diff --git a/po/pardus-boot-repair.pot b/po/pardus-boot-repair.pot index 4137db4..514661d 100644 --- a/po/pardus-boot-repair.pot +++ b/po/pardus-boot-repair.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-11 12:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 19:10+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,120 +17,120 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:105 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:106 msgid "Pardus Boot Repair" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:138 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:139 msgid "Reinstall GRUB Bootloader" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:139 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:140 msgid "Reinstalls the GRUB bootloader to ensure the system can boot properly." msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:154 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:155 msgid "Reset password" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:155 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:156 msgid "Resets the user account password." msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:170 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:171 msgid "Fix Broken Packages" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:171 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:172 msgid "Attempts to repair broken packages." msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:186 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:187 msgid "Update system" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:187 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:188 msgid "Updates all installed packages to the latest versions." msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:202 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:203 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:203 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:204 msgid "Reinstall system, Repair filesystem, Open chroot shell..." msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:282 src/data/ui/AppWindow.ui:413 -#: src/data/ui/AppWindow.ui:544 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:283 src/data/ui/AppWindow.ui:414 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:545 msgid "Main page" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:313 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:314 msgid "Reinstall system" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:314 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:315 msgid "Completely reinstalls the operating system." msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:329 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:330 msgid "Repair filesystem" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:330 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:331 msgid "Scans and repairs the filesystem for errors to ensure data integrity." msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:345 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:346 msgid "Reset User Configuration" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:346 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:347 msgid "Reverts settings to default, erasing custom user configurations." msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:361 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:362 msgid "Extract system logs" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:362 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:363 msgid "Retrieves system logs for analysis and troubleshooting purposes." msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:377 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:378 msgid "Open Chroot Shell" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:378 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:379 msgid "Opens a chroot environment for system maintenance or recovery tasks." msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:424 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:425 msgid "Hide logs" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:437 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:438 msgid "Show logs" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:451 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:452 msgid "Copy logs" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:529 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:530 msgid "Continue" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:592 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:593 msgid "Helps to repair broken systems" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:594 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:595 msgid "Website" msgstr "" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:595 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:596 msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the GNU General " @@ -138,155 +138,161 @@ msgid "" msgstr "" #. Name Surname -#: src/data/ui/AppWindow.ui:599 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:600 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/Main.py:141 +#: src/Main.py:95 +msgid "" +"You can't close the application while an operation is in progress. Please " +"wait until the operation is completed." +msgstr "" + +#: src/Main.py:158 msgid "Processing your request." msgstr "" -#: src/Main.py:142 +#: src/Main.py:159 msgid "We will ask you some questions after we process your request." msgstr "" -#: src/Main.py:156 +#: src/Main.py:173 msgid "Reinstalling GRUB Bootloader" msgstr "" -#: src/Main.py:157 +#: src/Main.py:174 msgid "" "We're reinstalling the GRUB boot loader to ensure your system can start up " "properly. This process may take a few moments. Once complete, your computer " "should boot into Pardus as usual." msgstr "" -#: src/Main.py:167 +#: src/Main.py:184 msgid "GRUB Successfully Reinstalled" msgstr "" -#: src/Main.py:168 +#: src/Main.py:185 msgid "" "Great news! The GRUB boot loader has been successfully reinstalled on your " "system. You're all set to restart your computer and resume normal operation." msgstr "" -#: src/Main.py:177 +#: src/Main.py:194 msgid "Fixing Broken Packages" msgstr "" -#: src/Main.py:178 +#: src/Main.py:195 msgid "" "We're resolving issues with broken packages on your system to ensure " "everything works. This may take some time, but we're on it. Once complete, " "your system should be stable and ready for use." msgstr "" -#: src/Main.py:188 +#: src/Main.py:205 msgid "Packages Repaired" msgstr "" -#: src/Main.py:189 +#: src/Main.py:206 msgid "" "Great news! The broken packages on your system have been successfully " "repaired." msgstr "" -#: src/Main.py:199 +#: src/Main.py:216 msgid "Enter new password" msgstr "" -#: src/Main.py:205 +#: src/Main.py:222 msgid "Resetting password" msgstr "" -#: src/Main.py:206 +#: src/Main.py:223 msgid "" "We're resetting your password to provide access to your account. This " "process will only take a moment. Once complete, you'll be able to log in " "with your new password into your Pardus system." msgstr "" -#: src/Main.py:216 +#: src/Main.py:233 msgid "Password Reset Completed" msgstr "" -#: src/Main.py:217 +#: src/Main.py:234 msgid "" "Your password has been successfully reset. You can now log in to your " "account with the new password." msgstr "" -#: src/Main.py:226 +#: src/Main.py:243 msgid "Updating Software Packages" msgstr "" -#: src/Main.py:227 +#: src/Main.py:244 msgid "" "We're currently updating the software packages on your system to ensure you " "have the latest features and security enhancements. This process may take " "some time depending on the number of updates available. Please be patient." msgstr "" -#: src/Main.py:237 +#: src/Main.py:254 msgid "Software Packages Updated" msgstr "" -#: src/Main.py:238 +#: src/Main.py:255 msgid "" "Your system's software packages have been successfully updated. You now have " "the latest features and security patches installed." msgstr "" -#: src/Main.py:247 +#: src/Main.py:264 msgid "System Reinstallation" msgstr "" -#: src/Main.py:248 +#: src/Main.py:265 msgid "" "We're performing a clean reinstall of your system to ensure a fresh start. " "This process will reset your system to its original state, removing all " "applications." msgstr "" -#: src/Main.py:258 +#: src/Main.py:275 msgid "System Reinstallation Completed" msgstr "" -#: src/Main.py:259 +#: src/Main.py:276 msgid "" "Your system has been successfully reinstalled. Everything is now fresh and " "ready for you." msgstr "" -#: src/Main.py:265 +#: src/Main.py:282 msgid "Detecting Partitions" msgstr "" -#: src/Main.py:266 +#: src/Main.py:283 msgid "We're scanning your system to locate available partitions." msgstr "" -#: src/Main.py:270 +#: src/Main.py:287 msgid "Unable to Detect Partitions" msgstr "" -#: src/Main.py:271 +#: src/Main.py:288 msgid "" "We couldn't find any partitions on your system. This could indicate a " "problem with your disk or partition table. Please double-check your disk " "connections and configuration." msgstr "" -#: src/Main.py:278 +#: src/Main.py:295 msgid "Choose Partition for Filesystem Repair" msgstr "" -#: src/Main.py:282 +#: src/Main.py:305 msgid "Repairing Filesystem on {}" msgstr "" -#: src/Main.py:283 +#: src/Main.py:306 msgid "" "We're currently repairing the filesystem on the selected partition. This " "process may take some time, depending on the size and severity of the issues " @@ -294,21 +300,21 @@ msgid "" "functionality." msgstr "" -#: src/Main.py:288 +#: src/Main.py:311 msgid "Filesystem Repair Successful" msgstr "" -#: src/Main.py:289 +#: src/Main.py:312 msgid "" "The filesystem has been successfully repaired. Your data should now be " "accessible without any issues." msgstr "" -#: src/Main.py:298 +#: src/Main.py:332 msgid "Resetting User Settings" msgstr "" -#: src/Main.py:299 +#: src/Main.py:333 msgid "" "We're resetting your user configuration to its default state. This will " "revert any custom settings back to their original values. Please note that " @@ -316,21 +322,21 @@ msgid "" "be refreshed and ready for use." msgstr "" -#: src/Main.py:309 +#: src/Main.py:343 msgid "Configuration Reset Completed" msgstr "" -#: src/Main.py:310 +#: src/Main.py:344 msgid "" "Great news! Your user configuration has been successfully reset to its " "default settings." msgstr "" -#: src/Main.py:321 +#: src/Main.py:355 msgid "Extracting System Logs" msgstr "" -#: src/Main.py:322 +#: src/Main.py:356 msgid "" "We're collecting important system logs and placing them in the '{}' " "directory as you requested. These logs contain helpful information about " @@ -339,21 +345,21 @@ msgid "" "waiting while we gather this data." msgstr "" -#: src/Main.py:332 +#: src/Main.py:366 msgid "System Logs Extracted" msgstr "" -#: src/Main.py:333 +#: src/Main.py:367 msgid "" "Great news! The system logs have been successfully extracted. This valuable " "information can help diagnose any issues with your system." msgstr "" -#: src/Main.py:339 +#: src/Main.py:373 msgid "Entering Chroot Environment" msgstr "" -#: src/Main.py:340 +#: src/Main.py:374 msgid "" "We're accessing a special system environment called chroot at your request. " "This allows you to make changes as if you were working directly on your " @@ -361,203 +367,203 @@ msgid "" "address your needs." msgstr "" -#: src/Main.py:355 +#: src/Main.py:389 msgid "Chroot Process Successfully Concluded" msgstr "" -#: src/Main.py:356 +#: src/Main.py:390 msgid "The chroot process has finished successfully" msgstr "" -#: src/Main.py:372 +#: src/Main.py:406 msgid "" "Are you sure you want to continue? This action is irreversible and may cause " "data loss." msgstr "" -#: src/Main.py:373 +#: src/Main.py:407 msgid "Operation Cancelled" msgstr "" -#: src/Main.py:374 +#: src/Main.py:408 msgid "The operation has been cancelled by the user." msgstr "" -#: src/Main.py:387 src/Main.py:392 src/Main.py:399 src/Main.py:403 -#: src/Main.py:422 +#: src/Main.py:421 src/Main.py:426 src/Main.py:433 src/Main.py:437 +#: src/Main.py:456 msgid "An error occured" msgstr "" -#: src/Main.py:393 +#: src/Main.py:427 msgid "An error occurred before the command has been executed" msgstr "" -#: src/Main.py:400 +#: src/Main.py:434 msgid "An error occured while executing the command. Please check the logs" msgstr "" -#: src/Main.py:404 +#: src/Main.py:438 msgid "An error occurred after the command has been executed." msgstr "" -#: src/Main.py:430 +#: src/Main.py:465 msgid "Root Filesystem Missing" msgstr "" -#: src/Main.py:431 +#: src/Main.py:466 msgid "" "We couldn't locate the root filesystem on your system. This could be due to " "a disk failure, misconfiguration, or other issues. Please ensure that your " "disk is properly connected and configured." msgstr "" -#: src/Main.py:438 +#: src/Main.py:473 msgid "Select a root filesystem" msgstr "" -#: src/Main.py:461 +#: src/Main.py:498 msgid "Root Filesystem Chosen" msgstr "" -#: src/Main.py:462 +#: src/Main.py:499 msgid "You've selected the root filesystem for further action." msgstr "" -#: src/Main.py:473 +#: src/Main.py:510 msgid "No Users Detected" msgstr "" -#: src/Main.py:474 +#: src/Main.py:511 msgid "" "We couldn't find any users on your system. This could indicate an issue with " "user accounts or system configuration. Please ensure that users are properly " "configured." msgstr "" -#: src/Main.py:478 +#: src/Main.py:515 msgid "Select a user" msgstr "" -#: src/Main.py:485 +#: src/Main.py:522 msgid "User Chosen" msgstr "" -#: src/Main.py:486 +#: src/Main.py:523 msgid "" "You've selected a user for further action. This step is important for making " "changes specific to the chosen user." msgstr "" -#: src/Main.py:496 +#: src/Main.py:533 msgid "Master Boot Record (MBR) Missing" msgstr "" -#: src/Main.py:497 +#: src/Main.py:534 msgid "" "We couldn't locate the Master Boot Record (MBR) on your system. This " "critical component is necessary for booting your system. Please check your " "disk connections and configuration." msgstr "" -#: src/Main.py:501 +#: src/Main.py:538 msgid "Select the Master Boot Record (MBR)" msgstr "" -#: src/Main.py:508 +#: src/Main.py:545 msgid "MBR chosen" msgstr "" -#: src/Main.py:509 +#: src/Main.py:546 msgid "" "You've successfully selected the Master Boot Record (MBR). This selection is " "essential for configuring your system's boot process." msgstr "" -#: src/Main.py:537 +#: src/Main.py:574 msgid "Searching for Root Filesystem" msgstr "" -#: src/Main.py:538 +#: src/Main.py:575 msgid "" "We're searching for the root filesystem on your system. This is essential " "for proper system operation. Please wait while we locate the root " "filesystem. Thank you for your patience." msgstr "" -#: src/Main.py:588 +#: src/Main.py:625 msgid "Searching for Btrfs Root Filesystem Subvolume" msgstr "" -#: src/Main.py:589 +#: src/Main.py:626 msgid "" "We're searching for the Btrfs root filesystem subvolume on your system. This " "is essential for proper system operation. Please wait while we locate the " "Btrfs root filesystem subvolume. Thank you for your patience." msgstr "" -#: src/Main.py:601 +#: src/Main.py:638 msgid "Enter LUKS Password" msgstr "" -#: src/Main.py:607 +#: src/Main.py:644 msgid "Unlocking Encrypted Device" msgstr "" -#: src/Main.py:608 +#: src/Main.py:645 msgid "" "We're unlocking the encrypted device to access the data. This process may " "take a moment. Please wait while we unlock the device." msgstr "" -#: src/Main.py:618 +#: src/Main.py:655 msgid "" "An error occurred while unlocking the encrypted device. Please check the " "password and try again." msgstr "" -#: src/Main.py:651 +#: src/Main.py:685 msgid "No Volume Groups Detected" msgstr "" -#: src/Main.py:652 +#: src/Main.py:686 msgid "" "We couldn't find any volume groups on your system. This could indicate an " "issue with your LVM configuration. Please ensure that your LVM setup is " "correct." msgstr "" -#: src/Main.py:658 +#: src/Main.py:692 msgid "Select a Volume Group" msgstr "" -#: src/Main.py:676 +#: src/Main.py:710 msgid "No Logical Volumes Detected" msgstr "" -#: src/Main.py:677 +#: src/Main.py:711 msgid "" "We couldn't find any logical volumes on