From f14c0879417a19d89734711be12d61bed3fe8f2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Melcon Moraes Date: Mon, 11 Jul 2022 12:39:09 -0300 Subject: [PATCH 1/5] Update pt_BR app translation for r3.9.0 --- src/translation/translation_pt_BR.ts | 94 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/src/translation/translation_pt_BR.ts b/src/translation/translation_pt_BR.ts index 0e3b033e08..7c3713d95b 100644 --- a/src/translation/translation_pt_BR.ts +++ b/src/translation/translation_pt_BR.ts @@ -81,7 +81,7 @@ Some sound samples are from - + Algumas amostras de som provenientes de @@ -812,7 +812,7 @@ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using %1. - + Se este indicador LED ficar vermelho, você não irá divertir-se muito ao usar o %1. @@ -1038,12 +1038,12 @@ If this LED indicator turns red, the audio stream is interrupted. - + Se este indicador LED ficar vermelho, o fluxo de áudio é interrompido. Current Connection Status - + Estado da Conexão Atual @@ -2040,7 +2040,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within %1. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. Use the appropriate tool for the interface in use to adjust this buffer size. For example, if using ASIO, use the "ASIO Device Settings" button to open the driver settings panel or if using JACK, use a tool such as QjackCtl to adjust the buffer size. Other interfaces, such as Pipewire, would require their appropriate tool being used. Please refer to the interface manual. - + Alguns drivers de placa de som não permitem que o atraso do buffer seja alterado de dentro do %1. Nesse caso, a configuração de atraso do buffer está desabilitada e deve ser alterada usando o driver da placa de som. Use a ferramenta apropriada para a interface em uso para ajustar o tamanho do buffer. Por exemplo, se estiver usando ASIO, use o botão "ASIO Device Settings" para abrir o painel de configurações do driver ou se estiver usando JACK, use uma ferramenta como QjackCtl para ajustar o tamanho do buffer. Outras interfaces, como o Pipewire, exigem o uso de sua ferramenta apropriada. Consulte o manual da interface. @@ -2115,17 +2115,17 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Audio Alerts - + Alertas de Áudio Enable audio alert when receiving a chat message and when a new client joins the session. A second sound device may be required to hear the alerts. - + Ative o alerta de áudio ao receber uma mensagem de bate-papo e quando um novo cliente ingressar na sessão. Um segundo dispositivo de som pode ser necessário para ouvir os alertas. Audio Alerts check box - + Caixa de seleção de Alertas de Áudio @@ -2701,7 +2701,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Audio Alerts - + Alertas de Äudio @@ -2934,12 +2934,12 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de If you know the server address, you can connect to it using the Server name/Address field. An optional port number can be added after the server address using a colon as a separator, e.g. %1. The field will also show a list of the most recently used server addresses. - + Se você souber o endereço do servidor, poderá conectar-se a ele usando o campo Nome/Endereço do servidor. Um número de porta opcional pode ser adicionado após o endereço do servidor usando dois pontos como separador, por exemplo %1. O campo também mostrará uma lista dos endereços de servidor usados mais recentemente. Holds the current server address. It also stores old addresses in the combo box list. - + Contém o endereço do servidor atual. Também armazena endereços antigos na lista do seletor. The IP address or URL of the server running the @@ -3559,113 +3559,113 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Directory Type combo box - + Seletor de Tipo de Diretório Directory - Diretório + Diretório Select '%1' not to register your server with a directory. - + Selecione '%1' para não registrar seu servidor com um diretório. Select one of the genres to register with that directory. - + Selecione um dos gêneros para registrar-se nesse diretório. Or select '%1' and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory. - + Ou selecione '%1' e especifique um endereço de Diretório Personalizado na guia Opções para registrar-se com um diretório personalizado. For any value except '%1', this server registers with a directory so that a %2 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory. - + Para qualquer valor, exceto '%1',este servidor registra-se em um diretório para que um usuário %2 possa selecioná-lo na lista de servidores da caixa de diálogo de conexão do cliente ao escolher esse diretório. The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. - + O registro do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores na lista do diálogo de conexão estejam realmente acessíveis. When a value other than "%1" is chosen for Directory, this will show whether registration is successful. If the registration failed, please choose a different directory. - + Quando um valordirefente de "%1" for escolhido para Diretório, isso mostrará se o registro foi bem sucedido. Se o registro falhou, escolha um diretório diferente. No recording directory has been set or the value is not useable. Check the value in the Options tab. - + Nenhum diretório de gravação foi definido ou o valor não pode ser usado.Verifique o valor na guia Opções. If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the session directory. - + Se o diretório de gravação não for utilizável, o problema será exibido no lugar do diretório de sessão. Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). - + Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite selecionar o diretório de gravação principal. O valor escolhido deve existir e ser gravável (permitir a criação de subdiretórios pelo usuário com o qual %1 está sendo executado). The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. - + Valor atual do diretório principal de gravação. O valor escolhido deve existir e ser gravável (permite criação de subdiretórios pelo usuário com o qual %1está sendo executado.). Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite selecionar o diretório principal de gravação. Custom Directory address - + End. de Diretório Personalizado The Custom Directory address is the address of the directory holding the server list to which this server should be added. - + O endereço do Diretório Personalizado é o endereço do diretório que contém a lista de servidores ao qual esse servidor deve ser adicionado. Server List Filename dialog push button - + Botão de diálogo do arquivo da LIsta de Servidores Server List Filename - + Arquivo da Lista de Servidores Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). - + Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite definir o nome do arquivo de persistência da lista de servidores. O usuário com o qual %1 está sendo executando necessita ser capaz de criar o nome do arquivo especificado, embora ele já exista (será substituído ao salvar). Server List Filename text box (read-only) - + Caixa de texto com o arquivo da Lista de Servidores (apenas leitura) The current value of server list persistence file name. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. - + O valor atual do nome do arquivo de persistência da lista de servidores. O usuário com o qual %1 está sendo executado precisa ser capaz de criar o nome do arquivo especificado, embora ele já exista (será substituído ao salvar). Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite definir o nome do arquivo de persistência da lista de servidores. Clear the server list file name button - + Botão limpar arquivo da lista de servidor Clear Server List Filename - + Limpar Arquivo da Lista de Servidor Click the button to clear the currently selected server list persistence file name. This will prevent persisting the server list until a new value is selected. - + Clique no botão para limpar o nome do arquivo de persistência da lista de servidores atualmente selecionado. Isso impedirá a persistência da lista de servidores até que um novo valor seja selecionado. @@ -3675,7 +3675,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Now a directory - + Agora um diretório If the start minimized on operating system start check box is checked, the @@ -4143,12 +4143,12 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de None - Nenhum + Nenhum Not registered - + Não registrado @@ -4177,12 +4177,8 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de - Directory server list full - - - Directory Server full - Servidor de Diretório cheio + Servidor de Diretório cheio @@ -4197,7 +4193,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Unknown value %1 - + Valor desconhecido %1 Unknown value @@ -4244,7 +4240,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Session - + Sessão @@ -4259,12 +4255,12 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Custom Directory address - + End. de Diretório Personalizado Server List Filename - + Arquivo da Lista de Servidores @@ -4316,7 +4312,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Directory - Diretório + Diretório @@ -4685,12 +4681,12 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de <b>%1 couldn't find a usable %2 audio device.</b><br><br> - + <b>%1 não encontrou um dispositivo de áudio %2 utilizável </b><br><br> You may be able to fix errors in the driver settings. Do you want to open these settings now? - + Você pode corrigir erros nas configurações do driver. Deseja abrir essas configurações agora? No usable %1 audio device found. @@ -4724,7 +4720,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de %1, Version %2 %1 is app name, %2 is version number - %1, Versão %2 + %1, Versão %2 From 137b213dcac42d38fdf4cf8ec674bc3fa06c81d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Melcon Moraes Date: Mon, 11 Jul 2022 13:01:05 -0300 Subject: [PATCH 2/5] Update pt_BR app translation for r3.9.0 --- src/translation/translation_pt_BR.ts | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/translation/translation_pt_BR.ts b/src/translation/translation_pt_BR.ts index 7c3713d95b..c4108d9b74 100644 --- a/src/translation/translation_pt_BR.ts +++ b/src/translation/translation_pt_BR.ts @@ -2939,7 +2939,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Holds the current server address. It also stores old addresses in the combo box list. - Contém o endereço do servidor atual. Também armazena endereços antigos na lista do seletor. + Contém o endereço do servidor atual. Também armazena endereços antigos na lista do seletor. The IP address or URL of the server running the From 6c96337e8dc60e4c5691475a56c77382555fd443 