-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 390
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 95.1% (1149 of 1208 strings) Co-authored-by: KenParker_CN <[email protected]> Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard/3/app/zh_Hans/ Translation: Picard/App
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
52 additions
and
42 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -44,21 +44,22 @@ | |
# Maureen <[email protected]>, 2014 | ||
# 刘岩 <[email protected]>, 2020 | ||
# 郭云鹤(Guo Yunhe)🇨🇳 <[email protected]>, 2018 | ||
# KenParker_CN <[email protected]>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:48+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 12:29+0000\n" | ||
"Last-Translator: Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 16:42+0000\n" | ||
"Last-Translator: KenParker_CN <peekabookenny@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.metabrainz.org/" | ||
"projects/picard/3/app/zh_Hans/>\n" | ||
"Language: zh_CN\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" | ||
|
||
#: picard/album.py:155 | ||
|
@@ -176,11 +177,11 @@ msgstr "" | |
|
||
#: picard/debug_opts.py:83 | ||
msgid "Plugin Fullpath" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "插件路径" | ||
|
||
#: picard/debug_opts.py:83 | ||
msgid "Log plugin full paths" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "插件日志路径" | ||
|
||
#: picard/file.py:228 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "信息" | |
|
||
#: picard/log.py:80 | ||
msgid "Debug" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "调试" | ||
|
||
#: picard/oauth.py:197 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -322,11 +323,11 @@ msgstr "自动扫描所有新文件" | |
|
||
#: picard/options.py:194 picard/ui/ui_options_general.py:218 | ||
msgid "Check for plugin updates during startup" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "启动时检查插件更新" | ||
|
||
#: picard/options.py:195 picard/ui/ui_options_general.py:219 | ||
msgid "Check for program updates during startup" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "启动时检查程序更新" | ||
|
||
#: picard/options.py:196 picard/ui/ui_options_general.py:215 | ||
msgid "Automatically cluster all new files" | ||
|
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "端口" | |
|
||
#: picard/options.py:200 | ||
msgid "Days between update checks" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "检查更新间隔天数" | ||
|
||
#: picard/options.py:201 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -355,15 +356,15 @@ msgstr "要检查的更新:" | |
|
||
#: picard/options.py:206 | ||
msgid "Use album artist genres" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "使用专辑艺术家的流派" | ||
|
||
#: picard/options.py:207 picard/ui/ui_options_genres.py:128 | ||
msgid "Use folksonomy tags as genre" | ||
msgstr "使用用户标签作为流派" | ||
|
||
#: picard/options.py:208 | ||
msgid "Genres to include or exclude" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "包含或排除的流派" | ||
|
||
#: picard/options.py:209 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "在菜单中显示图标" | |
|
||
#: picard/options.py:224 | ||
msgid "Show a usage warning dialog when Picard starts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Picard 启动时显示使用警告对话框" | ||
|
||
#: picard/options.py:225 | ||
msgid "Begin browsing in a specific directory" | ||
|
@@ -445,19 +446,19 @@ msgstr "使用高级查询语法" | |
|
||
#: picard/options.py:234 | ||
msgid "Colors to use for light theme" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "浅色主题使用的颜色" | ||
|
||
#: picard/options.py:235 | ||
msgid "Colors to use for dark theme" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "暗色主题使用的颜色" | ||
|
||
#: picard/options.py:250 | ||
msgid "Layout of the tool bar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "工具栏布局" | ||
|
||
#: picard/options.py:254 | ||
msgid "Tags to show at the top" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "显示在顶部的标签" | ||
|
||
#: picard/options.py:258 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "默认监听端口:" | |
|
||
#: picard/options.py:286 | ||
msgid "Network cache size in bytes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "网络缓存大小(字节单位)" | ||
|
||
#: picard/options.py:287 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -555,35 +556,35 @@ msgstr "请求超时秒数:" | |
|
||
#: picard/options.py:288 | ||
msgid "Proxy password" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "代理密码" | ||
|
||
#: picard/options.py:289 | ||
msgid "Proxy server address" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "代理服务器地址" | ||
|
||
#: picard/options.py:290 | ||
msgid "Proxy server port" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "代理服务器端口" | ||
|
||
#: picard/options.py:291 | ||
msgid "Type of proxy server" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "代理服务器类型" | ||
|
||
#: picard/options.py:292 | ||
msgid "Proxy username" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "代理用户名" | ||
|
||
#: picard/options.py:293 | ||
msgid "Use a web proxy server" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "使用 Web 代理服务器" | ||
|
||
#: picard/options.py:309 picard/ui/ui_options_ratings.py:53 | ||
msgid "Enable track ratings" | ||
msgstr "启用曲目评分" | ||
|
||
#: picard/options.py:311 | ||
msgid "Email to use when saving ratings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "保存评分时使用的电子邮件" | ||
|
||
#: picard/options.py:312 picard/ui/ui_options_ratings.py:56 | ||
msgid "Submit ratings to MusicBrainz" | ||
|
@@ -631,15 +632,15 @@ msgstr "替换非 ASCII 字符" | |
|
||
#: picard/options.py:332 | ||
msgid "Replacement character to use for directory separators" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "用于目录分隔符的替换字符" | ||
|
||
#: picard/options.py:333 picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:99 | ||
msgid "Replace spaces with underscores" | ||
msgstr "使用下划线替代空格" | ||
|
||
#: picard/options.py:334 | ||