your system. This could indicate an " "issue with your LVM configuration. Please ensure that your LVM setup is " "correct." msgstr "" -#: src/Main.py:681 +#: src/Main.py:715 msgid "Select a Logical Volume" msgstr "" -#: src/Main.py:874 +#: src/Main.py:909 msgid "Enter password" msgstr "" -#: src/Main.py:881 +#: src/Main.py:916 msgid "Re-enter password" msgstr "" -#: src/Main.py:885 +#: src/Main.py:920 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: src/Main.py:911 +#: src/Main.py:946 msgid "" "This application requires root privileges to run. Please run it as root." msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 429421f..d86ab72 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-11 12:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 19:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 17:10+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: \n" @@ -18,130 +18,130 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:105 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:106 msgid "Pardus Boot Repair" msgstr "Reparador de arranque Pardus" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:138 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:139 msgid "Reinstall GRUB Bootloader" msgstr "Reinstalar o carregador de arranque GRUB" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:139 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:140 msgid "Reinstalls the GRUB bootloader to ensure the system can boot properly." msgstr "" "Reinstala o carregador de arranque GRUB para garantir que o sistema pode " "arrancar corretamente." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:154 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:155 msgid "Reset password" msgstr "Repor a palavra-passe" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:155 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:156 msgid "Resets the user account password." msgstr "Repõe a palavra-passe da conta de utilizador." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:170 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:171 msgid "Fix Broken Packages" msgstr "Corrigir pacotes corrompidos" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:171 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:172 msgid "Attempts to repair broken packages." msgstr "Tenta reparar pacotes corrompidos." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:186 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:187 msgid "Update system" msgstr "Atualizar o sistema" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:187 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:188 msgid "Updates all installed packages to the latest versions." msgstr "Atualiza todos os pacotes instalados para as versões mais recentes." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:202 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:203 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:203 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:204 msgid "Reinstall system, Repair filesystem, Open chroot shell..." msgstr "" "Reinstalar o sistema, reparar o sistema de ficheiros, abrir shell chroot..." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:282 src/data/ui/AppWindow.ui:413 -#: src/data/ui/AppWindow.ui:544 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:283 src/data/ui/AppWindow.ui:414 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:545 msgid "Main page" msgstr "Página principal" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:313 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:314 msgid "Reinstall system" msgstr "Reinstalar o sistema" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:314 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:315 msgid "Completely reinstalls the operating system." msgstr "Reinstala completamente o sistema operativo." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:329 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:330 msgid "Repair filesystem" msgstr "Reparar sistema de ficheiros" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:330 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:331 msgid "Scans and repairs the filesystem for errors to ensure data integrity." msgstr "" "Analisa e repara o sistema de ficheiros em busca de erros para garantir a " "integridade dos dados." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:345 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:346 msgid "Reset User Configuration" msgstr "Repor a configuração do utilizador" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:346 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:347 msgid "Reverts settings to default, erasing custom user configurations." msgstr "" "Reverte as definições para as predefinições, apagando as configurações " "personalizadas do utilizador." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:361 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:362 msgid "Extract system logs" msgstr "Extrair registos do sistema" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:362 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:363 msgid "Retrieves system logs for analysis and troubleshooting purposes." msgstr "" "Recupera os registos do sistema para fins de análise e resolução de " "problemas." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:377 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:378 msgid "Open Chroot Shell" msgstr "Abrir o shell do chroot" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:378 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:379 msgid "Opens a chroot environment for system maintenance or recovery tasks." msgstr "" "Abre um ambiente chroot para tarefas de manutenção ou recuperação do sistema." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:424 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:425 msgid "Hide logs" msgstr "Ocultar registos" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:437 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:438 msgid "Show logs" msgstr "Mostrar registos" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:451 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:452 msgid "Copy logs" msgstr "Copiar registos" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:529 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:530 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:592 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:593 msgid "Helps to repair broken systems" msgstr "Ajuda a reparar sistemas corrompidos" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:594 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:595 msgid "Website" msgstr "Página Web" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:595 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:596 msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the GNU General " @@ -152,24 +152,30 @@ msgstr "" "Public License, versão 3 ou superior para mais detalhes." #. Name Surname -#: src/data/ui/AppWindow.ui:599 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:600 msgid "translator-credits" msgstr "Hugo Carvalho " -#: src/Main.py:141 +#: src/Main.py:95 +msgid "" +"You can't close the application while an operation is in progress. Please " +"wait until the operation is completed." +msgstr "" + +#: src/Main.py:158 msgid "Processing your request." msgstr "A processar o seu pedido." -#: src/Main.py:142 +#: src/Main.py:159 msgid "We will ask you some questions after we process your request." msgstr "" "Depois de processarmos o seu pedido, colocar-lhe-emos algumas questões." -#: src/Main.py:156 +#: src/Main.py:173 msgid "Reinstalling GRUB Bootloader" msgstr "A reinstalar o carregador de arranque GRUB" -#: src/Main.py:157 +#: src/Main.py:174 msgid "" "We're reinstalling the GRUB boot loader to ensure your system can start up " "properly. This process may take a few moments. Once complete, your computer " @@ -180,11 +186,11 @@ msgstr "" "momentos. Uma vez concluído, seu computador deve inicializar no Pardus como " "de costume." -#: src/Main.py:167 +#: src/Main.py:184 msgid "GRUB Successfully Reinstalled" msgstr "GRUB reinstalado com sucesso" -#: src/Main.py:168 +#: src/Main.py:185 msgid "" "Great news! The GRUB boot loader has been successfully reinstalled on your " "system. You're all set to restart your computer and resume normal operation." @@ -193,11 +199,11 @@ msgstr "" "no seu sistema. Está tudo pronto para reiniciar o seu computador e retomar o " "funcionamento normal." -#: src/Main.py:177 +#: src/Main.py:194 msgid "Fixing Broken Packages" msgstr "A corrigir pacotes corrompidos" -#: src/Main.py:178 +#: src/Main.py:195 msgid "" "We're resolving issues with broken packages on your system to ensure " "everything works. This may take some time, but we're on it. Once complete, " @@ -208,11 +214,11 @@ msgstr "" "tratar disso. Uma vez concluído, o seu sistema deverá estar estável e pronto " "a ser utilizado." -#: src/Main.py:188 +#: src/Main.py:205 msgid "Packages Repaired" msgstr "Pacotes reparados" -#: src/Main.py:189 +#: src/Main.py:206 msgid "" "Great news! The broken packages on your system have been successfully " "repaired." @@ -220,15 +226,15 @@ msgstr "" "Ótimas notícias! Os pacotes corrompidos no seu sistema foram reparados com " "sucesso." -#: src/Main.py:199 +#: src/Main.py:216 msgid "Enter new password" msgstr "Introduza a nova palavra-passe" -#: src/Main.py:205 +#: src/Main.py:222 msgid "Resetting password" msgstr "A repor palavra-passe" -#: src/Main.py:206 +#: src/Main.py:223 msgid "" "We're resetting your password to provide access to your account. This " "process will only take a moment. Once complete, you'll be able to log in " @@ -238,11 +244,11 @@ msgstr "" "processo demora apenas um momento. Uma vez concluído, poderá iniciar sessão " "com a sua nova palavra-passe no seu sistema Pardus." -#: src/Main.py:216 +#: src/Main.py:233 msgid "Password Reset Completed" msgstr "Reposição de palavra-passe concluída" -#: src/Main.py:217 +#: src/Main.py:234 msgid "" "Your password has been successfully reset. You can now log in to your " "account with the new password." @@ -250,11 +256,11 @@ msgstr "" "A sua palavra-passe foi reposta com sucesso. Pode agora iniciar sessão na " "sua conta com a nova palavra-passe." -#: src/Main.py:226 +#: src/Main.py:243 msgid "Updating Software Packages" msgstr "A atualizar pacotes de software" -#: src/Main.py:227 +#: src/Main.py:244 msgid "" "We're currently updating the software packages on your system to ensure you " "have the latest features and security enhancements. This process may take " @@ -265,11 +271,11 @@ msgstr "" "recentes. Este processo pode demorar algum tempo, dependendo do número de " "atualizações disponíveis. Seja paciente." -#: src/Main.py:237 +#: src/Main.py:254 msgid "Software Packages Updated" msgstr "Pacotes de software atualizados" -#: src/Main.py:238 +#: src/Main.py:255 msgid "" "Your system's software packages have been successfully updated. You now have " "the latest features and security patches installed." @@ -278,11 +284,11 @@ msgstr "" "agora instaladas as funcionalidades e as correções de segurança mais " "recentes." -#: src/Main.py:247 +#: src/Main.py:264 msgid "System Reinstallation" msgstr "Reinstalação do sistema" -#: src/Main.py:248 +#: src/Main.py:265 msgid "" "We're performing a clean reinstall of your system to ensure a fresh start. " "This process will reset your system to its original state, removing all " @@ -292,11 +298,11 @@ msgstr "" "novo começo. Este processo irá repor o seu sistema no seu estado original, " "removendo todas as aplicações." -#: src/Main.py:258 +#: src/Main.py:275 msgid "System Reinstallation Completed" msgstr "Reinstalação do sistema concluída" -#: src/Main.py:259 +#: src/Main.py:276 msgid "" "Your system has been successfully reinstalled. Everything is now fresh and " "ready for you." @@ -304,19 +310,19 @@ msgstr "" "O seu sistema foi reinstalado com sucesso. Tudo está agora novo e pronto " "para si." -#: src/Main.py:265 +#: src/Main.py:282 msgid "Detecting Partitions" msgstr "A detetar partições" -#: src/Main.py:266 +#: src/Main.py:283 msgid "We're scanning your system to locate available partitions." msgstr "Estamos a analisar o seu sistema para localizar partições disponíveis." -#: src/Main.py:270 +#: src/Main.py:287 msgid "Unable to Detect Partitions" msgstr "Não foi possível detetar partições" -#: src/Main.py:271 +#: src/Main.py:288 msgid "" "We couldn't find any partitions on your system. This could indicate a " "problem with your disk or partition table. Please double-check your disk " @@ -326,15 +332,15 @@ msgstr "" "indicar um problema com o seu disco ou tabela de partições. Verifique " "novamente as ligações e a configuração do disco." -#: src/Main.py:278 +#: src/Main.py:295 msgid "Choose Partition for Filesystem Repair" msgstr "Escolher a partição para reparação do sistema de ficheiros" -#: src/Main.py:282 +#: src/Main.py:305 msgid "Repairing Filesystem on {}" msgstr "A reparar o sistema de ficheiros em {}" -#: src/Main.py:283 +#: src/Main.py:306 msgid "" "We're currently repairing the filesystem on the selected partition. This " "process may take some time, depending on the size and severity of the issues " @@ -346,11 +352,11 @@ msgstr "" "dos problemas encontrados. Seja paciente enquanto trabalhamos para restaurar " "a funcionalidade da partição." -#: src/Main.py:288 +#: src/Main.py:311 msgid "Filesystem Repair Successful" msgstr "Reparação do sistema de ficheiros bem sucedida" -#: src/Main.py:289 +#: src/Main.py:312 msgid "" "The filesystem has been successfully repaired. Your data should now be " "accessible without any issues." @@ -358,11 +364,11 @@ msgstr "" "O sistema de ficheiros foi reparado com sucesso. Os seus dados devem agora " "estar acessíveis sem quaisquer problemas." -#: src/Main.py:298 +#: src/Main.py:332 msgid "Resetting User Settings" msgstr "A repor as definições do utilizador" -#: src/Main.py:299 +#: src/Main.py:333 msgid "" "We're resetting your user configuration to its default state. This will " "revert any custom settings back to their original values. Please note that " @@ -375,11 +381,11 @@ msgstr "" "perdidas. Uma vez concluído, o seu sistema será atualizado e estará pronto a " "ser utilizado." -#: src/Main.py:309 +#: src/Main.py:343 msgid "Configuration Reset Completed" msgstr "Reposição da configuração concluída" -#: src/Main.py:310 +#: src/Main.py:344 msgid "" "Great news! Your user configuration has been successfully reset to its " "default settings." @@ -387,11 +393,11 @@ msgstr "" "Ótimas notícias! A sua configuração de utilizador foi reposta com sucesso " "nas predefinições." -#: src/Main.py:321 +#: src/Main.py:355 msgid "Extracting System Logs" msgstr "A extrair registos do sistema" -#: src/Main.py:322 +#: src/Main.py:356 msgid "" "We're collecting important system logs and placing them in the '{}' " "directory as you requested. These logs contain helpful information about " @@ -405,11 +411,11 @@ msgstr "" "Dependendo da quantidade de informação existente, isto pode demorar algum " "tempo. Obrigado por aguardar enquanto reunimos esses dados." -#: src/Main.py:332 +#: src/Main.py:366 msgid "System Logs Extracted" msgstr "Registos do sistema extraídos" -#: src/Main.py:333 +#: src/Main.py:367 msgid "" "Great news! The system logs have been successfully extracted. This valuable " "information can help diagnose any issues with your system." @@ -418,11 +424,11 @@ msgstr "" "informação valiosa pode ajudar a diagnosticar quaisquer problemas com o seu " "sistema." -#: src/Main.py:339 +#: src/Main.py:373 msgid "Entering Chroot Environment" msgstr "Entrando no ambiente chroot" -#: src/Main.py:340 +#: src/Main.py:374 msgid "" "We're accessing a special system environment called chroot at your request. " "This allows you to make changes as if you were working directly on your " @@ -434,15 +440,15 @@ msgstr "" "diretamente no seu sistema operativo instalado. Aguarde enquanto " "configuramos este ambiente para atender às suas necessidades." -#: src/Main.py:355 +#: src/Main.py:389 msgid "Chroot Process Successfully Concluded" msgstr "Processo chroot concluído com sucesso" -#: src/Main.py:356 +#: src/Main.py:390 msgid "The chroot process has finished