diff --git a/CONTRIBUTORS.rst b/CONTRIBUTORS.rst index 35fb75b10b..4af50c3c97 100644 --- a/CONTRIBUTORS.rst +++ b/CONTRIBUTORS.rst @@ -38,4 +38,4 @@ - Gauthier Bastien - Katja Süss - Jon Pentland - \ No newline at end of file +- Leonardo J. Caballero G. diff --git a/news/1684.feature b/news/1684.feature new file mode 100644 index 0000000000..61ece574fb --- /dev/null +++ b/news/1684.feature @@ -0,0 +1 @@ +Add Spanish translation @macagua \ No newline at end of file diff --git a/src/plone/restapi/locales/es/LC_MESSAGES/plone.restapi.po b/src/plone/restapi/locales/es/LC_MESSAGES/plone.restapi.po new file mode 100644 index 0000000000..b957833eec --- /dev/null +++ b/src/plone/restapi/locales/es/LC_MESSAGES/plone.restapi.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# --- PLEASE EDIT THE LINES BELOW CORRECTLY --- +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Leonardo J. Caballero G. , 2019, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Plone\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-09 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-23 21:19-0400\n" +"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. \n" +"Language-Team: ES \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language-Code: es\n" +"Language-Name: Español\n" +"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" +"Domain: plone.restapi\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n" + +#: plone/restapi/services/email_send/post.py:81 +msgid "${sender_fullname} via ${portal_title}" +msgstr "${sender_fullname} vía ${portal_title}" + +#: plone/restapi/services/email_send/post.py:74 +msgid "A portal user via ${portal_title}" +msgstr "Un usuario de portal user vía ${portal_title}" + +#: plone/restapi/configure.zcml:73 +msgid "Adds sample content for performance testing" +msgstr "Añadir contenido de ejemplo para efectuar pruebas" + +#: plone/restapi/configure.zcml:56 +msgid "Adds sample content types for testing" +msgstr "Añadir tipos de contenido de ejemplo para pruebas" + +#: plone/restapi/configure.zcml:65 +msgid "Adds sample workflows for testing" +msgstr "Añadir flujos de trabajo de muestra para realizar pruebas" + +#: plone/restapi/services/aliases/add.py:106 +msgid "Alternative urls that point to themselves will cause an endless cycle of redirects." +msgstr "Las URL alternativas que apuntan a sí mismas provocarán un bucle interminable de redireccionamientos." + +#: plone/restapi/configure.zcml:115 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloques" + +#: plone/restapi/configure.zcml:122 +msgid "Blocks (Editable Layout)" +msgstr "Bloques (Diseño editable)" + +#: plone/restapi/configure.zcml:122 +msgid "Enables Volto Blocks (editable layout) support" +msgstr "Habilita el soporte para bloques Volto (diseño editable)" + +#: plone/restapi/configure.zcml:115 +msgid "Enables Volto Blocks support" +msgstr "Habilitar soporte a Bloques Volto" + +#: plone/restapi/configure.zcml:81 +msgid "Enables blocks on the Document content type" +msgstr "Habilitar bloques en el tipo de contenido Documento" + +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:133 +msgid "Enter a valid scale name (see 'Image Handling' control panel) to override (e.g. icon, tile, thumb, mini, preview, ... ). Leave empty to use default (see 'Site' control panel)." +msgstr "Introducir un nombre de escala válido (consulte 'Manipulación de imágenes' en el panel de control) para anular (por ejemplo, icon, tile, thumb, mini, preview...). Déjelo en blanco para usar el valor predeterminado (consulte 'Sitio' en el panel de control)." + +#: plone/restapi/services/users/add.py:163 +msgid "Error in fields. ${errors_to_string}" +msgstr "Errores en los campos. ${errors_to_string}" + +#. Default: "The reset_token is expired." +#: plone/restapi/services/users/add.py:312 +msgid "Expired Token" +msgstr "Token caducado" + +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:126 +msgid "If enabled, the portlet will not show document type icons." +msgstr "Si está habilitado, el portlet no mostrará los iconos de tipo de contenido." + +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:145 +msgid "If enabled, the portlet will not show thumbs." +msgstr "Si está habilitado, el portlet no