From 3a5d0dde9d8879648f204291151bcfc707ac7ed3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Silva Date: Sun, 8 Dec 2024 16:17:41 +0000 Subject: [PATCH] Translate community page --- Makefile | 3 + locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po | 20 +-- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 240 +++++++++++++++++--------- src/core/jinja2/core/community.jinja2 | 20 +-- tasks.py | 17 +- 5 files changed, 182 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/Makefile b/Makefile index 99c09b28..4a786ee5 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -28,3 +28,6 @@ gen: translate_es: poetry run inv i18n -l es_ES + +translate_pt: + poetry run inv i18n -l pt_BR \ No newline at end of file diff --git a/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index f20300e3..dda748d6 100644 --- a/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -338,39 +338,39 @@ msgstr "" #: src/ARte/core/jinja2/core/community.jinja2:7 msgid "An art experimentation for digital exhibtions in physical spaces" -msgstr "Uma experimentação de arte para exibições digitais em espaços físicos" +msgstr "" #: src/ARte/core/jinja2/core/community.jinja2:9 msgid "Cell phones and tablets are used to read markers and thus open “windows” where other art objects can be found. The public is invited to transcend the exhibition space, taking stickers with markers to be pasted in other places, creating Temporary Autonomous Zones (TAZes). The public becomes a co-author, and markers and digital works are reconfigured by spaces." -msgstr "Celulares e tablets são usados para ler marcadores e assim abrir “janelas” onde se encontram outros objetos de arte. O público é convidado a transcender o espaço de exposição, levando adesivos com marcadores para serem colados em outros locais, criando Zonas Autônomas Temporárias (TAZes). O público se torna co-autor, e os marcadores e obras digitais são reconfigurados pelos espaços." +msgstr "" #: src/ARte/core/jinja2/core/community.jinja2:12 -msgid "Know" -msgstr "Entenda" +msgid "Know More" +msgstr "" #: src/ARte/core/jinja2/core/community.jinja2:14 msgid "The Jandig project is an investigation into the intervention of markers for viewing works through augmented reality on urban space. It is a collaborative digital art project that proposes the creation of Temporary Autonomous Zones (TAZes) in each space where it is installed. These TAZes are formed through markers spread across a space by artists and the public – who thus become co-creators of that experience. Users interact with markers, using mobile devices to open real-world windows to view digital creations (Licensed under Creative Commons)." -msgstr "O projeto Jandig é uma investigação a respeito da intervenção de marcadores para visualização de obras por meio de realidade aumentada sobre o espaço urbano. Trata-se de um projeto colaborativo de arte digital que propõe a criação de Zonas Autônomas Temporárias (TAZes) em cada espaço em que é instalado. Essas TAZes são formadas através de marcadores espalhados por um espaço por artistas e pelo público – que assim torna-se co-criador daquela experiência. Os usuários interagem com marcadores, utilizando dispositivos móveis para abrir janelas no mundo real para visualizar criações digitais (cedidas através de licença Creative Commons)." +msgstr "" #: src/ARte/core/jinja2/core/community.jinja2:18 msgid "Our goals" -msgstr "Nossos objetivos" +msgstr "" #: src/ARte/core/jinja2/core/community.jinja2:20 msgid "The Jandig platform makes exhibitions possible using augmented reality." -msgstr "A plataforma Jandig viabiliza a realização de exposições com o uso de realidade aumentada." +msgstr "" #: src/ARte/core/jinja2/core/community.jinja2:22 msgid "Each exhibition is made from the arrangement of several markers, which use adhesives, stencil images, stamps, or others, in different sizes as support. These supports are also delivered to the public that circulate through the space, so that they can make local interference and that it is possible to “viralize” the markers while the exhibition is available, leaving traces and providing interactions between participants/visitors." -msgstr "Cada exposição é feita a partir da disposição de diversos marcadores, que utilizam como suporte adesivos, imagens de stencil, de carimbos, ou outras, em diferentes tamanhos. Esses suportes são também entregues ao público que circulam pelo espaço, de modo que possam fazer interferências locais e que seja possível “viralizar” os marcadores enquanto a exposição estiver disponível, deixando rastros e proporcionando interações entre os participantes/visitantes." +msgstr "" #: src/ARte/core/jinja2/core/community.jinja2:24 msgid "To see through the “windows” and