-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 58
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (German (de_de))
Currently translated at 100.0% (4137 of 4137 strings) Translated using Weblate (Finnish (fi_fi)) Currently translated at 100.0% (4137 of 4137 strings) Translated using Weblate (Finnish (fi_fi)) Currently translated at 100.0% (4137 of 4137 strings) Translated using Weblate (Finnish (fi_fi)) Currently translated at 100.0% (4137 of 4137 strings) Translated using Weblate (Ukrainian (uk_ua)) Currently translated at 94.7% (3918 of 4137 strings) Translated using Weblate (Slovak (sk_sk)) Currently translated at 97.8% (4047 of 4137 strings) Translated using Weblate (French (France) (fr_fr)) Currently translated at 100.0% (4137 of 4137 strings) Co-authored-by: Christian Gade <[email protected]> Co-authored-by: Hosted Weblate <[email protected]> Co-authored-by: Kai Sommerfeld <[email protected]> Co-authored-by: Oskari Lavinto <[email protected]> Co-authored-by: Roman Miroshnychenko <[email protected]> Co-authored-by: skypichat <[email protected]> Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-matrix/de_de/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-matrix/fi_fi/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-matrix/fr_fr/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-matrix/sk_sk/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-matrix/uk_ua/ Translation: Kodi core/kodi main (Matrix)
- Loading branch information
1 parent
dc6fb91
commit b99ff08
Showing
5 changed files
with
51 additions
and
51 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 14:13+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 15:46+0000\n" | ||
"Last-Translator: Kai Sommerfeld <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-matrix/de_de/>\n" | ||
"Language: de_de\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" | ||
|
||
msgctxt "#0" | ||
msgid "Programs" | ||
|
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Minimieren" | |
|
||
msgctxt "#13015" | ||
msgid "Power button action" | ||
msgstr "Funktion für den Powerbutton" | ||
msgstr "Funktion für die Power-Taste" | ||
|
||
msgctxt "#13016" | ||
msgid "Power off system" | ||
|
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Als Standardquelle verwenden" | |
|
||
msgctxt "#13336" | ||
msgid "Remove button" | ||
msgstr "Schaltfläche entfernen" | ||
msgstr "Taste entfernen" | ||
|
||
msgctxt "#13340" | ||
msgid "Leave as is" | ||
|
@@ -6034,12 +6034,12 @@ msgstr "{0:d} Minuten" | |
#. Label of a setting that allows to select the skip step sizes to use for skipping | ||
msgctxt "#13556" | ||
msgid "Skip steps" | ||
msgstr "Skip-Schritte" | ||
msgstr "Sprungschritte" | ||
|
||
#. Name of a setting to configure the time to wait for subsequent keypresses in order to apply additive skipping | ||
msgctxt "#13557" | ||
msgid "Skip delay" | ||
msgstr "Skip-Verzögerung" | ||
msgstr "Sprungverzögerung" | ||
|
||
msgctxt "#13600" | ||
msgid "Apple Remote" | ||
|
@@ -13664,7 +13664,7 @@ msgstr "Skriptpfad" | |
|
||
msgctxt "#33083" | ||
msgid "Enable custom script button" | ||
msgstr "Benutzerdefinierte Skript-Schaltfläche aktivieren" | ||
msgstr "Benutzerdefinierte Skript-Taste aktivieren" | ||
|
||
msgctxt "#33084" | ||
msgid "Auto login" | ||
|
@@ -14941,7 +14941,7 @@ msgstr "Umbenennen und Löschen von Dateien (z. B. über das Kontextmenü) erla | |
#. Description of setting with label #21382 Show "Add source" buttons in files lists" | ||
msgctxt "#36126" | ||
msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." | ||
msgstr "Schaltfläche „Quelle hinzufügen“ in Wurzelverzeichnissen der Benutzeroberfläche anzeigen." | ||
msgstr "Taste „Quelle hinzufügen“ in Hauptverzeichnissen der Benutzeroberfläche anzeigen." | ||
|
||
#. Description of setting with label #21330 "Show hidden files and directories" | ||
msgctxt "#36127" | ||
|
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgstr "Deckkraft für den Untertitelhintergrund festlegen." | |
|
||
msgctxt "#36231" | ||