msgid "Replacement characters used for Windows compatibility" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "兼容 Windows 的替换字符" | ||
|
||
#: picard/options.py:335 picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:96 | ||
#: picard/ui/ui_win_compat_dialog.py:197 | ||
|
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "写入 ID3v1 标签" | |
|
||
#: picard/options.py:371 | ||
msgid "ID3v2 version to write" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "写入的 ID3v2 版本" | ||
|
||
#: picard/options.py:375 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:65 | ||
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files" | ||
|
@@ -3249,7 +3250,7 @@ msgstr "未修改的专辑" | |
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1116 | ||
msgid "There are no files matched to this track" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "没有与此曲目匹配的文件" | ||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1118 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
|
@@ -3264,11 +3265,11 @@ msgstr "处理(多处)错误:请参阅“音轨信息”对话框中的“ | |
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1198 | ||
msgid "File not found" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "无法找到文件" | ||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1201 | ||
msgid "File permission error" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "文件权限错误" | ||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1204 | ||
msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the File Info dialog" | ||
|
@@ -3536,23 +3537,23 @@ msgstr "音量" | |
|
||
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:45 | ||
msgid "Perform this check again the next time you start Picard." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "下次启动 Picard 时再次检查." | ||
|
||
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:50 | ||
msgid "Picard Plugins Update" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Picard 插件更新" | ||
|
||
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:67 | ||
msgid "" | ||
"There is an update available for one of your currently installed plugins:" | ||
msgid_plural "" | ||
"There are updates available for your currently installed plugins:" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[0] "您当前安装的插件有可用更新:" | ||
|
||
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:72 | ||
msgid "Do you want to update the plugin now?" | ||
msgid_plural "Do you want to update the plugins now?" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[0] "您想立即更新插件吗?" | ||
|
||
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:80 | ||
msgid "plus {extra_file_count:,d} other plugin." | ||
|
@@ -4304,7 +4305,7 @@ msgstr "打开文件夹" | |
|
||
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:145 | ||
msgid "Automatic configuration backups directory:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "自动配置备份目录:" | ||
|
||
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:147 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -4412,7 +4413,7 @@ msgstr "请求超时秒数:" | |
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:171 | ||
msgid "Cache size (MB):" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "缓存大小 (MB):" | ||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:172 | ||
msgid "Browser Integration" | ||
|
@@ -4878,7 +4879,7 @@ msgstr "您已更改了程序主题。您必须重新启动 Picard 才能使更 | |
|
||
#: picard/ui/util.py:142 | ||
msgid "Changes only applied on restart" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "更改仅在重启时应用" | ||
|
||
#: picard/ui/mainwindow/__init__.py:330 | ||
msgid "Unsaved Changes" | ||
|
@@ -5416,19 +5417,19 @@ msgstr "专辑封面" | |
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:111 | ||
msgid "This page failed to initialize" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "此页面初始化失败" | ||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:114 | ||
#, python-format | ||
msgid "Error while initializing option page '%s':" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "初始化选项页‘%s’时出错:" | ||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:131 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Please see <a href=\"%s\">Troubleshooting documentation</a> and eventually " | ||
"report a bug." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "请参阅<a href=\"%s\">故障排除文档</a>并最终报告错误。" | ||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:157 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
|
@@ -5536,6 +5537,9 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Remove locally stored credentials anyway?" | ||
msgstr "" | ||
"撤销 MusicBrainz 服务器的访问权限时发生服务器错误:%s\n" | ||
"\n" | ||
"是否仍然删除本地存储的凭据?" | ||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:45 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -5663,7 +5667,7 @@ msgstr "系统默认" | |
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:184 | ||
msgid "You have changed the application theme." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "您已更改应用程序主题。" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:186 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -5693,14 +5697,18 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Are you sure that you want to enable this setting?" | ||
msgstr "" | ||
"启用多个目录选项设置后,Picard " | ||
"将不再使用系统文件选择器来选择目录。这可能会导致功能减少。\n" | ||
"\n" | ||
"您确定要启用此设置吗?" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:68 | ||
msgid "Choose a color" | ||
msgstr "选择颜色" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:143 | ||
msgid "You have changed the interface colors." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "您已更改界面颜色。" | ||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:68 | ||
msgid "Action Toolbar" | ||
|
@@ -5829,6 +5837,8 @@ msgid "" | |
"The path provided isn't a valid directory, reverting to:\n" | ||
"%s\n" | ||
msgstr "" | ||
"提供的路径不是有效目录,恢复为:\n" | ||
"%s\n" | ||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:172 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
|