see what the fabulous images reveal, the public must point their devices at the markers, so that the Jandig platform viewer can read them and show the content in augmented reality." -msgstr "Para enxergar através das “janelas” e ver as imagens fabulosas o que elas revelam, o público deverá apontar seus dispositivos para os marcadores, para que o visualizador da plataforma Jandig ufaça a leitura dos mesmos e mostre o conteúdo em realidade aumentada." +msgstr "" #: src/ARte/core/jinja2/core/community.jinja2:26 msgid "Borders are the graphic elements that trigger the recognition of the object associated with each marker. For this reason, they should not be covered and they should always be seen completely by the camera. Placing your finger on one of the edges or bringing the camera too close to the marker makes recognition impossible, for example. This characteristic must always be taken into account in the production and application of markers." -msgstr "As bordas são os elementos gráficos que engatilham o reconhecimento do objeto associado a cada marcador. Por esse motivo, não se deve cobri-las e elas devem sempre ser vistas completamente pela câmera. Colocar o dedo sobre uma das bordas ou aproximar demais a câmera do marcador inviabiliza o reconhecimento, por exemplo. Essa característica deve sempre ser levada em consideração na produção e aplicação dos marcadores." +msgstr "" #: src/ARte/users/jinja2/users/profile.jinja2:21 msgid "You have no Exhibitions. :c" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 52101bf2..024bbba1 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-06 15:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 16:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-17 18:13-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Inglês" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português do Brasil" -#: src/users/forms.py:32 src/users/forms.py:93 +#: src/users/forms.py:32 src/users/forms.py:98 msgid "Your e-mail address" msgstr "Seu endereço de e-mail" -#: src/users/forms.py:37 src/users/forms.py:97 +#: src/users/forms.py:37 src/users/forms.py:102 msgid "Your username" msgstr "Seu nome de usuário" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "email" msgid "chosen username" msgstr "nome de usuário escolhido" -#: src/users/forms.py:45 src/users/forms.py:129 +#: src/users/forms.py:45 src/users/forms.py:144 msgid "password" msgstr "senha" @@ -50,69 +50,69 @@ msgstr "senha" msgid "confirm password" msgstr "confirmar senha" -#: src/users/forms.py:56 +#: src/users/forms.py:59 msgid "E-mail taken" msgstr "E-mail já existente" -#: src/users/forms.py:64 +#: src/users/forms.py:67 msgid "Old Password" msgstr "Senha antiga" -#: src/users/forms.py:65 +#: src/users/forms.py:68 msgid "New Password" msgstr "Nova senha" -#: src/users/forms.py:66 +#: src/users/forms.py:70 msgid "New Password Again" msgstr "Nova senha novamente" -#: src/users/forms.py:86 +#: src/users/forms.py:91 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: src/users/forms.py:87 +#: src/users/forms.py:92 msgid "Username" msgstr "Usuário" -#: src/users/forms.py:88 src/users/forms.py:104 +#: src/users/forms.py:93 src/users/forms.py:109 msgid "Personal Bio / Description" msgstr "Biografia / Descrição" -#: src/users/forms.py:89 src/users/forms.py:108 +#: src/users/forms.py:94 src/users/forms.py:113 msgid "Personal Website" msgstr "Site pessoal" -#: src/users/forms.py:114 +#: src/users/forms.py:124 msgid "Username already in use" msgstr "Nome de usuário já em uso" -#: src/users/forms.py:120 +#: src/users/forms.py:135 msgid "Email address must be unique" msgstr "O endereço de e-mail deve ser único" -#: src/users/forms.py:128 +#: src/users/forms.py:143 msgid "username / email" msgstr "nome de usuário / email" -#: src/users/forms.py:135 src/users/forms.py:141 +#: src/users/forms.py:158 msgid "Username/email not found" msgstr "Nome de usuário / email não encontrado" -#: src/users/forms.py:167 +#: src/users/forms.py:166 #, fuzzy msgid "Wrong password!" msgstr "Senha errada" -#: src/users/forms.py:185 src/users/forms.py:222 +#: src/users/forms.py:181 src/users/forms.py:220 msgid "browse file" msgstr "procurar arquivo" -#: src/users/forms.py:187 src/users/forms.py:224 src/users/forms.py:257 -#: src/users/forms.py:258 +#: src/users/forms.py:184 src/users/forms.py:223 src/users/forms.py:258 +#: src/users/forms.py:261 msgid "declare different author name" msgstr "declarar outro autor" -#: src/users/forms.py:188 +#: src/users/forms.py:186 msgid "Marker's title" msgstr "Título do Marcador" @@ -120,27 +120,39 @@ msgstr "Título do Marcador" msgid "Object's title" msgstr "Título do Objeto" -#: src/users/forms.py:259 +#: src/users/forms.py:263 msgid "Artwork title" msgstr "Título da Obra" -#: src/users/forms.py:260 +#: src/users/forms.py:265 msgid "Artwork description" msgstr "Descrição da Obra" -#: src/users/forms.py:274 +#: src/users/forms.py:281 #, fuzzy msgid "Url can't contain spaces or special characters" msgstr "Urls não podem conter espaços ou caracteres especiais (i.e: .:, /)" -#: src/users/forms.py:280 +#: src/users/forms.py:288 msgid "Exhibit Title" msgstr "Título da Exposição" -#: src/users/forms.py:281 +#: src/users/forms.py:290 msgid "Complete with your Exhibit URL here" msgstr "Complete sua URL de exibição aqui" +#: src/users/views.py:80 +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly. If you " +"don't receive an email, please make sure you've entered the address you " +"registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Enviamos a você por e-mail instruções para redefinir sua senha, se existir uma conta " +"com o e-mail que você digitou. Você deverá recebê-lo em breve. Se você " +"não receber um e-mail, certifique-se de inserir o endereço que você " +"tem registrado e verifique sua pasta de spam." + #: src/blog/jinja2/blog/category.jinja2:8 src/blog/jinja2/blog/detail.jinja2:5 #, fuzzy msgid "< Back to Blog" @@ -167,11 +179,7 @@ msgstr "Ver como JPG" msgid "View File" msgstr "Ver Arquivo" -#: src/blog/jinja2/blog/detail.jinja2:13 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorias" - -#: src/blog/jinja2/blog/detail.jinja2:35 +#: src/blog/jinja2/blog/detail.jinja2:24 #, fuzzy msgid "Back to Top" msgstr "Página inicial" @@ -198,6 +206,81 @@ msgstr "Por favor sobrescreva o bloco \"conteúdo\" de seu modelo!" msgid "We found no content on your Collection, try uploading an object." msgstr "Não encontramos nenhum objeto por aqui :( Tente fazer upload." +#: src/core/jinja2/core/community.jinja2:7 +msgid "An art experiment for digital exhibitions in physical spaces." +msgstr "Uma experimentação de arte para exibições digitais em espaços físicos." + + +#: src/core/jinja2/core/community.jinja2:9 +msgid "" +"Cell phones and tablets are used to read markers and thus open “windows” " +"where other art objects can be found. The public is invited to transcend the " +"exhibition space, taking stickers with markers to be used in other " +"locations, creating Temporary Autonomous Zones (TAZes). The public becomes " +"co-authors, and markers and digital works are reconfigured across spaces." +msgstr "" +"Celulares e tablets são usados para ler marcadores e assim abrir “janelas”" +"onde se encontram outros objetos de arte. O público é convidado a transcender o " +"espaço de exposição, levando adesivos com marcadores para serem colados em outros " +"locais, criando Zonas Autônomas Temporárias (TAZes). O público se torna " +"co-autor, e os marcadores e obras digitais são reconfigurados pelos espaços." + + + + +#: src/core/jinja2/core/community.jinja2:12 +msgid "Know More" +msgstr "Entenda" + +#: src/core/jinja2/core/community.jinja2:14 +msgid "" +"The Jandig project is an investigation into the intervention of markers to " +"visualize works through augmented reality in urban space. This is a " +"collaborative digital art project that proposes the creation of Temporary " +"Autonomous Zones (TAZes) in each space in which it is installed. These TAZes " +"are formed through markers spread across a space by artists and the public – " +"who thus become co-creators of that experience. Users interact with markers, " +"using mobile devices to open windows in the real world to view digital " +"creations (provided under a Creative Commons license)" +msgstr "O projeto Jandig é uma investigação a respeito da intervenção de marcadores para visualização de obras por meio de realidade aumentada sobre o espaço urbano. Trata-se de um projeto colaborativo de arte digital que propõe a criação de Zonas Autônomas Temporárias (TAZes) em cada espaço em que é instalado. Essas TAZes são formadas através de marcadores espalhados por um espaço por artistas e pelo público – que assim torna-se co-criador daquela experiência. Os usuários interagem com marcadores, utilizando dispositivos móveis para abrir janelas no mundo real para visualizar criações digitais (cedidas através de licença Creative Commons)." + +#: src/core/jinja2/core/community.jinja2:18 +msgid "Our Goals" +msgstr "Nossos objetivos" + +#: src/core/jinja2/core/community.jinja2:20 +msgid "" +"The Jandig platform makes it possible to hold exhibitions using augmented " +"reality." +msgstr "A plataforma Jandig viabiliza a realização de exposições com o uso de realidade aumentada." + +#: src/core/jinja2/core/community.jinja2:22 +msgid "" +"Each exhibition is made from the arrangement of different markers, which use " +"stickers, stencil images, stamps, or others as support, in