msgid "When flipping through channels using channel up/down buttons, channel switches must be confirmed using the OK button." | ||
msgstr "Beim Durchblättern der Sender mit Hoch/Runter-Tasten, das Senderumschalten mit OK bestätigen." | ||
msgstr "Beim Durchblättern der Sender mit Hoch/Runter-Tasten einen Senderwechsel mit OK bestätigen." | ||
|
||
msgctxt "#36232" | ||
msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." | ||
|
@@ -15524,7 +15524,7 @@ msgstr "Einstellungen für den Umgang mit Musikdateien." | |
|
||
msgctxt "#36254" | ||
msgid "Action to perform when pressing the record button. [Record current show] will record the current show from \"now\" to the end of the show. If no TV guide data is currently available a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\" will be scheduled. [Record for a fixed period of time] will schedule a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\". [Ask what to do] will open a dialogue containing different recording actions to choose from, like \"Record current show\", \"Record next show\" and some fixed duration recordings." | ||
msgstr "Aktion, die auszuführen ist, wenn der Aufnahmeknopf betätigt wird. [Aktuelle Sendung aufnehmen] nimmt die aktuelle Sendung von „jetzt“ bis zum Ende der Sendung auf. Wenn aktuell keine Programmübersichtsdaten verfügbar sind, wird eine Aufnahme mit der Länge gestartet, die mit „Sofortaufnahmedauer“ festgelegt wurde. [Eine festgelegte Zeit lang aufnehmen] nimmt von „jetzt“ mit der Länge auf, die mit „Sofortaufnahmedauer“ festgelegt wurde. [Fragen, was getan werden soll] öffnet einen Dialog mit verschiedenen Auswahlmöglichkeiten, z. B. „Aktuelle Sendung aufnehmen“, „Nächste Sendung aufnehmen“ und einige Optionen für feste Aufnahmelängen." | ||
msgstr "Aktion, die auszuführen ist, wenn die Aufnahmetaste betätigt wird. [Aktuelle Sendung aufnehmen] nimmt die aktuelle Sendung von „jetzt“ bis zum Ende der Sendung auf. Wenn aktuell keine Programmübersichtsdaten verfügbar sind, wird eine Aufnahme mit der Länge gestartet, die mit „Sofortaufnahmedauer“ festgelegt wurde. [Eine festgelegte Zeit lang aufnehmen] nimmt von „jetzt“ mit der Länge auf, die mit „Sofortaufnahmedauer“ festgelegt wurde. [Fragen, was getan werden soll] öffnet einen Dialog mit verschiedenen Auswahlmöglichkeiten, z. B. „Aktuelle Sendung aufnehmen“, „Nächste Sendung aufnehmen“ und einige Optionen für feste Aufnahmelängen." | ||
|
||
#. Description of setting with label #13414 "Show song and album artists" | ||
msgctxt "#36255" | ||
|
@@ -17236,12 +17236,12 @@ msgstr "Wenn aktiviert, werden als „Standard“ markierte Tonspuren (für die | |
#. Description of setting Skip steps | ||
msgctxt "#37042" | ||
msgid "Defines which step sizes to use when pressing the skip buttons. If more steps are selected for a skip direction, these can be applied by subsequent presses on the skip button within the defined skip delay. Forward (positive) and backward (negative) steps can be defined independently." | ||
msgstr "Legt die Schrittweite für die Überspringen-Knöpfe fest. Wenn mehrere Schritte für eine Richtung festgelegt wurden, können diese durch mehrmaliges Drücken des Überspringen-Knopfes innerhalb der definierten Skip-Verzögerungszeit aktiviert werden. Vorwärts- (positive Werte) und Rückwärtsschritte (negative Werte) können unabhängig voneinander festgelegt werden." | ||
msgstr "Legt die Schrittweiten bei Nutzung der Sprungtasten fest. Wenn mehrere Schritte für eine Sprungrichtung festgelegt wurden, können diese durch mehrmaliges Drücken der Sprungtaste innerhalb der definierten Verzögerungszeit aktiviert werden. Vorwärts- (positive Werte) und Rückwärtsschritte (negative Werte) können unabhängig voneinander festgelegt werden." | ||
|
||
#. Description of setting Skip delay | ||
msgctxt "#37043" | ||
msgid "Defines the time to wait for subsequent key presses before performing the skip. Only applies when using smart skipping (when using more than one skip step for a direction)." | ||