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Melcon Moraes Date: Mon, 18 Jul 2022 17:59:30 -0300 Subject: [PATCH 3/5] Update pt_BR app translation for r3.9.0 Fixed typo, capitalization, missed space and missed translation. --- src/translation/translation_pt_BR.ts | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/translation/translation_pt_BR.ts b/src/translation/translation_pt_BR.ts index c4108d9b74..d2b9c68983 100644 --- a/src/translation/translation_pt_BR.ts +++ b/src/translation/translation_pt_BR.ts @@ -1470,7 +1470,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de ASIO Device Settings push button - Botão de definições do dispositivo ASIO + Botão de Definições do Dispositivo ASIO @@ -1485,7 +1485,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Select the language to be used for the user interface. - Selecione o idiomara para ser utilizado na interface do usuário. + Selecione o idioma para ser utilizado na interface do usuário. @@ -2040,7 +2040,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within %1. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. Use the appropriate tool for the interface in use to adjust this buffer size. For example, if using ASIO, use the "ASIO Device Settings" button to open the driver settings panel or if using JACK, use a tool such as QjackCtl to adjust the buffer size. Other interfaces, such as Pipewire, would require their appropriate tool being used. Please refer to the interface manual. - Alguns drivers de placa de som não permitem que o atraso do buffer seja alterado de dentro do %1. Nesse caso, a configuração de atraso do buffer está desabilitada e deve ser alterada usando o driver da placa de som. Use a ferramenta apropriada para a interface em uso para ajustar o tamanho do buffer. Por exemplo, se estiver usando ASIO, use o botão "ASIO Device Settings" para abrir o painel de configurações do driver ou se estiver usando JACK, use uma ferramenta como QjackCtl para ajustar o tamanho do buffer. Outras interfaces, como o Pipewire, exigem o uso de sua ferramenta apropriada. Consulte o manual da interface. + Alguns drivers de placa de som não permitem que o atraso do buffer seja alterado de dentro do %1. Nesse caso, a configuração de atraso do buffer está desabilitada e deve ser alterada usando o driver da placa de som. Use a ferramenta apropriada para a interface em uso para ajustar o tamanho do buffer. Por exemplo, se estiver usando ASIO, use o botão "Definições de Dispositivo ASIO" para abrir o painel de configurações do driver ou se estiver usando JACK, use uma ferramenta como QjackCtl para ajustar o tamanho do buffer. Outras interfaces, como o Pipewire, exigem o uso de sua ferramenta apropriada. Consulte o manual da interface. @@ -3599,7 +3599,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de No recording directory has been set or the value is not useable. Check the value in the Options tab. - Nenhum diretório de gravação foi definido ou o valor não pode ser usado.Verifique o valor na guia Opções. + Nenhum diretório de gravação foi definido ou o valor não pode ser usado. Verifique o valor na guia Opções. From ed6e148ac77d85bbca62b4321ff1283ba2ffc93b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Melcon Moraes Date: Mon, 18 Jul 2022 23:38:45 -0300 Subject: [PATCH 4/5] Update pt_BR app translation for r3.9.0 Fixed more typos, capitalization and missed space. --- src/translation/translation_pt_BR.ts | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/src/translation/translation_pt_BR.ts b/src/translation/translation_pt_BR.ts index d2b9c68983..3afc8bd2b0 100644 --- a/src/translation/translation_pt_BR.ts +++ b/src/translation/translation_pt_BR.ts @@ -1861,7 +1861,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de The buffer delay setting is a fundamental setting of %1. This setting has an influence on many connection properties. - A configuração do atraso do buffer (buffer delay) é uma configuração fundamental da aplicação %1. Esta configuração tem influência em muitas propriedades da conexão. + A configuração do atraso do buffer (buffer delay) é uma configuração fundamental do %1. Esta configuração tem influência em muitas propriedades da conexão. Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within %1. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, use the ASIO Device Settings button to open the driver settings panel. On Linux, use the JACK configuration tool to change the buffer size. @@ -1879,12 +1879,12 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de This opens the driver settings of your sound card. Some drivers allow you to change buffer settings, others like ASIO4ALL lets you choose input or outputs of your device(s). More information can be found on jamulus.io. - Isto abre definições de driver para sua placa de som. Alguns drivers permitem mudanças na configuração de buffer, outros como ASIO4ALL permitem escolher entradas e saídas do seu(s) dispositivo(s). Mais informações pode ser encontrada em jamulus.io. + Isto abre definições de driver para sua placa de som. Alguns drivers permitem mudanças na configuração de buffer, outros como ASIO4ALL permitem escolher entradas e saídas do(s) seu(s) dispositivo(s). Mais informações podem ser encontradas em jamulus.io. Opens the driver settings. Note: %1 currently only supports