different sizes. " +"These supports are also given to the public who circulate through the space, " +"so that they can make local interference and make it possible to “go viral” " +"with the markers while the exhibition is available, leaving traces and " +"providing interactions between participants/visitors." +msgstr "Cada exposição é feita a partir da disposição de diversos marcadores, que utilizam como suporte adesivos, imagens de stencil, de carimbos, ou outras, em diferentes tamanhos. Esses suportes são também entregues ao público que circulam pelo espaço, de modo que possam fazer interferências locais e que seja possível “viralizar” os marcadores enquanto a exposição estiver disponível, deixando rastros e proporcionando interações entre os participantes/visitantes." + +#: src/core/jinja2/core/community.jinja2:24 +msgid "" +"To see through the “windows” and see what the fabulous images reveal, the " +"public must point their devices at the markers, so that the Jandig platform " +"viewer can read them and show the content in augmented reality." +msgstr "Para enxergar através das “janelas” e ver as imagens fabulosas o que elas revelam, o público deverá apontar seus dispositivos para os marcadores, para que o visualizador da plataforma Jandig ufaça a leitura dos mesmos e mostre o conteúdo em realidade aumentada." + +#: src/core/jinja2/core/community.jinja2:26 +msgid "" +"The edges are the graphic elements that trigger the recognition of the " +"object associated with each marker. For this reason, you should not cover " +"them and they should always be seen completely by the camera. Placing your " +"finger on one of the edges or bringing the camera too close to the marker " +"makes recognition impossible, for example. This characteristic must always " +"be taken into consideration when producing and applying markers." +msgstr "As bordas são os elementos gráficos que engatilham o reconhecimento do objeto associado a cada marcador. Por esse motivo, não se deve cobri-las e elas devem sempre ser vistas completamente pela câmera. Colocar o dedo sobre uma das bordas ou aproximar demais a câmera do marcador inviabiliza o reconhecimento, por exemplo. Essa característica deve sempre ser levada em consideração na produção e aplicação dos marcadores." + #: src/core/jinja2/core/exhibit_detail.jinja2:9 #: src/users/jinja2/users/components/item-list.jinja2:75 #: src/users/jinja2/users/components/moderator-item-list.jinja2:31 @@ -220,13 +303,10 @@ msgstr "Escolha a Exposição que está vendo" #: src/core/jinja2/core/exhibit_select.jinja2:28 #: src/users/jinja2/users/edit-marker.jinja2:26 #: src/users/jinja2/users/edit-object.jinja2:63 -#: src/users/jinja2/users/login.jinja2:40 +#: src/users/jinja2/users/login.jinja2:46 #: src/users/jinja2/users/password-change.jinja2:26 -#: src/users/jinja2/users/profile-edit.jinja2:31 -#: src/users/jinja2/users/recover-edit-password.jinja2:26 -#: src/users/jinja2/users/recover-password-code.jinja2:26 -#: src/users/jinja2/users/recover-password.jinja2:26 -#: src/users/jinja2/users/signup.jinja2:32 +#: src/users/jinja2/users/profile-edit.jinja2:36 +#: src/users/jinja2/users/signup.jinja2:47 #: src/users/jinja2/users/upload-marker.jinja2:52 #: src/users/jinja2/users/upload-object.jinja2:88 #: src/users/jinja2/users/upload.jinja2:107 @@ -268,12 +348,12 @@ msgid "Welcome, " msgstr "Olá, " #: src/core/jinja2/core/header.jinja2:26 src/users/jinja2/users/login.jinja2:21 -#: src/users/jinja2/users/signup.jinja2:14 +#: src/users/jinja2/users/signup.jinja2:29 msgid "Sign up" msgstr "Cadastro" #: src/core/jinja2/core/header.jinja2:29 -#: src/users/jinja2/users/signup.jinja2:15 +#: src/users/jinja2/users/signup.jinja2:30 msgid "Log in" msgstr "Entrar" @@ -488,25 +568,16 @@ msgstr "Editar Exposição Jandig" msgid "Edit Exhibit" msgstr "Editar Exposição" -#: src/users/jinja2/users/invalid-recovering-email.jinja2:14 -msgid "There is no user with this e-mail/username." -msgstr "Não há usuário com esse e-mail/nome." - -#: src/users/jinja2/users/invalid-recovering-email.jinja2:18 -#: src/users/jinja2/users/wrong-verification-code.jinja2:18 -msgid "Click here to return" -msgstr "Clique aqui para voltar" - #: src/users/jinja2/users/login.jinja2:20 msgid "Login to continue" msgstr "Faça login para continuar" -#: src/users/jinja2/users/login.jinja2:36 -#: src/users/jinja2/users/signup.jinja2:29 +#: src/users/jinja2/users/login.jinja2:42 +#: src/users/jinja2/users/signup.jinja2:44 msgid "Remember me" msgstr "Lembre-se de mim" -#: src/users/jinja2/users/login.jinja2:43 +#: src/users/jinja2/users/login.jinja2:49 msgid "Recover password" msgstr "Recuperar senha" @@ -537,22 +608,22 @@ msgstr "Digite sua nova senha." #: src/users/jinja2/users/permission-denied.jinja2:4 