successfully" msgstr "O processo de chroot foi concluído com sucesso" -#: src/Main.py:372 +#: src/Main.py:406 msgid "" "Are you sure you want to continue? This action is irreversible and may cause " "data loss." @@ -450,36 +456,36 @@ msgstr "" "Tem a certeza de que pretende continuar? Esta ação é irreversível e pode " "causar perda de dados." -#: src/Main.py:373 +#: src/Main.py:407 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Operação cancelada" -#: src/Main.py:374 +#: src/Main.py:408 msgid "The operation has been cancelled by the user." msgstr "A operação foi cancelada pelo utilizador." -#: src/Main.py:387 src/Main.py:392 src/Main.py:399 src/Main.py:403 -#: src/Main.py:422 +#: src/Main.py:421 src/Main.py:426 src/Main.py:433 src/Main.py:437 +#: src/Main.py:456 msgid "An error occured" msgstr "Ocorreu um erro" -#: src/Main.py:393 +#: src/Main.py:427 msgid "An error occurred before the command has been executed" msgstr "Ocorreu um erro antes de o comando ter sido executado" -#: src/Main.py:400 +#: src/Main.py:434 msgid "An error occured while executing the command. Please check the logs" msgstr "Ocorreu um erro durante a execução do comando. Verifique os registos" -#: src/Main.py:404 +#: src/Main.py:438 msgid "An error occurred after the command has been executed." msgstr "Ocorreu um erro depois de o comando ter sido executado." -#: src/Main.py:430 +#: src/Main.py:465 msgid "Root Filesystem Missing" msgstr "Sistema de ficheiros root em falta" -#: src/Main.py:431 +#: src/Main.py:466 msgid "" "We couldn't locate the root filesystem on your system. This could be due to " "a disk failure, misconfiguration, or other issues. Please ensure that your " @@ -490,23 +496,23 @@ msgstr "" "problemas. Certifique-se de que o seu disco está corretamente ligado e " "configurado." -#: src/Main.py:438 +#: src/Main.py:473 msgid "Select a root filesystem" msgstr "Selecionar um sistema de ficheiros root" -#: src/Main.py:461 +#: src/Main.py:498 msgid "Root Filesystem Chosen" msgstr "Sistema de ficheiros root escolhido" -#: src/Main.py:462 +#: src/Main.py:499 msgid "You've selected the root filesystem for further action." msgstr "Selecionou o sistema de ficheiros root para ações futuras." -#: src/Main.py:473 +#: src/Main.py:510 msgid "No Users Detected" msgstr "Nenhum utilizador detetado" -#: src/Main.py:474 +#: src/Main.py:511 msgid "" "We couldn't find any users on your system. This could indicate an issue with " "user accounts or system configuration. Please ensure that users are properly " @@ -517,15 +523,15 @@ msgstr "" "sistema. Certifique-se de que os utilizadores estão corretamente " "configurados." -#: src/Main.py:478 +#: src/Main.py:515 msgid "Select a user" msgstr "Selecionar um utilizador" -#: src/Main.py:485 +#: src/Main.py:522 msgid "User Chosen" msgstr "Utilizador escolhido" -#: src/Main.py:486 +#: src/Main.py:523 msgid "" "You've selected a user for further action. This step is important for making " "changes specific to the chosen user." @@ -533,11 +539,11 @@ msgstr "" "Selecionou um utilizador para ações futuras. Este passo é importante para " "efetuar alterações específicas ao utilizador selecionado." -#: src/Main.py:496 +#: src/Main.py:533 msgid "Master Boot Record (MBR) Missing" msgstr "Master Boot Record (MBR) em falta" -#: src/Main.py:497 +#: src/Main.py:534 msgid "" "We couldn't locate the Master Boot Record (MBR) on your system. This " "critical component is necessary for booting your system. Please check your " @@ -547,15 +553,15 @@ msgstr "" "componente crítico é necessário para arrancar o seu sistema. Verifique as " "ligações e a configuração do disco." -#: src/Main.py:501 +#: src/Main.py:538 msgid "Select the Master Boot Record (MBR)" msgstr "Selecionar o Master Boot Record (MBR)" -#: src/Main.py:508 +#: src/Main.py:545 msgid "MBR chosen" msgstr "MBR escolhido" -#: src/Main.py:509 +#: src/Main.py:546 msgid "" "You've successfully selected the Master Boot Record (MBR). This selection is " "essential for configuring your system's boot process." @@ -563,11 +569,11 @@ msgstr "" "Seleccionou com sucesso o Master Boot Record (MBR). Esta seleção é essencial " "para configurar o processo de arranque do seu sistema." -#: src/Main.py:537 +#: src/Main.py:574 msgid "Searching for Root Filesystem" msgstr "A procurar o sistema de ficheiros root" -#: src/Main.py:538 +#: src/Main.py:575 msgid "" "We're searching for the root filesystem on your system. This is essential " "for proper system operation. Please wait while we locate the root " @@ -577,11 +583,11 @@ msgstr "" "essencial para o funcionamento correto do sistema. Aguarde enquanto " "localizamos o sistema de ficheiros root. Obrigado pela sua paciência." -#: src/Main.py:588 +#: src/Main.py:625 msgid "Searching for Btrfs Root Filesystem Subvolume" msgstr "A pesquisar o subvolume do sistema de ficheiros root Btrfs" -#: src/Main.py:589 +#: src/Main.py:626 msgid "" "We're searching for the Btrfs root filesystem subvolume on your system. This " "is essential for proper system operation. Please wait while we locate the " @@ -592,15 +598,15 @@ msgstr "" "enquanto localizamos o subvolume do sistema de ficheiros root Btrfs. " "Obrigado pela sua paciência." -#: src/Main.py:601 +#: src/Main.py:638 msgid "Enter LUKS Password" msgstr "Introduzir a palavra-passe LUKS" -#: src/Main.py:607 +#: src/Main.py:644 msgid "Unlocking Encrypted Device" msgstr "Desbloquear dispositivo encriptado" -#: src/Main.py:608 +#: src/Main.py:645 msgid "" "We're unlocking the encrypted device to access the data. This process may " "take a moment. Please wait while we unlock the device." @@ -608,7 +614,7 @@ msgstr "" "Estamos a desbloquear o dispositivo encriptado para aceder aos dados. Este " "processo pode demorar um pouco. Aguarde enquanto desbloqueamos o dispositivo." -#: src/Main.py:618 +#: src/Main.py:655 msgid "" "An error occurred while unlocking the encrypted device. Please check the " "password and try again." @@ -616,11 +622,11 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao desbloquear o dispositivo encriptado. Verifique a palavra-" "passe e tente novamente." -#: src/Main.py:651 +#: src/Main.py:685 msgid "No Volume Groups Detected" msgstr "Não foram detetados grupos de volumes" -#: src/Main.py:652 +#: src/Main.py:686 msgid "" "We couldn't find any volume groups on your system. This could indicate an " "issue with your LVM configuration. Please ensure that your LVM setup is " @@ -630,15 +636,15 @@ msgstr "" "indicar um problema com a sua configuração LVM. Certifique-se de que a sua " "configuração LVM está correta." -#: src/Main.py:658 +#: src/Main.py:692 msgid "Select a Volume Group" msgstr "Selecionar um grupo de volumes" -#: src/Main.py:676 +#: src/Main.py:710 msgid "No Logical Volumes Detected" msgstr "Não foram detetados volumes lógicos" -#: src/Main.py:677 +#: src/Main.py:711 msgid "" "We couldn't find any logical volumes on your system. This could indicate an " "issue with your LVM configuration. Please ensure that your LVM setup is " @@ -648,23 +654,23 @@ msgstr "" "indicar um problema com a sua configuração LVM. Certifique-se de que a sua " "configuração LVM está correta." -#: src/Main.py:681 +#: src/Main.py:715 msgid "Select a Logical Volume" msgstr "Selecionar um volume lógico" -#: src/Main.py:874 +#: src/Main.py:909 msgid "Enter password" msgstr "Introduzir a palavra-passe" -#: src/Main.py:881 +#: src/Main.py:916 msgid "Re-enter password" msgstr "Reintroduzir a palavra-passe" -#: src/Main.py:885 +#: src/Main.py:920 msgid "Passwords do not match" msgstr "As palavras-passe não coincidem" -#: src/Main.py:911 +#: src/Main.py:946 msgid "" "This application requires root privileges to run. Please run it as root." msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2f49b6c..9e9fcf5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-11 12:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-11 12:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 19:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 19:13+0300\n" "Last-Translator: Edip Hzr \n" "Language-Team: Turkish <>\n" "Language: tr\n" @@ -18,125 +18,125 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:105 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:106 msgid "Pardus Boot Repair" msgstr "Pardus Başlangıç Onarma" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:138 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:139 msgid "Reinstall GRUB Bootloader" msgstr "Grub Önyükleyicisini Yeniden Kur" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:139 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:140 msgid "Reinstalls the GRUB bootloader to ensure the system can boot properly." msgstr "" "Sistemin düzgün şekilde önyüklenebilmesini sağlamak için GRUB " "önyükleyicisini yeniden kurar." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:154 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:155 msgid "Reset password" msgstr "Parolayı sıfırla" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:155 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:156 msgid "Resets the user account password." msgstr "Kullanıcı hesabının parolasını sıfırlar." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:170 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:171 msgid "Fix Broken Packages" msgstr "Bozuk Paketleri Onar" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:171 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:172 msgid "Attempts to repair broken packages." msgstr "Bozuk paketleri onarmaya çalışır." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:186 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:187 msgid "Update system" msgstr "Sistemi güncelle" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:187 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:188 msgid "Updates all installed packages to the latest versions." msgstr "Kurulu tüm paketleri en son sürümlere günceller." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:202 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:203 msgid "Advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:203 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:204 msgid "Reinstall system, Repair filesystem, Open chroot shell..." msgstr "Sistemi yeniden kur, Dosya sistemi onar, Chroot kabuğunu aç" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:282 src/data/ui/AppWindow.ui:413 -#: src/data/ui/AppWindow.ui:544 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:283 src/data/ui/AppWindow.ui:414 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:545 msgid "Main page" msgstr "Ana sayfa" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:313 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:314 msgid "Reinstall system" msgstr "Sistemi yeniden kur" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:314 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:315 msgid "Completely reinstalls the operating system." msgstr "İşletim sistemini tamamen yeniden kurar." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:329 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:330 msgid "Repair filesystem" msgstr "Dosya sistemi onar" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:330 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:331 msgid "Scans and repairs the filesystem for errors to ensure data integrity." msgstr "" "Veri bütünlüğünü sağlamak için dosya sistemini hatalara karşı tarar ve " "onarır." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:345 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:346 msgid "Reset User Configuration" msgstr "Kullanıcı yapılandırmasını sıfırla" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:346 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:347 msgid "Reverts settings to default, erasing custom user configurations." msgstr "" "Ayarları varsayılana döndürerek özel kullanıcı yapılandırmalarını siler." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:361 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:362 msgid "Extract system logs" msgstr "Sistem günlüklerini çıkart" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:362 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:363 msgid "Retrieves system logs for analysis and troubleshooting purposes." msgstr "Analiz ve sorun giderme amacıyla sistem günlüklerini alır." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:377 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:378 msgid "Open Chroot Shell" msgstr "Chroot kabuğunu aç" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:378 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:379 msgid "Opens a chroot environment for system maintenance or recovery tasks." msgstr "Sistem bakımı veya kurtarma görevleri için bir chroot ortamı açar." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:424 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:425 msgid "Hide logs" msgstr "Günlükleri Gizle" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:437 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:438 msgid "Show logs" msgstr "Günlükleri göster" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:451 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:452 msgid "Copy logs" msgstr "Günlükleri kopyala" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:529 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:530 msgid "Continue" msgstr "Sürdür" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:592 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:593 msgid "Helps to repair broken systems" msgstr "Bozuk paketleri onarmaya yardımcı olur." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:594 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:595 msgid "Website" msgstr "Web sitesi" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:595 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:596 msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the GNU General " @@ -147,23 +147,31 @@ msgstr "" "Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 veya sonrası'na bakın." #. Name Surname -#: src/data/ui/AppWindow.ui:599 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:600 msgid "translator-credits" msgstr "Edip H. " -#: src/Main.py:141 +#: src/Main.py:95 +msgid "" +"You can't close the application while an operation is in progress. Please " +"wait until the operation is completed." +msgstr "" +"Bir işlem devam ederken uygulamayı kapatamazsınız. Lütfen işlem tamamlanana " +"kadar bekleyin." + +#: src/Main.py:158 msgid "Processing your request." msgstr "İsteğiniz işleniyor." -#: src/Main.py:142 +#: src/Main.py:159 msgid "We will ask you some questions after we process your request." msgstr "İsteğinizi işleme koyduktan sonra size bazı sorular soracağız." -#: src/Main.py:156 +#: src/Main.py:173 msgid "Reinstalling GRUB Bootloader" msgstr "GRUB önyükleyicisi yeniden kuruluyor" -#: src/Main.py:157 +#: src/Main.py:174 msgid "" "We're reinstalling the GRUB boot loader to ensure your system can start up " "properly. This process may take a few moments. Once complete, your computer " @@ -173,11 +181,11 @@ msgstr "" "önyükleyicisini yeniden kuruyoruz. Bu işlem birkaç dakika sürebilir. İşlem " "tamamlandığında, Bilgisayarınız her zamanki gibi Pardus'a açılmalıdır." -#: src/Main.py:167 +#: src/Main.py:184 msgid "GRUB Successfully Reinstalled" msgstr "GRUB Başarıyla Yeniden Kuruldu" -#: src/Main.py:168 +#: src/Main.py:185 msgid "" "Great news! The GRUB boot loader has been successfully reinstalled on your " "system. You're all set to restart your computer and resume normal operation." @@ -186,11 +194,11 @@ msgstr "" "Bilgisayarınızı yeniden başlatmaya ve normal çalışmaya devam etmeye " "hazırsınız." -#: src/Main.py:177 +#: src/Main.py:194 msgid "Fixing Broken Packages" msgstr "Bozuk Paketler Onarılıyor" -#: src/Main.py:178 +#: src/Main.py:195 msgid "" "We're resolving issues with broken packages on your system to ensure " "everything works. This may take some time, but we're on it. Once complete, " @@ -201,25 +209,25 @@ msgstr "" "çalışıyoruz. Tamamlandığında, sisteminiz kararlı ve kullanıma hazır " "olmalıdır." -#: src/Main.py:188 +#: src/Main.py:205 msgid "Packages Repaired" msgstr "Paketler Onarıldı" -#: src/Main.py:189 +#: src/Main.py:206 msgid "" "Great news! The broken packages on your system have been successfully " "repaired." msgstr "Harika haber! Sisteminizdeki bozuk paketler başarıyla onarıldı." -#: src/Main.py:199 +#: src/Main.py:216 msgid "Enter new password" msgstr "Yeni parola girin" -#: src/Main.py:205 +#: src/Main.py:222 msgid "Resetting password" msgstr "Parola sıfırlanıyor" -#: src/Main.py:206 +#: src/Main.py:223 msgid "" "We're resetting your password to provide access to your account. This " "process will only take a moment. Once complete, you'll be able to log in " @@ -229,11 +237,11 @@ msgstr "" "dakika sürecektir. İşlem tamamlandığında yeni parolanızla Pardus sisteminize " "giriş yapabileceksiniz." -#: src/Main.py:216 +#: src/Main.py:233 msgid "Password Reset Completed" msgstr "Parola Sıfırlama Tamamlandı" -#: src/Main.py:217 +#: src/Main.py:234 msgid "" "Your password has been successfully reset. You can now log in to your " "account with the new password." @@ -241,11 +249,11 @@ msgstr "" "Parolanız başarıyla sıfırlandı. Artık yeni parolanızla hesabınıza giriş " "yapabilirsiniz." -#: src/Main.py:226 +#: src/Main.py:243 msgid "Updating Software Packages" msgstr "Yazılım Paketleri Güncelleniyor" -#: src/Main.py:227 +#: src/Main.py:244 msgid "" "We're currently updating the software packages on your system to ensure you " "have the latest features and security enhancements. This process may take " @@ -256,11 +264,11 @@ msgstr "" "güncellemelerin sayısına bağlı olarak biraz zaman alabilir. Lütfen sabırlı " "olun." -#: src/Main.py:237 +#: src/Main.py:254 msgid "Software Packages Updated" msgstr "Yazılım Paketleri güncellendi" -#: src/Main.py:238 +#: src/Main.py:255 msgid "" "Your system's software packages have been successfully updated. You now have " "the latest features and security patches installed." @@ -268,11 +276,11 @@ msgstr "" "Sisteminizin yazılım paketleri başarıyla güncellendi. Artık en son " "özellikler ve güvenlik yamaları yüklü." -#: src/Main.py:247 +#: src/Main.py:264 msgid "System Reinstallation" msgstr "Sistem Yeniden Kurulumu" -#: src/Main.py:248 +#: src/Main.py:265 msgid "" "We're performing a clean reinstall of your system to ensure a fresh start. " "This process will reset your system to its original state, removing all " @@ -282,11 +290,11 @@ msgstr "" "kuruyoruz. Bu işlem, tüm uygulamaları kaldırarak sisteminizi varsayılan " "durumuna sıfırlayacaktır." -#: src/Main.py:258 +#: src/Main.py:275 msgid "System Reinstallation Completed" msgstr "Sistem Yeniden Kurulumu Tamamlandı" -#: src/Main.py:259 +#: src/Main.py:276 msgid "" "Your system has been successfully reinstalled. Everything is now fresh and " "ready for you." @@ -294,19 +302,19 @@ msgstr "" "Sisteminiz başarıyla yeniden yüklendi. Artık her şey temiz ve sizin için " "hazır." -#: src/Main.py:265 +#: src/Main.py:282 msgid "Detecting Partitions" msgstr "Bölümler Algılanıyor" -#: src/Main.py:266 +#: src/Main.py:283 msgid "We're scanning your system to locate available partitions." msgstr "Mevcut bölümleri bulmak için sisteminizi tarıyoruz." -#: src/Main.py:270 +#: src/Main.py:287 msgid "Unable to Detect Partitions" msgstr "Bölümler Algılanamıyor" -#: src/Main.py:271 +#: src/Main.py:288 msgid "" "We couldn't find any partitions on your system. This could indicate a " "problem with your disk or partition table. Please double-check your disk " @@ -316,15 +324,15 @@ msgstr "" "tablonuzda bir sorun olduğunu gösterebilir. Lütfen disk bağlantılarınızı ve " "yapılandırmanızı iki kez kontrol edin." -#: src/Main.py:278 +#: src/Main.py:295 msgid "Choose Partition for Filesystem Repair" msgstr "Dosya Sistemi Onarımı için Bölüm Seçin" -#: src/Main.py:282 +#: src/Main.py:305 msgid "Repairing Filesystem on {}" msgstr "{} Üzerindeki Dosya Sistemi Onarılıyor" -#: src/Main.py:283 +#: src/Main.py:306 msgid "" "We're currently repairing the filesystem on the selected partition. This " "process may take some time, depending on the size and severity of the issues " @@ -335,11 +343,11 @@ msgstr "" "sorunların boyutuna ve ciddiyetine bağlı olarak biraz zaman alabilir. " "Bölümün işlevselliğini geri kazandırmaya çalışırken lütfen sabırlı olun." -#: src/Main.py:288 +#: src/Main.py:311 msgid "Filesystem Repair Successful" msgstr "Dosya Sistemi Onarımı Başarılı" -#: src/Main.py:289 +#: src/Main.py:312 msgid "" "The filesystem has been successfully repaired. Your data should now be " "accessible without any issues." @@ -347,11 +355,11 @@ msgstr "" "Dosya sistemi başarıyla onarıldı. Verileriniz artık herhangi bir sorun " "olmadan erişilebilmelidir." -#: src/Main.py:298 +#: src/Main.py:332 msgid "Resetting User Settings" msgstr "Kullanıcı Ayarları Sıfırlanıyor" -#: src/Main.py:299 +#: src/Main.py:333 msgid "" "We're resetting your user configuration to its default state. This will " "revert any custom settings back to their original values. Please note that " @@ -363,11 +371,11 @@ msgstr "" "tercihlerin kaybolacağını lütfen unutmayın. İşlem tamamlandığında sisteminiz " "yenilenmiş ve kullanıma hazır olacaktır." -#: src/Main.py:309 +#: src/Main.py:343 msgid "Configuration Reset Completed" msgstr "Yapılandırma Sıfırlaması Tamamlandı" -#: src/Main.py:310 +#: src/Main.py:344 msgid "" "Great news! Your user configuration has been successfully reset to its " "default settings." @@ -375,11 +383,11 @@ msgstr "" "Harika haber! Kullanıcı yapılandırmanız başarıyla varsayılan ayarlarına " "sıfırlandı." -#: src/Main.py:321 +#: src/Main.py:355 msgid "Extracting System Logs" msgstr "Sistem Günlükleri Çıkarılıyor" -#: src/Main.py:322 +#: src/Main.py:356 msgid "" "We're collecting important system logs and placing them in the '{}' " "directory as you requested. These logs contain helpful information about " @@ -393,11 +401,11 @@ msgstr "" "olarak bu işlem biraz zaman alabilir. Biz bu verileri toplarken beklediğiniz " "için teşekkür ederiz." -#: src/Main.py:332 +#: src/Main.py:366 msgid "System Logs Extracted" msgstr "Sistem Günlükleri Çıkarıldı" -#: src/Main.py:333 +#: src/Main.py:367 msgid "" "Great news! The system logs have been successfully extracted. This valuable " "information can help diagnose any issues with your system." @@ -405,11 +413,11 @@ msgstr "" "Haberler harika! Sistem günlükleri başarıyla çıkarıldı. Bu değerli bilgiler, " "sisteminizle ilgili herhangi bir sorunun teşhis edilmesine yardımcı olabilir." -#: src/Main.py:339 +#: src/Main.py:373 msgid "Entering Chroot Environment" msgstr "Chroot Ortamına Giriliyor" -#: src/Main.py:340 +#: src/Main.py:374 msgid "" "We're accessing a special system environment called chroot at your request. " "This allows you to make changes as if you were working directly on your " @@ -421,15 +429,15 @@ msgstr "" "değişiklikler yapmanıza olanak tanır. İhtiyaçlarınızı karşılamak için bu " "ortamı kurarken lütfen bekleyin." -#: src/Main.py:355 +#: src/Main.py:389 msgid "Chroot Process Successfully Concluded" msgstr "Chroot İşlemi Başarıyla Sonuçlandı" -#: src/Main.py:356 +#: src/Main.py:390 msgid "The chroot process has finished successfully" msgstr "Chroot işlemi başarıyla tamamlandı" -#: src/Main.py:372 +#: src/Main.py:406 msgid "" "Are you sure you want to continue? This action is irreversible and may cause " "data loss." @@ -437,36 +445,36 @@ msgstr "" "Devam etmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz ve veri " "kaybına neden olabilir" -#: src/Main.py:373 +#: src/Main.py:407 msgid "Operation Cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" -#: src/Main.py:374 +#: src/Main.py:408 msgid "The operation has been cancelled by the user." msgstr "İşlem kullanıcı tarafından iptal edildi." -#: src/Main.py:387 src/Main.py:392 src/Main.py:399 src/Main.py:403 -#: src/Main.py:422 +#: src/Main.py:421 src/Main.py:426 src/Main.py:433 src/Main.py:437 +#: src/Main.py:456 msgid "An error occured" msgstr "Bir hata oluştu" -#: src/Main.py:393 +#: src/Main.py:427 msgid "An error occurred before the command has been executed" msgstr "Komut çalıştırılmadan önce bir hata oluştu" -#: src/Main.py:400 +#: src/Main.py:434 msgid "An error occured while executing the command. Please check the logs" msgstr "Komut çalıştırılırken bir hata oluştu. Lütfen günlükleri