devices with a sample rate of %2 Hz. You will not be able to select a driver/device which doesn't. For more help see jamulus.io. - Abre as definições de driver. Nota: %1 somente suporta dispositivos com uma taxa de amostras de %2 Hz. Você não poderá selecion um driver/dispositivo que não suporte. Para obter mais ajuda, consulte jamulus.io. + Abre as definições de driver. Nota: %1 somente suporta dispositivos com uma taxa de amostras de %2 Hz. Você não poderá selecionar um driver/dispositivo que não suporte. Para obter mais ajuda, consulte jamulus.io. The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties. @@ -2701,7 +2701,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Audio Alerts - Alertas de Äudio + Alertas de Áudio @@ -3614,7 +3614,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. - Valor atual do diretório principal de gravação. O valor escolhido deve existir e ser gravável (permite criação de subdiretórios pelo usuário com o qual %1está sendo executado.). Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite selecionar o diretório principal de gravação. + Valor atual do diretório principal de gravação. O valor escolhido deve existir e ser gravável (permite criação de subdiretórios pelo usuário com o qual %1 está sendo executado.). Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite selecionar o diretório principal de gravação. @@ -3629,7 +3629,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Server List Filename dialog push button - Botão de diálogo do arquivo da LIsta de Servidores + Botão de diálogo do arquivo da Lista de Servidores @@ -3640,7 +3640,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). - Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite definir o nome do arquivo de persistência da lista de servidores. O usuário com o qual %1 está sendo executando necessita ser capaz de criar o nome do arquivo especificado, embora ele já exista (será substituído ao salvar). + Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite definir o nome do arquivo de persistência da lista de servidores. O usuário com o qual %1 está sendo executado necessita ser capaz de criar o nome do arquivo especificado, embora ele já exista (será substituído ao salvar). @@ -3655,12 +3655,12 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Clear the server list file name button - Botão limpar arquivo da lista de servidor + Botão limpar arquivo da lista de servidores Clear Server List Filename - Limpar Arquivo da Lista de Servidor + Limpar Arquivo da Lista de Servidores @@ -4509,7 +4509,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Please install an ASIO driver before running %1. If you own a device with ASIO support, install its official ASIO driver. If not, you'll need to install a universal driver like ASIO4ALL. - Instale um driver ASIO antes de executar %1. Se você possui um dispositivo com suporte ASIO, instale o driver oficial. Caso contrário, você precisará baixar e instalar um driver universal como o ASIO4ALL. + Instale um driver ASIO antes de executar %1. Se você possui um dispositivo com suporte ASIO, instale o driver oficial. Caso contrário, você precisará instalar um driver universal como o ASIO4ALL. Please install an ASIO driver before running %1. If you own a device with ASIO support, install its official ASIO driver. If not, you'll need to download and install a universal driver like ASIO4ALL. @@ -4550,7 +4550,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de The JACK port registration failed. This is probably an error with JACK. Please stop %1 and JACK. Afterwards check if another program at a sample rate of %2 Hz can connect to JACK. - O registro da porta JACK falhou. Provavelmente isso é um erro com JACK. Pare %1 e JACK. Depois, verifique se outro programa com uma taxa de amostragem de %2 pode conectar-se ao JACK. + O registro da porta JACK falhou. Provavelmente isso é um erro com JACK. Pare %1 e JACK. Depois, verifique se outro programa com uma taxa de amostragem de %2 Hz pode conectar-se ao JACK. From 57cf43bd9154fdb541a3723addedf756e2c39f76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Melcon Moraes Date: Wed, 20 Jul 2022 21:14:37 -0300 Subject: [PATCH 5/5] Update pt_BR app translation for r3.9.0 Fixed the translation for #2710 that got messed up during the branching/fetch/merge. This is the last one for pt_BR --- src/translation/translation_pt_BR.ts | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/translation/translation_pt_BR.ts b/src/translation/translation_pt_BR.ts index 3afc8bd2b0..82714ffb32 100644 --- a/src/translation/translation_pt_BR.ts +++ b/src/translation/translation_pt_BR.ts @@ -3871,7 +3871,7 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. - Clique no botão para limpar o atual diretório de gravação. Isso impedirá a gravação até que um novo valor seja selecionado. + Clique no botão para limpar o diretório de gravação atualmente selecionado. Isso impedirá a gravação até que um novo valor seja selecionado. @@ -4177,8 +4177,9 @@ Silenciamos seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Resolva o problema de - Directory Server full - Servidor de Diretório cheio + Directory server list full + where the "server list" is what holds registering servers and the Directory can take no more entries. + Lista de servidores no diretório cheia