msgid "" "You dont have permission to be here, please click on the button to go back." -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissões para estar aqui, por favor clique no botão para voltar." #: src/users/jinja2/users/permission-denied.jinja2:5 msgid "Take me back to where I belong!" -msgstr "" +msgstr "Me leve de volta!" -#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:23 -#: src/users/jinja2/users/profile-edit.jinja2:7 +#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:27 +#: src/users/jinja2/users/profile-edit.jinja2:11 msgid "Log out" msgstr "Sair" -#: src/users/jinja2/users/profile-edit.jinja2:8 +#: src/users/jinja2/users/profile-edit.jinja2:13 msgid "Remove account" msgstr "Remover conta" -#: src/users/jinja2/users/profile-edit.jinja2:19 +#: src/users/jinja2/users/profile-edit.jinja2:24 msgid "Change Password" msgstr "Trocar Senha" @@ -605,18 +676,6 @@ msgstr "Objetos" msgid "You have no Objects. :c" msgstr "Você não tem Objetos. :c" -#: src/users/jinja2/users/recover-edit-password.jinja2:14 -msgid "Choose a new password and repeat it." -msgstr "Escolha uma nova senha e repita." - -#: src/users/jinja2/users/recover-password-code.jinja2:14 -msgid "Insert the code you have received on e-mail." -msgstr "Digite o código que você recebeu em seu e-mail." - -#: src/users/jinja2/users/recover-password.jinja2:14 -msgid "Type your username or e-mail" -msgstr "Digite seu nome de usuário ou email" - #: src/users/jinja2/users/components/createbox.jinja2:5 #: src/users/jinja2/users/upload-marker.jinja2:11 #: src/users/jinja2/users/upload.jinja2:10 @@ -676,10 +735,6 @@ msgstr "Sou autor/a desse Objeto" msgid "Choose .patt file" msgstr "Selecione um arquivo .patt" -#: src/users/jinja2/users/wrong-verification-code.jinja2:14 -msgid "Your verification code is invalid." -msgstr "Seu código de verificação é inválido." - #: src/users/jinja2/users/components/createbox.jinja2:2 msgid "Come on! Create new content now!" msgstr "Vem cá! Crie conteúdo agora!" @@ -715,14 +770,14 @@ msgstr " e em " #: src/users/jinja2/users/components/elements-modal.jinja2:36 #: src/users/jinja2/users/components/elements-modal.jinja2:52 -#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:49 +#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:54 msgid " Exhibits" msgstr " Exposições" #: src/users/jinja2/users/components/elements-modal.jinja2:88 #: src/users/jinja2/users/components/elements-modal.jinja2:92 msgid "This is a Jandig " -msgstr "Isso é um " +msgstr "Isso é um Jandig " #: src/users/jinja2/users/components/elements-modal.jinja2:100 msgid "Share this " @@ -779,31 +834,52 @@ msgstr " Objeto(s)" msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" -#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:28 +#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:33 msgid "Jandig Artist" msgstr "Artista Jandig" -#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:31 +#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:36 msgid " Artworks" msgstr " Obras" -#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:35 +#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:40 msgid "No Artworks yet." msgstr "Sem Obras." -#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:39 -#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:57 +#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:44 +#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:62 msgid "Create your first!" msgstr "Crie sua primeira!" -#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:46 +#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:51 msgid "Jandig Curator" msgstr "Curador Jandig" -#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:53 +#: src/users/jinja2/users/components/userbox.jinja2:58 msgid "No Exhibitions yet." msgstr "Sem Exposições." +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "Categorias" + +#~ msgid "There is no user with this e-mail/username." +#~ msgstr "Não há usuário com esse e-mail/nome." + +#~ msgid "Click here to return" +#~ msgstr "Clique aqui para voltar" + +#~ msgid "Choose a new password and repeat it." +#~ msgstr "Escolha uma nova senha e repita." + +#~ msgid "Insert the code you have received on e-mail." +#~ msgstr "Digite o código que você recebeu em seu e-mail." + +#~ msgid "Type your username or e-mail" +#~ msgstr "Digite seu nome de usuário ou email" + +#~ msgid "Your verification code is invalid." +#~ msgstr "Seu código de verificação é inválido." + #~ msgid "Exhibit URL" #~ msgstr "URL da exposição" diff --git a/src/core/jinja2/core/community.jinja2 b/src/core/jinja2/core/community.jinja2 index 2a987e54..cd3ab6f1 100644 --- a/src/core/jinja2/core/community.jinja2 +++ b/src/core/jinja2/core/community.jinja2 @@ -4,27 +4,27 @@

