Tamacahut n wuccen in a PWA1 format (offline usage available through installation2).
Original text and translation (French) by Brahim ZELLAL, I've updated the Kabyle text according to the latest transcription standard3. The PWA offers multiple transliterations of the Kabyle text: in addition to the original Latin text, several other scripts are available4: Tifinagh, Arabic, Cyrillic, Greek, Hebrew, Syriac, Musnad, Phoenician and Aramaic.
Footnotes
-
PWA: Progressive web app. ↩
-
Chrome/Edge: click on 'install', Android/iOs: add to homepage full tuto. ↩
-
I did not have access to the 1962 edition, but to the reissued version of Tassadit YACINE (1999). Examples: • aț-țneṭleḍ (Tassadit Yacine) → ad tneṭleḍ • ț-țameqwrant (ț-țameqʷrant) → d tameqrant • a k-ččeɣ → ad k-ččeɣ • awal n-wuccen → awal n wuccen • tebbwi → tewwi. Sometimes I've taken the liberty to change some weird notations such as: • tiɣeggʷa → tiɣugga • yettembiẓẓiḍ → yettmiẓẓid. ↩
-
With the exception of Tifinagh, script mappings are arbitrary and unstandardized. ↩