msgstr "Legt die Zeit fest, die auf weitere Tastendrücke gewartet wird, bevor ein Sprung ausgelöst wird. Hat nur eine Bedeutung, wenn intelligentes Skipping verwendet wird (Verwendung von mehr als einem Überspring-Schritt für eine Richtung)." | ||
msgstr "Legt die Zeit fest, die auf weitere Tastendrücke gewartet wird, bevor ein Sprung ausgelöst wird. Hat nur eine Bedeutung, wenn intelligentes Skipping verwendet wird (Verwendung von mehr als einer Sprungweite für eine Richtung)." | ||
|
||
#. Setting #37044 Extract chapter thumbnails | ||
msgctxt "#37044" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 15:11+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 17:26+0000\n" | ||
"Last-Translator: Oskari Lavinto <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Finnish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-matrix/fi_fi/>\n" | ||
"Language: fi_fi\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" | ||
|
||
msgctxt "#0" | ||
msgid "Programs" | ||
|
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Jatkuvan toiston viive (ms)" | |
|
||
msgctxt "#797" | ||
msgid "Maximum number of clients" | ||
msgstr "Päätelaitteiden enimmäismäärä" | ||
msgstr "Päätteiden enimmäismäärä" | ||
|
||
msgctxt "#798" | ||
msgid "Internet access" | ||
|
@@ -5000,11 +5000,11 @@ msgstr "MAC-osoitteen löytäminen" | |
|
||
msgctxt "#13034" | ||
msgid "Updated for {0:s}" | ||
msgstr "Päivityksen kesto {0:s}" | ||
msgstr "Päivitetty: {0:s}" | ||
|
||
msgctxt "#13035" | ||
msgid "Found for {0:s}" | ||
msgstr "Löydetty laite {0:s}" | ||
msgstr "Löydetty: {0:s}" | ||
|
||
msgctxt "#13036" | ||
msgid "Failed for {0:s}" | ||
|
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Ristiinhäivytä saman albumin kappaleet" | |
|
||
msgctxt "#13401" | ||
msgid "Browse for {0:s}" | ||
msgstr "Valitse {0:s}" | ||
msgstr "Valitse: {0:s}" | ||
|
||
msgctxt "#13402" | ||
msgid "Show track position" | ||
|
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr "Käytä MPEG-2 VDPAU:ta" | |
#. Description of setting with label #13441 "Use MPEG-2 VDPAU" | ||
msgctxt "#13442" | ||
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." | ||
msgstr "Käytä laitteistopurkua MPEG-(1/2)-kodekilla pakattuihin videotiedostoihin. Asetuksen ollessa pois päältä purkamiseen käytetään suoritinta. Laitteistopurku aiheuttaa virheitä vanhoilla Radeon-näytönohjaimilla." | ||
msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä MPEG-(1/2)-koodekeille. Asetuksen ollessa pois käytöstä, suoritetaan purku prosessorilla. Vanhoilla Radeon-näytönohjaimilla on tapana esiintyä segfault-virheitä." | ||
|
||
msgctxt "#13443" | ||
msgid "Use MPEG-4 VDPAU" | ||
|
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "Käytä MPEG-4 VDPAU:ta" | |
#. Description of setting with label #13443 "Use MPEG-4 VDPAU" | ||
msgctxt "#13444" | ||
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION hardware has problems with this being enabled by default." | ||
msgstr "Käytä laitteistopurkua MPEG-4-kodekilla pakattuihin videotiedostoihin. Asetuksen ollessa pois päältä purkamiseen käytetään suoritinta. Laitteistopurku aiheuttaa ongelmia joillain ION-pohjaisilla laitteilla." | ||
msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä MPEG-4-koodekille. Asetuksen ollessa pois käytöstä, suoritetaan purku prosessorilla. Joillakin ION-laitteilla esiintyy ongelmia tämän ollessa oletusarvoisesti käytössä." | ||
|
||
msgctxt "#13445" | ||
msgid "Use VC-1 VDPAU" | ||
|
@@ -5832,48 +5832,48 @@ msgstr "Käytä laitteistopurkua VC-1-kodekilla pakattuihin videotiedostoihin. A | |
|
||
msgctxt "#13447" | ||
msgid "Use MPEG-2 VAAPI" | ||
msgstr "Käytä MPEG-2 VAAPI:a" | ||
msgstr "Käytä MPEG-2:lle VAAPI-kiihdytystä" | ||
|
||
#. Description of setting with label #13447 "Use MPEG-2 VAAPI" | ||
msgctxt "#13448" | ||
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 videos might have green artifacts." | ||
msgstr "Käytä laitteistopurkua MPEG-(1/2)-kodekilla pakattuihin videotiedostoihin. Asetuksen ollessa pois päältä purkamiseen käytetään suoritinta. Laitteistopurku saattaa aiheutta joihinkin MPEG-2-videoihin vihreitä häiriöitä." | ||
msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä MPEG-(1/2)-koodekeille. Asetuksen ollessa pois käytöstä, suoritetaan purku prosessorilla. Joissakin MPEG-2-videoissa saattaa esiintyä vihreää pikselöitymistä (artifakteja)." | ||
|
||
msgctxt "#13449" | ||
msgid "Use MPEG-4 VAAPI" | ||
msgstr "Käytä MPEG-4 VAAPI:a" | ||
msgstr "Käytä MPEG-4:lle VAAPI-kiihdytystä" | ||
|
||
#. Description of setting with label #13449 "Use MPEG-4 VAAPI" | ||
msgctxt "#13450" | ||
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." | ||
msgstr "Käytä laitteistopurkua MPEG-4-kodekilla pakattuihin videotiedostoihin. Asetuksen ollessa pois päältä purkamiseen käytetään suoritinta." | ||
msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä MPEG-4-koodekille. Asetuksen ollessa pois käytöstä, suoritetaan purku prosessorilla." | ||
|
||
msgctxt "#13451" | ||
msgid "Use VC-1 VAAPI" | ||
msgstr "Käytä VC-1 VAAPI:a" | ||
msgstr "Käytä VC-1:lle VAAPI-kiihdytystä" | ||
|
||
#. Description of setting with label #13451 "Use VC-1 VAAPI" | ||
msgctxt "#13452" | ||
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 interlaced fails hard on Intel hardware." | ||
msgstr "Käytä laitteistopurkua VC-1-kodekilla pakattuihin videotiedostoihin. Asetuksen ollessa pois päältä purkamiseen käytetään suoritinta. Laitteistopurku ei toimi Intel-pohjaisilla laitteilla lomitettujen VC-1-videoiden kanssa." | ||
msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä VC-1-pohjaisille koodekeille. Asetuksen ollessa pois käytöstä, suoritetaan purku prosessorilla. Laitteistopurku ei toimi Intel-pohjaisilla laitteilla lomitettujen VC-1-videoiden kanssa." | ||
|
||
msgctxt "#13453" | ||
msgid "Use VP8 VAAPI" | ||
msgstr "Käytä VP8 VAAPI:a" | ||
msgstr "Käytä VP8:lle VAAPI-kiihdytystä" | ||
|
||
#. Description of setting with label #13453 "Use VP8 VAAPI" | ||
msgctxt "#13454" | ||
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP8 codec. If disabled the CPU will be used instead." | ||
msgstr "Käytä laitteistopurkua VP8-kodekilla pakattuihin videotiedostoihin. Asetuksen ollessa pois päältä purkamiseen käytetään suoritinta." | ||
msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä VP8-koodekille. Asetuksen ollessa pois käytöstä, suoritetaan purku prosessorilla." | ||
|
||
msgctxt "#13455" | ||
msgid "Use VP9 VAAPI" | ||
msgstr "Käytä VP9 VAAPI:a" | ||
msgstr "Käytä VP9:lle VAAPI-kiihdytystä" | ||
|
||
#. Description of setting with label #13453 "Use VP9 VAAPI" | ||
msgctxt "#13456" | ||
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP9 codec. If disabled the CPU will be used instead." | ||
msgstr "Käytä laitteistopurkua VP9-kodekilla pakattuihin videotiedostoihin. Asetuksen ollessa pois päältä purkamiseen käytetään suoritinta." | ||
msgstr "Käytä laitteistopurkua VP9-koodekille. Asetuksen ollessa pois käytöstä, suoritetaan purku prosessorilla." | ||
|
||
#. Option for video related setting #13454: sw filter | ||
msgctxt "#13457" | ||
|
@@ -5882,12 +5882,12 @@ msgstr "Suosi VAAPI renderöintimenetelmää" | |
|
||
msgctxt "#13460" | ||
msgid "Use HEVC VAAPI" | ||
msgstr "Käytä HEVC VAAPI:a" | ||
msgstr "Käytä HEVC:lle VAAPI-kiihdytystä" | ||
|
||
#. Description of setting with label #13460 "Use HEVC VAAPI" | ||
msgctxt "#13461" | ||
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the HEVC codec. If disabled the CPU will be used instead." | ||
msgstr "Käytä laitteistopurkua HEVC-kodekilla pakattuihin videotiedostoihin. Asetuksen ollessa pois päältä purkamiseen käytetään suoritinta." | ||
msgstr "Käytä laitteistopurkua HEVC-koodekille. Asetuksen ollessa pois käytöstä, suoritetaan purku prosessorilla." | ||
|
||
#. Option for setting the PRIME render method | ||
msgctxt "#13462" | ||
|
@@ -8300,7 +8300,7 @@ msgstr "Viive katseluhistoriaan lisäämiselle" | |
#. value for "pvr client specific actions" dialog headers | ||
msgctxt "#19196" | ||
msgid "PVR client specific actions" | ||