Jandig

-
Uma experimentação de arte para exibições digitais em espaços físicos.
+
{{ _("An art experiment for digital exhibitions in physical spaces.") }}
-

Celulares e tablets são usados para ler marcadores e assim abrir “janelas” onde se encontram outros objetos de arte. O público é convidado a transcender o espaço de exposição, levando adesivos com marcadores para serem colados em outros locais, criando Zonas Autônomas Temporárias (TAZes). O público se torna co-autor, e os marcadores e obras digitais são reconfigurados pelos espaços.

+

{{ _("Cell phones and tablets are used to read markers and thus open “windows” where other art objects can be found. The public is invited to transcend the exhibition space, taking stickers with markers to be used in other locations, creating Temporary Autonomous Zones (TAZes). The public becomes co-authors, and markers and digital works are reconfigured across spaces.") }}

-

Entenda

+

{{ _("Know More") }}

-

O projeto Jandig é uma investigação a respeito da intervenção de marcadores para visualização de obras por meio de realidade aumentada sobre o espaço urbano. Trata-se de um projeto colaborativo de arte digital que propõe a criação de Zonas Autônomas Temporárias (TAZes) em cada espaço em que é instalado. Essas TAZes são formadas através de marcadores espalhados por um espaço por artistas e pelo público – que assim torna-se co-criador daquela experiência. Os usuários interagem com marcadores, utilizando dispositivos móveis para abrir janelas no mundo real para visualizar criações digitais (cedidas através de licença Creative Commons).