kontrol edin" -#: src/Main.py:404 +#: src/Main.py:438 msgid "An error occurred after the command has been executed." msgstr "Komut çalıştırıldıktan sonra bir hata oluştu." -#: src/Main.py:430 +#: src/Main.py:465 msgid "Root Filesystem Missing" msgstr "Kök Dosya Sistemi Eksik" -#: src/Main.py:431 +#: src/Main.py:466 msgid "" "We couldn't locate the root filesystem on your system. This could be due to " "a disk failure, misconfiguration, or other issues. Please ensure that your " @@ -476,23 +484,23 @@ msgstr "" "yanlış yapılandırma veya diğer sorunlar olabilir. Lütfen diskinizin doğru " "şekilde bağlandığından ve yapılandırıldığından emin olun." -#: src/Main.py:438 +#: src/Main.py:473 msgid "Select a root filesystem" msgstr "Bir kök dosya sistemi seçin" -#: src/Main.py:461 +#: src/Main.py:498 msgid "Root Filesystem Chosen" msgstr "Kök Dosya Sistemi Seçildi" -#: src/Main.py:462 +#: src/Main.py:499 msgid "You've selected the root filesystem for further action." msgstr "Sonraki işlem için kök dosya sistemini seçtiniz." -#: src/Main.py:473 +#: src/Main.py:510 msgid "No Users Detected" msgstr "Algılanan Kullanıcı Yok" -#: src/Main.py:474 +#: src/Main.py:511 msgid "" "We couldn't find any users on your system. This could indicate an issue with " "user accounts or system configuration. Please ensure that users are properly " @@ -502,15 +510,15 @@ msgstr "" "sistem yapılandırmasıyla ilgili bir sorun olduğunu gösterebilir. Lütfen " "kullanıcıların düzgün yapılandırıldığından emin olun." -#: src/Main.py:478 +#: src/Main.py:515 msgid "Select a user" msgstr "Bir kullanıcı seçin" -#: src/Main.py:485 +#: src/Main.py:522 msgid "User Chosen" msgstr "Kullanıcı seçildi" -#: src/Main.py:486 +#: src/Main.py:523 msgid "" "You've selected a user for further action. This step is important for making " "changes specific to the chosen user." @@ -518,11 +526,11 @@ msgstr "" "Sonraki işlem için bir kullanıcı seçtiniz. Bu adım, seçilen kullanıcıya özel " "değişiklikler yapmak için önemlidir." -#: src/Main.py:496 +#: src/Main.py:533 msgid "Master Boot Record (MBR) Missing" msgstr "Ana Önyükleme Kaydı (MBR) Eksik" -#: src/Main.py:497 +#: src/Main.py:534 msgid "" "We couldn't locate the Master Boot Record (MBR) on your system. This " "critical component is necessary for booting your system. Please check your " @@ -532,15 +540,15 @@ msgstr "" "sisteminizin önyüklenmesi için gereklidir. Lütfen disk bağlantılarınızı ve " "yapılandırmanızı kontrol edin." -#: src/Main.py:501 +#: src/Main.py:538 msgid "Select the Master Boot Record (MBR)" msgstr "Ana Önyükleme Kaydını (MBR) seçin" -#: src/Main.py:508 +#: src/Main.py:545 msgid "MBR chosen" msgstr "MBR seçildi" -#: src/Main.py:509 +#: src/Main.py:546 msgid "" "You've successfully selected the Master Boot Record (MBR). This selection is " "essential for configuring your system's boot process." @@ -548,11 +556,11 @@ msgstr "" "Ana Önyükleme Kaydını (MBR) başarıyla seçtiniz. Bu seçim, sisteminizin " "önyükleme işlemini yapılandırmak için çok önemlidir." -#: src/Main.py:537 +#: src/Main.py:574 msgid "Searching for Root Filesystem" msgstr "Kök Dosya Sistemini Aranıyor" -#: src/Main.py:538 +#: src/Main.py:575 msgid "" "We're searching for the root filesystem on your system. This is essential " "for proper system operation. Please wait while we locate the root " @@ -562,11 +570,11 @@ msgstr "" "için gereklidir. Kök dosya sistemini bulana kadar lütfen bekleyin. Sabrınız " "için teşekkür ederiz." -#: src/Main.py:588 +#: src/Main.py:625 msgid "Searching for Btrfs Root Filesystem Subvolume" msgstr "Btrfs Kök Dosya Sistemi Alt Birimi Aranıyor" -#: src/Main.py:589 +#: src/Main.py:626 msgid "" "We're searching for the Btrfs root filesystem subvolume on your system. This " "is essential for proper system operation. Please wait while we locate the " @@ -576,15 +584,15 @@ msgstr "" "düzgün çalışması için gereklidir. Btrfs kök dosya sistemi alt birimini " "bulana kadar lütfen bekleyin. Sabrınız için teşekkür ederiz." -#: src/Main.py:601 +#: src/Main.py:638 msgid "Enter LUKS Password" msgstr "LUKS parolasını girin" -#: src/Main.py:607 +#: src/Main.py:644 msgid "Unlocking Encrypted Device" msgstr "Şifrelenmiş Cihazın Kilidi Açılıyor" -#: src/Main.py:608 +#: src/Main.py:645 msgid "" "We're unlocking the encrypted device to access the data. This process may " "take a moment. Please wait while we unlock the device." @@ -592,7 +600,7 @@ msgstr "" "Verilere erişmek için şifrelenmiş cihazın kilidini açıyoruz. Bu işlem biraz " "zaman alabilir. Cihazın kilidini açarken lütfen bekleyin." -#: src/Main.py:618 +#: src/Main.py:655 msgid "" "An error occurred while unlocking the encrypted device. Please check the " "password and try again." @@ -600,11 +608,11 @@ msgstr "" "Şifrelenmiş cihazın kilidi açılırken bir hata oluştu. Lütfen parolayı " "kontrol edin ve tekrar deneyin." -#: src/Main.py:651 +#: src/Main.py:685 msgid "No Volume Groups Detected" msgstr "Hiçbir Birim Grubu Algılanmadı" -#: src/Main.py:652 +#: src/Main.py:686 msgid "" "We couldn't find any volume groups on your system. This could indicate an " "issue with your LVM configuration. Please ensure that your LVM setup is " @@ -614,15 +622,15 @@ msgstr "" "ilgili bir sorun olduğunu gösterebilir. Lütfen LVM kurulumunuzun doğru " "olduğundan emin olun." -#: src/Main.py:658 +#: src/Main.py:692 msgid "Select a Volume Group" msgstr "Bir Birim Grubu Seçin" -#: src/Main.py:676 +#: src/Main.py:710 msgid "No Logical Volumes Detected" msgstr "Algılanan Mantıksal Birim Yok" -#: src/Main.py:677 +#: src/Main.py:711 msgid "" "We couldn't find any logical volumes on your system. This could indicate an " "issue with your LVM configuration. Please ensure that your LVM setup is " @@ -632,23 +640,23 @@ msgstr "" "yapılandırmanızla ilgili bir sorun olduğunu gösterebilir. Lütfen LVM " "kurulumunuzun doğru olduğundan emin olun." -#: src/Main.py:681 +#: src/Main.py:715 msgid "Select a Logical Volume" msgstr "Bir Mantıksal Bölüm Seçin" -#: src/Main.py:874 +#: src/Main.py:909 msgid "Enter password" msgstr "Parolayı girin" -#: src/Main.py:881 +#: src/Main.py:916 msgid "Re-enter password" msgstr "Parolayı yeniden girin" -#: src/Main.py:885 +#: src/Main.py:920 msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolalar eşleşmiyor" -#: src/Main.py:911 +#: src/Main.py:946 msgid "" "This application requires root privileges to run. Please run it as root." msgstr "" diff --git a/src/Main.py b/src/Main.py index f3ace70..bb3fb89 100755 --- a/src/Main.py +++ b/src/Main.py @@ -84,6 +84,23 @@ def do_activate(self): self.window.set_application(self) self.window.present() + def on_window_destroy_event(self, widget, event): + if self.deck.get_visible_child() == self.page_loading and self.spinner_loading.get_property("active") == True: + dialog = Gtk.MessageDialog( + parent=self.window, + modal=True, + destroy_with_parent=True, + message_type=Gtk.MessageType.ERROR, + buttons=Gtk.ButtonsType.OK, + text=_("You can't close the application while an operation is in progress. Please wait until the operation is completed.") + ) + dialog.run() + dialog.destroy() + # return True will prevent the window from closing + return True + # This will allow the window to close + return + def on_button_mainpage_clicked(self, widget): self.deck.set_visible_child(self.page_main) diff --git a/src/data/ui/AppWindow.ui b/src/data/ui/AppWindow.ui index c79360d..2a8a223 100644 --- a/src/data/ui/AppWindow.ui +++ b/src/data/ui/AppWindow.ui @@ -47,6 +47,7 @@ False 700 500 + True diff --git a/src/scripts/grub-reinstall b/src/scripts/grub-reinstall index f9fcd9e..78897c6 100755 --- a/src/scripts/grub-reinstall +++ b/src/scripts/grub-reinstall @@ -47,9 +47,9 @@ fi chroot "$DESTDIR" grub-mkconfig -o /boot/grub/grub.cfg if [[ -d /sys/firmware/efi/ ]] ; then - while umount -lf ""$DESTDIR"/sys/firmware/efi/efivars" 2>/dev/null ; do : ;done + while umount -lf "\"$DESTDIR\"/sys/firmware/efi/efivars" 2>/dev/null ; do : ;done fi for dir in dev/pts dev sys proc ; do - while umount -lf ""$DESTDIR"/$dir" 2>/dev/null; do : ;done + while umount -lf "\"$DESTDIR\"/$dir" 2>/dev/null; do : ;done done umount -lf "$DESTDIR" 2>/dev/null