msgstr "PVR-päätekohtaiset toiminnot" | ||
msgstr "PVR-päätteeseen liittyvät toiminnot" | ||
|
||
#. text for "recording started on <pvr client name>" pvr client addon callback notification | ||
msgctxt "#19197" | ||
|
@@ -12619,7 +12619,7 @@ msgstr "Näytä \"closed captions\"-tekstitykset" | |
|
||
msgctxt "#24131" | ||
msgid "Enable to parse for CC in video stream. Puts slightly more load on the CPU" | ||
msgstr "Etsii videoista sisäisiä kuvaavia tekstityksiä (CC). Tämä kasvattaa prosessorin kuormitusta." | ||
msgstr "Etsii ja purkaa videoiden sisäisiä kuvaavia tekstitysraitoja (CC). Tämä kasvattaa prosessorin kuormitusta." | ||
|
||
msgctxt "#24132" | ||
msgid "Would you like to switch to this language?" | ||
|
@@ -15343,7 +15343,7 @@ msgstr "Tyhjentää kanavien ja ohjelmaoppaan tietokannan, minkä jälkeen tiedo | |
|
||
msgctxt "#36210" | ||
msgid "Open the client priorities dialog which allows modifying the priority for enabled PVR clients according to your personal preferences, for instance to order channels client by client. Higher value means higher priority." | ||
msgstr "Avaa päätepainotuksen valinnan, josta voit muokata käytössä olevien PVR-päätteiden painotusta omia mieltymystesi mukaisesti, käyttääksesi esimerkiksi päätekohtaisia kanavajärjestyksiä. Korkeampi arvo tarkoittaa korkeampaa painotusta." | ||
msgstr "Avaa PVR-päätteiden painotusvalinnat, joilla voit muokata aktiivisten PVR-päätteiden ensisijaisuutta käyttöösi sopivaksi, esimerkiksi muokataksesi kanavajärjestyksiä päätekohtaisesti. Korkeampi arvo tarkoittaa korkeampaa painotusta." | ||
|
||
msgctxt "#36211" | ||
msgid "This category contains the settings for PVR menus and on-screen display (OSD), as well as channel information windows." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:16+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 15:13+0000\n" | ||
"Last-Translator: skypichat <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French (France) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-matrix/fr_fr/>\n" | ||
"Language: fr_fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4\n" | ||
|
||
msgctxt "#0" | ||
msgid "Programs" | ||
|
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "GIT Kodi" | |
|
||
msgctxt "#7" | ||
msgid "File manager" | ||
msgstr "Gestion des fichiers" | ||
msgstr "Gestionnaire des fichiers" | ||
|
||
msgctxt "#8" | ||
msgid "Weather" | ||
|
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Boîte de dialogue OK" | |
|
||
msgctxt "#12003" | ||
msgid "Video info" | ||
msgstr "Informations de la Vidéo" | ||
msgstr "Informations de la vidéo" | ||
|
||
msgctxt "#12005" | ||
msgid "Fullscreen video" | ||
|
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "Autoriser l'utilisation du décodeur DRM PRIME" | |
|
||
msgctxt "#13431" | ||
msgid "Pixel shaders" | ||
msgstr "Pixel shaders" | ||
msgstr "Nuanceurs de pixels" | ||
|
||
msgctxt "#13432" | ||
msgid "Allow hardware acceleration - VideoToolbox" | ||
|
@@ -17604,7 +17604,7 @@ msgstr "Séparer les fichiers pour chaque élément" | |
#. Kind of export output, see #38304 | ||
msgctxt "#38303" | ||
msgid "To library folders" | ||
msgstr "Vers les dossiers de bibliothèques" | ||
msgstr "Vers les dossiers de la médiathèque" | ||
|
||
#. Selection of export to a single file, many separate files or the library folder(s) | ||
msgctxt "#38304" | ||
|
@@ -17655,7 +17655,7 @@ msgstr "Autres artistes" | |
#. Message when trying to do a kind #38303 of export and setting #20223 is empty | ||
msgctxt "#38317" | ||
msgid "Unable to export to library folders as the system artist information folder setting is empty" | ||
msgstr "Impossible d'exporter vers les dossiers de bibliothèques, le dossier système des informations d'artiste est manquant" | ||
msgstr "Impossible d'exporter vers les dossiers de la médiathèque, le dossier système des informations d'artiste est manquant" | ||
|
||
#. Message when trying to do export and destination folder #38305 does not exist | ||
msgctxt "#38318" | ||
|
Oops, something went wrong.