mostrará miniaturas." + +#: plone/restapi/services/users/add.py:296 +msgid "If you pass 'old_password' you have to pass 'new_password'" +msgstr "Si introduce 'Contraseña anterior', debe ingresar 'Contraseña nueva'" + +#: plone/restapi/services/users/add.py:290 +msgid "If you pass 'reset_token' you have to pass 'new_password'" +msgstr "Si introduce 'Restablecer token' debe ingresar 'Nueva contraseña'" + +#: plone/restapi/behaviors.py:23 +msgid "Layout" +msgstr "Diseño" + +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:195 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:132 +msgid "Override thumb scale" +msgstr "Anular escala de miniaturas" + +#: plone/restapi/services/users/add.py:97 +msgid "Property '${fieldname}' is not allowed." +msgstr "El campo '${fieldname}' no está permitido." + +#: plone/restapi/services/users/add.py:87 +msgid "Property '${fieldname}' is required." +msgstr "El campo '${fieldname}' es obligatorio." + +#: plone/restapi/configure.zcml:89 +msgid "RESTful hypermedia API for Plone - Uninstall" +msgstr "API hipermedia RESTful para Plone - Desinstalar" + +#: plone/restapi/configure.zcml:47 +msgid "RESTful hypermedia API for Plone." +msgstr "API hipermedia RESTful para Plone." + +#: plone/restapi/services/history/patch.py:28 +msgid "Reverted to revision ${version}" +msgstr "Revertido para revisión ${version}" + +#: plone/restapi/services/users/add.py:48 +msgid "Roles" +msgstr "Roles" + +#: plone/restapi/services/users/add.py:350 +msgid "See the user endpoint documentation for the valid parameters." +msgstr "Consulte la documentación del usuario del terminal para conocer los parámetros válidos." + +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:125 +msgid "Suppress Icons" +msgstr "Suprimir iconos" + +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:144 +msgid "Suppress thumbs" +msgstr "Suprimir miniaturas" + +#: plone/restapi/services/users/add.py:342 +msgid "The password passed as 'old_password' is wrong." +msgstr "La contraseña pasada como \"Contraseña anterior\" no es válida." + +#: plone/restapi/services/users/add.py:307 +msgid "The reset_token is unknown/not valid." +msgstr "El reset_token es desconocido/no válido." + +#: plone/restapi/configure.zcml:81 +msgid "Volto Blocks" +msgstr "Bloques Volto" + +#: plone/restapi/services/users/update.py:119 +msgid "You are not authorized to perform this action" +msgstr "No está autorizado a realizar esta acción." + +#: plone/restapi/services/email_send/post.py:91 +msgid "You are receiving this mail because ${sender_fullname} sent this message via the site ${portal_title}:" +msgstr "Está recibiendo este correo porque ${sender_fullname} envió este mensaje a través del sitio ${portal_title}:" + +#: plone/restapi/services/users/add.py:114 +msgid "You can't send both password and sendPasswordReset." +msgstr "No puede enviar la contraseña y 'Enviar un correo electrónico de confirmación con un enlace para establecer la contraseña'." + +#: plone/restapi/services/users/add.py:322 +msgid "You can't set a password without a password reset token." +msgstr "No puede establecer una contraseña sin un token de restablecimiento de contraseña." + +#: plone/restapi/services/users/update.py:125 +msgid "You can't update the properties of this user" +msgstr "No puede actualizar las propiedades de este usuario." + +#: plone/restapi/services/users/add.py:284 +msgid "You can't use 'reset_token' and 'old_password' together." +msgstr "No puede utilizar 'Restablecer token' y 'Contraseña anterior' juntas." + +#: plone/restapi/services/users/add.py:109 +msgid "You have to either send a password or sendPasswordReset." +msgstr "Debe enviar una contraseña o 'Enviar un correo electrónico de confirmación con un enlace para establecer la contraseña'." + +#: plone/restapi/services/users/add.py:154 +msgid "You need AddPortalMember permission." +msgstr "Necesita el permiso AddPortalMember." + +#: plone/restapi/services/users/add.py:329 +msgid "You need to be logged in as the user '${username}' to set the password." +msgstr "Debe iniciar sesión como usuario '${username}' para poder establecer la contraseña." + +#. Default: "Missing dependency" +#: plone/restapi/services/addons/addons.py:207 +msgid "dependency_missing" +msgstr "Dependencia faltante" + +#. Default: "If selected, the navigation tree will only show the current folder and its children at all times." +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:84 +msgid "help_current_folder_only" +msgstr "Si se selecciona, el árbol de navegación siempre mostrará solo la carpeta actual y sus hijos." + +#. Default: "Whether or not to show the top, or 'root', node in the navigation tree. This is affected by the 'Start level' setting." +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:69 +msgid "help_include_top_node" +msgstr "Si el nodo superior, o 'raíz', debe mostrarse o no en el árbol de navegación. Esto se ve afectado por la configuración del 'Nivel inicial'." + +#. Default: "You may search for and choose a folder to act as the root of the navigation tree. Leave blank to use the Plone site root." +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:58 +msgid "help_navigation_root" +msgstr "Puede buscar y seleccionar una carpeta para que actúe como raíz del árbol de navegación. Déjelo en blanco para usar la raíz del sitio Plone." + +#. Default: "An integer value that specifies the number of folder levels below the site root that must be exceeded before the navigation tree will display. 0 means that the navigation tree should be displayed everywhere including pages in the root of the site. 1 means the tree only shows up inside folders located in the root and downwards, never showing at the top level." +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:96 +msgid "help_navigation_start_level" +msgstr "Un valor entero que especifica el número de niveles de carpeta debajo de la raíz del sitio que se deben exceder antes de que se muestre el árbol de navegación. 0 significa que el árbol de navegación debe mostrarse en cualquier lugar, incluidas las páginas en la raíz del sitio. 1 significa que el árbol solo aparecerá dentro de las carpetas ubicadas en la raíz y debajo de ella, y nunca aparecerá en el nivel raíz." + +#. Default: "The title of the navigation tree." +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:49 +msgid "help_navigation_title" +msgstr "El título del árbol de navegación." + +#. Default: "How many folders should be included before the navigation tree stops. 0 means no limit. 1 only includes the root folder." +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:113 +msgid "help_navigation_tree_depth" +msgstr "Cuántas carpetas se deben incluir antes de que se detenga el árbol de navegación. 0 significa sin límite. 1 significa incluir solo la carpeta raíz." + +#. Default: "Only show the contents of the current folder." +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:80 +msgid "label_current_folder_only" +msgstr "Muestra solo el contenido de la carpeta actual." + +#. Default: "Include top node" +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:68 +msgid "label_include_top_node" +msgstr "Incluir nodo superior" + +#. Default: "Root node" +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:57 +msgid "label_navigation_root_path" +msgstr "Nodo raíz" + +#. Default: "Start level" +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:95 +msgid "label_navigation_startlevel" +msgstr "Nivel inicial" + +#. Default: "Title" +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:48 +msgid "label_navigation_title" +msgstr "Título" + +#. Default: "Navigation tree depth" +#: plone/restapi/services/contextnavigation/get.py:112 +msgid "label_navigation_tree_depth" +msgstr "Profundidad del árbol de navegación" + +#: plone/restapi/configure.zcml:47 +msgid "plone.restapi" +msgstr "plone.restapi" + +#: plone/restapi/configure.zcml:73 +msgid "plone.restapi performance testing" +msgstr "plone.restapi - prueba de rendimiento" + +#: plone/restapi/configure.zcml:56 +msgid "plone.restapi testing" +msgstr "plone.restapi - pruebas" + +#: plone/restapi/configure.zcml:65 +msgid "plone.restapi testing-workflows" +msgstr "plone.restapi - pruebas de flujos de trabajo" + +#: plone/restapi/upgrades/configure.zcml:33 +msgid "plone.restapi.upgrades.0002" +msgstr "plone.restapi.upgrades.0002" + +#: plone/restapi/upgrades/configure.zcml:52 +msgid "plone.restapi.upgrades.0004" +msgstr "plone.restapi.upgrades.0004"