+

{{ _("The Jandig project is an investigation into the intervention of markers to visualize works through augmented reality in urban space. This is a collaborative digital art project that proposes the creation of Temporary Autonomous Zones (TAZes) in each space in which it is installed. These TAZes are formed through markers spread across a space by artists and the public – who thus become co-creators of that experience. Users interact with markers, using mobile devices to open windows in the real world to view digital creations (provided under a Creative Commons license)") }}

-

Nossos objetivos

+

{{ _("Our Goals") }}

-

A plataforma Jandig viabiliza a realização de exposições com o uso de realidade aumentada.

+

{{ _("The Jandig platform makes it possible to hold exhibitions using augmented reality.") }}

-

Cada exposição é feita a partir da disposição de diversos marcadores, que utilizam como suporte adesivos, imagens de stencil, de carimbos, ou outras, em diferentes tamanhos. Esses suportes são também entregues ao público que circulam pelo espaço, de modo que possam fazer interferências locais e que seja possível “viralizar” os marcadores enquanto a exposição estiver disponível, deixando rastros e proporcionando interações entre os participantes/visitantes.

+

{{ _("Each exhibition is made from the arrangement of different markers, which use stickers, stencil images, stamps, or others as support, in different sizes. These supports are also given to the public who circulate through the space, so that they can make local interference and make it possible to “go viral” with the markers while the exhibition is available, leaving traces and providing interactions between participants/visitors.") }}

-

Para enxergar através das “janelas” e ver as imagens fabulosas o que elas revelam, o público deverá apontar seus dispositivos para os marcadores, para que o visualizador da plataforma Jandig ufaça a leitura dos mesmos e mostre o conteúdo em realidade aumentada.

+

{{ _("To see through the “windows” and see what the fabulous images reveal, the public must point their devices at the markers, so that the Jandig platform viewer can read them and show the content in augmented reality.") }}

-

As bordas são os elementos gráficos que engatilham o reconhecimento do objeto associado a cada marcador. Por esse motivo, não se deve cobri-las e elas devem sempre ser vistas completamente pela câmera. Colocar o dedo sobre uma das bordas ou aproximar demais a câmera do marcador inviabiliza o reconhecimento, por exemplo. Essa característica deve sempre ser levada em consideração na produção e aplicação dos marcadores.

+

{{ _("The edges are the graphic elements that trigger the recognition of the object associated with each marker. For this reason, you should not cover them and they should always be seen completely by the camera. Placing your finger on one of the edges or bringing the camera too close to the marker makes recognition impossible, for example. This characteristic must always be taken into consideration when producing and applying markers.") }}

-{% endblock %} \ No newline at end of file +{% endblock %} diff --git a/tasks.py b/tasks.py index 0d82b838..84e85342 100644 --- a/tasks.py +++ b/tasks.py @@ -3,7 +3,6 @@ from invoke import task -python = sys.executable directory = os.path.dirname(__file__) sys.path.append("jandig") @@ -14,7 +13,7 @@ def robust_manage(ctx, cmd, env=None, **kwargs): kwargs = {k.replace("_", "-"): v for k, v in kwargs.items() if v is not False} opts = " ".join(f'--{k} {"" if v is True else v}' for k, v in kwargs.items()) - cmd = f"{python} ./src/manage.py {cmd} {opts}" + cmd = f"python3 ./src/manage.py {cmd} {opts}" env = {**os.environ, **(env or {})} path = env.get("PYTHONPATH", ":".join(sys.path)) env.setdefault("PYTHONPATH", f"src:{path}") @@ -26,20 +25,6 @@ def manage(ctx, cmd): cmd = f"python3 ./src/manage.py {cmd}" ctx.run(cmd, pty=True, env=os.environ) - -@task -def run(ctx, ssl=False, gunicorn=False): - """ - Run development server - """ - if gunicorn: - ctx.run( - "cd src && gunicorn --reload --worker-connections=10000 --workers=4 --log-level debug --bind 0.0.0.0:8000 config.wsgi" - ) - else: - manage(ctx, "runserver 0.0.0.0:8000") - - # # Translations #