New translation process for website #1769
Replies: 2 comments 1 reply
-
Linking to this discussion that gives a rough description of what the process with po4a might look like. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Ok. Suggestion: We remove the translate branch, freeze changes before a release gets out and then later on merge changes to release. We might even rename changes to next-release and have a similar process to the app: Once the app translations start, the english version of the website is frozen and the translations should start (preferably with po4a). Once everything is finished, we do a final check locally (every translator should do this for his/her own work). Once we're happy with it, we merge changes (or next-release to release) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
The current translation and release process of the website has been previously discussed in jamulussoftware/jamuluswebsite#14 and jamulussoftware/jamuluswebsite#31 as the project develops, many more people got involved.
The current release process seems to be just to complicated and neither translator nor maintainer friendly. With the upcoming po4a work by ignotus, it's time to rethink the whole process.
This discussion should be the start of a new translation process and analysis what works and what doesn't.
A small technical explanation which might help you understand the website process in a deeper way:
To enable translation and changes which don't go live yet, we must use at least one different branch to hold back all the work from getting published. Currently this is either the changes or translate* branch.
I will not explain the process further to enable an open, un-biased discussion.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions