9aec384321 100644 --- a/resource.language.tg_tj/resources/strings.po +++ b/resource.language.tg_tj/resources/strings.po @@ -5949,6 +5949,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Ба хотир гирифтани ин масир" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.th_th/resources/strings.po b/resource.language.th_th/resources/strings.po index 314f5ae1b8..e386fadf30 100644 --- a/resource.language.th_th/resources/strings.po +++ b/resource.language.th_th/resources/strings.po @@ -5930,6 +5930,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "จดจำเส้นทางนี้" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "อนุญาตให้เร่งฮาร์ดแวร์ - VDPAU" diff --git a/resource.language.tr_tr/resources/strings.po b/resource.language.tr_tr/resources/strings.po index 994a04859c..0c965d508b 100644 --- a/resource.language.tr_tr/resources/strings.po +++ b/resource.language.tr_tr/resources/strings.po @@ -5904,6 +5904,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Bu yolu hatırla" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Donanım hızlandırmasına izin ver - VDPAU" diff --git a/resource.language.uk_ua/resources/strings.po b/resource.language.uk_ua/resources/strings.po index 32a3d1ea16..3c75482555 100644 --- a/resource.language.uk_ua/resources/strings.po +++ b/resource.language.uk_ua/resources/strings.po @@ -5910,6 +5910,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запам'ятати шлях" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Ввімкнути апаратне прискорення - VDPAU" diff --git a/resource.language.uz_uz/resources/strings.po b/resource.language.uz_uz/resources/strings.po index 4262a564b7..c7f5360e6b 100644 --- a/resource.language.uz_uz/resources/strings.po +++ b/resource.language.uz_uz/resources/strings.po @@ -5995,6 +5995,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" diff --git a/resource.language.vi_vn/resources/strings.po b/resource.language.vi_vn/resources/strings.po index 3c77da4171..81b2ecdf24 100644 --- a/resource.language.vi_vn/resources/strings.po +++ b/resource.language.vi_vn/resources/strings.po @@ -5908,6 +5908,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Nhớ đường dẫn này" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng - VDPAU" diff --git a/resource.language.zh_cn/resources/strings.po b/resource.language.zh_cn/resources/strings.po index d608e824db..40297d9eb2 100644 --- a/resource.language.zh_cn/resources/strings.po +++ b/resource.language.zh_cn/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-27 02:40+0000\n" -"Last-Translator: CallMeBill \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" +"Last-Translator: qwerttvv \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_cn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "从资料库中移除影片" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "确定从库中删除“{0:s}”吗?" #. From at msgctxt "#434" @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "记住此目录" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "允许硬件加速 - VDPAU" diff --git a/resource.language.zh_tw/resources/strings.po b/resource.language.zh_tw/resources/strings.po index d8f87d0081..1b4757263d 100644 --- a/resource.language.zh_tw/resources/strings.po +++ b/resource.language.zh_tw/resources/strings.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-05 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-07 15:58+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Chen \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_tw\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "全螢幕廣播" #. Title of controller configuration window msgctxt "#10820" msgid "Controller Configuration" -msgstr "控制器設定" +msgstr "控制器設置" #. Title of the "My Games" window msgctxt "#10821" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "視訊旋轉" #. Title of the window for setting up controller ports used by the game msgctxt "#10828" msgid "Port Setup" -msgstr "通訊埠設定" +msgstr "連接埠設定" #. Title of the in-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10829" @@ -5906,6 +5906,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "記住此路徑" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "選擇播放列表" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "允許硬體加速 - VDPAU" @@ -19335,82 +19341,82 @@ msgstr "資料庫中沒有找到其他電影。" #. Add version: no similar movies were found in the library. msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." -msgstr "" +msgstr "在資料庫中找不到類似的電影。" #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "具有多個版本的電影的預設版本不能作為額外內容添加到另一部電影中。請先移動或刪除其他版本。" #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40035" msgid "You are about to convert a movie extra into a movie version. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "您即將將額外內容轉換為電影版本。你確定嗎?" #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40036" msgid "You are about to convert a movie version into a movie extra. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "您即將將電影版本轉換為額外內容。 你確定嗎?" #. Addition of new version to a movie: the user chose a movie that has multiple versions. Ask for confirmation. msgctxt "#40037" msgid "The movie to be added has multiple versions.[CR]The type of the default version will be selected in the next dialog. The other versions will keep their current type.[CR]Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "要新增的電影有多個版本。[CR]將在下一個對話方塊中選擇預設版本的類型。 其他版本將保留其目前類型。[CR]您要繼續嗎?" #. Addition of new version: the default version of a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. msgctxt "#40038" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "具有多個版本的電影的預設版本無法添加到另一部電影中。 請先移動或刪除其他版本。" #. Select default video version setting msgctxt "#40200" msgid "Select default video version" -msgstr "" +msgstr "選擇設影片版本" #. Help for select default video version setting msgctxt "#40201" msgid "Defines how to handle selection of videos with multiple versions.[CR][Enabled] Automatically select the default video version without prompting.[CR][Disabled] Display a dialogue to select a version of the video." -msgstr "" +msgstr "定義處理多版本視訊的選擇方式。 [CR][Enabled] 自動選擇預設視訊版本,無需提示。 [CR][Disabled]顯示一個對話框以選擇視訊版本。" #. Ignore different video versions settting msgctxt "#40202" msgid "Ignore different video versions on scan" -msgstr "" +msgstr "掃描時忽略不同影片版本" #. Help for Ignore different video versions settting msgctxt "#40203" msgid "Select scanner action for different video versions.[CR][Enabled] Add different video versions to library seperately without confirmation.[CR][Disabled] Prompt for converting different video versions into additional versions of the original." -msgstr "" +msgstr "為不同的視訊版本選擇掃描動作。 [CR][Enabled]將不同的影片版本分別加入資料庫中,無需確認。 [CR][Disabled]提示將不同的視訊版本轉換為原始版本的附加版本。" #. Ignore video extras settting msgctxt "#40204" msgid "Ignore video extras on scan" -msgstr "" +msgstr "掃描時忽略影片花絮" #. Help for ignore video extras settting msgctxt "#40205" msgid "Select scanner action for video extras in \"extras\" folder.[CR][Enabled] Scan video extras like regular videos.[CR][Disabled] Add video extras to library for associated video." -msgstr "" +msgstr "為「花絮」資料夾中的影片花絮選擇掃描動作。 [CR][Enabled]比照一般影片掃描影片花絮。 [CR][Disabled]將影片花絮加入相關影片的資料庫中。" #. Show video versions as folder settting msgctxt "#40206" msgid "Show videos with multiple versions as folder" -msgstr "" +msgstr "以資料夾形式顯示多版本的影片" #. Help for show video versions as folder settting msgctxt "#40207" msgid "When enabled, a video with multiple versions will be shown as a folder in the video library. This folder can then be opened to display the individual video versions. When disabled, the configured select action will be applied." -msgstr "" +msgstr "啟用後,具有多個版本的影片將以資料夾形式顯示在影片資料庫中。 然後可以打開該資料夾以顯示各個視訊版本。 停用後,將套用配置的選擇動作。" #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "選擇版本: {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" msgid "Play version using..." -msgstr "" +msgstr "用以播放此版本的播放器..." #. Button label for video versions msgctxt "#40210" @@ -19420,173 +19426,173 @@ msgstr "版本" #. Button label for video extras msgctxt "#40211" msgid "Extras" -msgstr "" +msgstr "花絮" #. UPnP remote player volume level sync setting msgctxt "#40212" msgid "Synchronize volume level to remote UPnP players" -msgstr "" +msgstr "將音量值同步到遠端 UPnP 播放器" #. Help string for UPnP remote player volume level sync setting msgctxt "#40213" msgid "If selected the remote player volume level will be synchronized with the volume of this application.[CR]Warning: Global system volume level may be different than the application volume level - they are controlled independently.[CR]This may lead the remote player to be set to 100% volume level if the application has 100% volume level but the overall system volume level is smaller." -msgstr "" +msgstr "如果選用,遠端播放器音量將與此應用程式的音量同步。 [CR]警告:系統音量可能與應用程式音量不同 - 它們是獨立控制的。 [CR]如果應用程式音量開到 100% 但系統音量被調低,這可能會導致遠端播放器音量也被開到 100% 。" #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "選擇花絮: {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "選擇版本類型" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "新類型..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "新版本類型" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "選擇花絮名稱" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "新名稱..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "新花絮名稱" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "選擇版本" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40400" msgid "Standard Edition" -msgstr "" +msgstr "標準版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40401" msgid "Extended Edition" -msgstr "" +msgstr "加長版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40402" msgid "Unrated Version" -msgstr "" +msgstr "未分級版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40403" msgid "Uncut Version" -msgstr "" +msgstr "未刪減版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40404" msgid "Remastered Version" -msgstr "" +msgstr "重製版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40406" msgid "Theatrical Cut" -msgstr "" +msgstr "劇院版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40407" msgid "Director's Cut" -msgstr "" +msgstr "導演版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40408" msgid "Special Edition" -msgstr "" +msgstr "特別版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40409" msgid "Limited Edition" -msgstr "" +msgstr "限量版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40410" msgid "Complete Edition" -msgstr "" +msgstr "完整版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40411" msgid "The Final Cut" -msgstr "" +msgstr "最終剪輯版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40412" msgid "Super Duper Cut" -msgstr "" +msgstr "超激版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40413" msgid "Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "珍藏版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40414" msgid "Ultimate Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "終極珍藏版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40415" msgid "Criterion Collection Edition" -msgstr "" +msgstr "標準收藏版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40416" msgid "Fan Edit" -msgstr "" +msgstr "粉絲編輯版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40417" msgid "Black and White Edition" -msgstr "" +msgstr "黑白版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40431" msgid "10th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "10週年版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40432" msgid "20th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "20週年版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40433" msgid "25th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "25週年版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40434" msgid "30th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "30週年版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40435" msgid "40th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "40週年版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "50週年版" #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country"