You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Module fnmatch has incorrect(misleading) translation to Ukrainian (uk) about on which king of wildcards are supported ('які _не_ відрізняються від регулярних виразів') (ref #126582)
#20
Open
salmira opened this issue
Nov 8, 2024
· 0 comments
Цей модуль підтримує символи підстановки у стилі оболонки Unix, які _не_ відрізняються від регулярних виразів
In this translation, the bold phrase in Ukrainian (UK) version means which _are the same_ as regular expressions. It is quite an opposite to the intended meaning!
Correct translation of which are _not_ the same as is
Documentation
Incorrect and misleading translation of the module
fnmatch
description, in the first phrase:EN: https://docs.python.org/3.13/library/fnmatch.html
UK: https://docs.python.org/uk/3/library/fnmatch.html
In this translation, the bold phrase in Ukrainian (UK) version means
which _are the same_ as regular expressions
. It is quite an opposite to the intended meaning!Correct translation of
which are _not_ the same as
isякі _не_ відповідають регулярним виразам
;які _не_ те саме, що регулярні вирази
;які _відрізняються_ від регулярних виразів
.Originally posted as python/cpython#126582
But cannot be fixed there.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: