diff --git a/src/frontend/src/locales/pt/messages.po b/src/frontend/src/locales/pt/messages.po index c3f5d1231383..9df253b27ad2 100644 --- a/src/frontend/src/locales/pt/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/pt/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 11:39\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:51\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: src/components/Boundary.tsx:12 msgid "Error rendering component" -msgstr "" +msgstr "Erro ao renderizar componente" #: src/components/Boundary.tsx:14 msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information." -msgstr "" +msgstr "Um erro ocorreu ao renderizar este componente. Verifique o console para mais informações." #: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34 msgid "Title" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Título" #: src/components/buttons/AdminButton.tsx:83 msgid "Open in admin interface" -msgstr "" +msgstr "Abrir na página de administrador" #: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18 msgid "Copy to clipboard" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Copiar para área de transferência" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:95 msgid "Print Label" -msgstr "" +msgstr "Imprimir etiqueta" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:101 msgid "Label printing completed successfully" -msgstr "" +msgstr "Impressão de etiqueta finalizada com sucesso" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:106 #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:143 @@ -65,31 +65,31 @@ msgstr "Erro" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:107 msgid "The label could not be generated" -msgstr "" +msgstr "A etiqueta não pode ser gerada" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:122 msgid "Print Report" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Relatório" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:138 msgid "Report printing completed successfully" -msgstr "" +msgstr "Impressão de relatório finalizado com sucesso" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:144 msgid "The report could not be generated" -msgstr "" +msgstr "O relatório não pode ser gerado" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:171 msgid "Printing Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações de Impressão" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:176 msgid "Print Labels" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Etiquetas" #: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:182 msgid "Print Reports" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Relatórios" #: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15 msgid "Scan QR code" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Não" #: src/components/details/Details.tsx:303 msgid "No name defined" -msgstr "" +msgstr "Sem nome definido" #: src/components/details/Details.tsx:340 msgid "Copied" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Erro ao salvar o template" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:146 #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:270 msgid "Save & Reload Preview" -msgstr "" +msgstr "Salvar e Recarregar Prévia" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151 msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja salvar e recarregar a visualização?" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:153 msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Para renderizar a prévia, o modelo atual necessita ser substituído, no servidor, com suas modificações, que podem levar a quebra da etiqueta caso a etiqueta esteja sendo utilizada de forma ativa. Você deseja prosseguir?" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:157 msgid "Save & Reload" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Salvar o modelo atual e recarregar a pré-visualização" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:329 msgid "Select instance to preview" -msgstr "" +msgstr "Selecione a instância para pré-visualizar" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:373 msgid "Error rendering template" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Buscar..." #: src/components/nav/Layout.tsx:73 msgid "Nothing found..." -msgstr "" +msgstr "Nada encontrado..." #: src/components/nav/MainMenu.tsx:40 #: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15 @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Modelo de Teste de Peça" #: src/components/render/ModelType.tsx:39 msgid "Part Test Templates" -msgstr "" +msgstr "Teste de Modelos de Peças" #: src/components/render/ModelType.tsx:45 #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:190 @@ -1192,11 +1192,11 @@ msgstr "Localização do estoque" #: src/components/render/ModelType.tsx:90 msgid "Stock Location Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Localização de Estoque" #: src/components/render/ModelType.tsx:91 msgid "Stock Location Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Localização de Estoque" #: src/components/render/ModelType.tsx:95 msgid "Stock History" @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "Compilações" #: src/components/render/ModelType.tsx:109 msgid "Build Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de Produção" #: src/components/render/ModelType.tsx:110 msgid "Build Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Produção" #: src/components/render/ModelType.tsx:117 #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:323 @@ -1352,29 +1352,29 @@ msgstr "Usuários" #: src/components/render/ModelType.tsx:200 msgid "Label Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Etiqueta" #: src/components/render/ModelType.tsx:201 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:135 msgid "Label Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Etiqueta" #: src/components/render/ModelType.tsx:207 msgid "Report Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Relatório" #: src/components/render/ModelType.tsx:208 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:141 msgid "Report Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Relatório" #: src/components/render/ModelType.tsx:214 msgid "Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Plugin" #: src/components/render/ModelType.tsx:215 msgid "Plugin Configurations" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Plugins" #: src/components/render/Order.tsx:104 msgid "Shipment" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Editar configurações" #: src/components/settings/SettingList.tsx:78 #: src/components/settings/SettingList.tsx:108 msgid "Setting {0} updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Configuração {0} atualizada com sucesso" #: src/components/settings/SettingList.tsx:107 msgid "Setting updated" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Erro ao editar configuração" #: src/components/settings/SettingList.tsx:158 msgid "No settings specified" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma configuração especificada" #: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29 #~ msgid "Add table filter" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Coreano" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:37 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Letão" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:38 msgid "Dutch" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Turco" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:49 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ucraniano" #: src/contexts/LanguageContext.tsx:50 msgid "Vietnamese" @@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr "Painel de Controle" #: src/defaults/actions.tsx:24 msgid "Go to the InvenTree dashboard" -msgstr "" +msgstr "Ir para o Dashboard do InvenTree" #: src/defaults/actions.tsx:31 msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree" -msgstr "" +msgstr "Visite a documentação para aprender mais sobre o InvenTree" #: src/defaults/actions.tsx:37 #: src/defaults/links.tsx:92 @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Sobre a organização InvenTree" #: src/defaults/actions.tsx:44 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Informações do Servidor" #: src/defaults/actions.tsx:45 #: src/defaults/links.tsx:117 @@ -2054,16 +2054,16 @@ msgstr "Sobre esta instância do Inventree" #: src/defaults/actions.tsx:51 #: src/defaults/links.tsx:105 msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "Informações de Licença" #: src/defaults/actions.tsx:52 #: src/defaults/links.tsx:129 msgid "Licenses for dependencies of the service" -msgstr "" +msgstr "Licenças para dependências de serviços" #: src/defaults/actions.tsx:59 msgid "Open the main navigation menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir o menu de navegação principal" #: src/defaults/dashboardItems.tsx:15 msgid "Subscribed Parts" @@ -2352,44 +2352,44 @@ msgstr "Visualização para varredura interativa e várias ações." #: src/forms/BuildForms.tsx:146 msgid "Next serial number" -msgstr "" +msgstr "Próximo número de série" #: src/forms/BuildForms.tsx:150 msgid "Latest serial number" -msgstr "" +msgstr "Último número de série" #: src/forms/BuildForms.tsx:222 msgid "Remove output" -msgstr "" +msgstr "Remover a saída" #: src/forms/BuildForms.tsx:304 msgid "Complete Build Outputs" -msgstr "" +msgstr "Concluir Saídas de Produção" #: src/forms/BuildForms.tsx:308 msgid "Build outputs have been completed" -msgstr "" +msgstr "Saídas de produção foram completadas" #: src/forms/BuildForms.tsx:377 msgid "Scrap Build Outputs" -msgstr "" +msgstr "Sucatear Saídas de Produção" #: src/forms/BuildForms.tsx:381 msgid "Build outputs have been scrapped" -msgstr "" +msgstr "Saídas de produção foram sucateadas" #: src/forms/BuildForms.tsx:413 #: src/forms/BuildForms.tsx:437 msgid "Cancel Build Outputs" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Saídas de Produção" #: src/forms/BuildForms.tsx:414 msgid "Selected build outputs will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Saídas de produção selecionadas serão apagadas" #: src/forms/BuildForms.tsx:441 msgid "Build outputs have been cancelled" -msgstr "" +msgstr "Saídas de produção foram canceladas" #: src/forms/CompanyForms.tsx:150 #~ msgid "Company updated" @@ -2417,41 +2417,41 @@ msgstr "Escolher local" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:287 msgid "Item Destination selected" -msgstr "" +msgstr "Destino do item selecionado" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:296 msgid "Part category default location selected" -msgstr "" +msgstr "Localização padrão da categoria de peça selecionada" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:306 msgid "Received stock location selected" -msgstr "" +msgstr "Localização do estoque recebida selecionada" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:311 msgid "Default location selected" -msgstr "" +msgstr "Localização padrão selecionada" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:322 #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:398 msgid "Scan Barcode" -msgstr "" +msgstr "Ler Código de Barras" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:366 msgid "Set Location" -msgstr "" +msgstr "Definir Localização" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:373 msgid "Assign Batch Code{0}" -msgstr "" +msgstr "Atribuir Código em Lote{0}" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:382 msgid "Change Status" -msgstr "" +msgstr "Alterar Status" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:407 #: src/forms/StockForms.tsx:392 msgid "Remove item from list" -msgstr "" +msgstr "Remover item da lista" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:432 #: src/forms/StockForms.tsx:449 @@ -2466,23 +2466,23 @@ msgstr "" #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:34 #: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:85 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:448 msgid "Store at default location" -msgstr "" +msgstr "Armazenar no local padrão" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:461 msgid "Store at line item destination" -msgstr "" +msgstr "Armazenar no destino do item de linha" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:471 msgid "Store with already received stock" -msgstr "" +msgstr "Armazenar com estoque já recebido" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:627 msgid "Receive Line Items" -msgstr "" +msgstr "Excluir Itens de Linha" #: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658 #~ msgid "Receive line items" @@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "Adicionar Item do Estoque" #: src/forms/StockForms.tsx:339 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Carregando..." #: src/forms/StockForms.tsx:381 msgid "Move to default location" -msgstr "" +msgstr "Mover para o local padrão" #: src/forms/StockForms.tsx:449 #: src/forms/StockForms.tsx:483 @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Em Estoque" #: src/forms/StockForms.tsx:449 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mover" #: src/forms/StockForms.tsx:449 #: src/forms/StockForms.tsx:483 @@ -2571,11 +2571,11 @@ msgstr "Contar" #: src/forms/StockForms.tsx:785 msgid "Add Stock" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Estoque" #: src/forms/StockForms.tsx:794 msgid "Remove Stock" -msgstr "" +msgstr "Remover Estoque" #: src/forms/StockForms.tsx:803 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:782 @@ -2589,15 +2589,15 @@ msgstr "Contar Estoque" #: src/forms/StockForms.tsx:821 msgid "Change Stock Status" -msgstr "" +msgstr "Mudar estado do estoque" #: src/forms/StockForms.tsx:830 msgid "Merge Stock" -msgstr "" +msgstr "Mesclar estoque" #: src/forms/StockForms.tsx:849 msgid "Delete Stock Items" -msgstr "" +msgstr "Excluir Item de Estoque" #: src/forms/StockForms.tsx:856 msgid "Parent stock location" @@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "Local de estoque pai" #: src/functions/auth.tsx:76 msgid "Logged Out" -msgstr "" +msgstr "Desconectado" #: src/functions/auth.tsx:77 msgid "Successfully logged out" -msgstr "" +msgstr "Deslogado com sucesso" #: src/functions/auth.tsx:115 msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too." @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Logado" #: src/functions/auth.tsx:154 msgid "Successfully logged in" -msgstr "" +msgstr "Logado com sucesso" #: src/functions/forms.tsx:50 #~ msgid "Form method not provided" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Registre-se abaixo" #: src/pages/Auth/Logout.tsx:23 msgid "Logging out" -msgstr "" +msgstr "Desconectando" #: src/pages/Auth/Reset.tsx:41 #: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112 @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Esta página pode ser usada para escanear itens continuamente e executar #: src/pages/Index/Scan.tsx:292 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Alternar para tela cheia" #: src/pages/Index/Scan.tsx:305 msgid "Select the input method you want to use to scan items." @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Histórico" #: src/pages/Index/Scan.tsx:384 msgid "Delete History" -msgstr "" +msgstr "Excluir o histórico" #: src/pages/Index/Scan.tsx:449 msgid "No history" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Relatórios de Erro" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:99 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Moedas" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:117 msgid "Custom Units" @@ -3231,16 +3231,16 @@ msgstr "Parâmetros da Peça" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:129 msgid "Category Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de Categoria" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:147 msgid "Location types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de localização" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:159 #: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:287 msgid "Machines" -msgstr "" +msgstr "Máquinas" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:169 msgid "Quick Actions" @@ -3256,15 +3256,15 @@ msgstr "Opções Avançadas" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43 msgid "Machine types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de máquinas" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53 msgid "Machine Error Stack" -msgstr "" +msgstr "Pilha de Erros da Máquina" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62 msgid "There are no machine registry errors." -msgstr "" +msgstr "Não há registro de erros da máquina." #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:28 #: src/tables/settings/UserTable.tsx:116 @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Extensões externas não estão ativados para esta instalação do Inven #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:50 msgid "Plugin Errors" -msgstr "" +msgstr "Erros de plugin" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:59 msgid "Plugin Settings" @@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr "Configurações da Extensão" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:53 msgid "Background Worker Not Running" -msgstr "" +msgstr "Trabalhador de fundo não está em execução" #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:54 msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator." -msgstr "" +msgstr "O serviço de gerenciador de tarefas em segundo plano não está em execução. Entre em contato com o administrador do sistema." #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:60 #: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:76 @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Ir para a página inicial" #: src/pages/Notifications.tsx:43 msgid "Delete Notifications" -msgstr "" +msgstr "Apagar notificações" #: src/pages/Notifications.tsx:108 msgid "Mark as unread" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Estado" #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:106 #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:140 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:100 #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:86 @@ -3518,11 +3518,11 @@ msgstr "Descrição" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:107 msgid "Parent Build" -msgstr "" +msgstr "Produção Pai" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:118 msgid "Build Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Produção" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:126 #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:256 @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Saídas Completas" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:143 #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:142 msgid "Issued By" -msgstr "" +msgstr "Emitido por" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:150 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:321 @@ -3561,15 +3561,15 @@ msgstr "Data Prevista" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:171 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:183 msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Local de Origem" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:184 msgid "Any location" -msgstr "" +msgstr "Qualquer local" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:269 @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:191 msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Local de Destino" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:280 @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:197 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:526 msgid "Batch Code" -msgstr "" +msgstr "Código de Lote" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202 #~ msgid "Build Order updated" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Editar Pedido de Produção" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:334 msgid "Cancel Build Order" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Pedido de Produção" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:346 #: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:167 @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Ações do Pedido de Produção" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:307 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:317 msgid "Cancel order" -msgstr "" +msgstr "Cancelar pedido" #: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23 #~ msgid "Build order created" @@ -3698,15 +3698,15 @@ msgstr "" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:100 msgid "Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Número de telefone" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:107 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de e-mail" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:117 msgid "Default Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda Padrão" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:122 #: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8 @@ -3780,12 +3780,12 @@ msgstr "Ações da Empresa" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:76 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:72 msgid "Internal Part" -msgstr "" +msgstr "Peça Interna" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:84 #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:90 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Link Externo" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:102 #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:131 @@ -3795,11 +3795,11 @@ msgstr "Número de Peça do Fabricante" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:131 msgid "Manufacturer Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Fabricante" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:140 msgid "Manufacturer Part Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes de peça do Fabricante" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:146 #: src/pages/part/PartDetail.tsx:486 @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Adicionar Peça do Fabricante" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:213 msgid "Manufacturer Part Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações de peça do Fabricante" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:251 msgid "ManufacturerPart" @@ -3834,18 +3834,18 @@ msgstr "Peça do Fabricante" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:97 #: src/tables/ColumnRenderers.tsx:117 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Anotação" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:115 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:57 msgid "SKU" -msgstr "" +msgstr "Código (SKU)" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:143 #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:194 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:233 msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Embalagem" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:150 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:107 @@ -3856,19 +3856,19 @@ msgstr "Quantidade de embalagens" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:161 msgid "Supplier Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilidade do fornecedor" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:168 msgid "Availability Updated" -msgstr "" +msgstr "Disponibilidade Atualizada" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:195 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilidade" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:204 msgid "Supplier Part Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes de Peça do Fornecedor" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:210 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:265 @@ -3879,11 +3879,11 @@ msgstr "Estoque Recebido" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:115 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:130 msgid "Supplier Pricing" -msgstr "" +msgstr "Preço do fornecedor" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:249 msgid "Supplier Part Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações de Peças do Fornecedor" #: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:273 #: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:210 @@ -3903,11 +3903,11 @@ msgstr "Caminho" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:100 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria Pai" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:117 msgid "Subcategories" -msgstr "" +msgstr "Sub-categorias" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:124 #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:131 @@ -3917,15 +3917,15 @@ msgstr "Estrutural" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:130 msgid "Parent default location" -msgstr "" +msgstr "Localização padrão do pai" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:137 msgid "Default location" -msgstr "" +msgstr "Local Padrão" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:148 msgid "Top level part category" -msgstr "" +msgstr "Categoria de peça de nível superior" #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:158 #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:212 @@ -4211,11 +4211,11 @@ msgstr "" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:717 msgid "Delete Part" -msgstr "" +msgstr "Excluir Peça" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:726 msgid "Deleting this part cannot be reversed" -msgstr "" +msgstr "Excluir esta peça não é reversível" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:764 #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:301 @@ -4241,48 +4241,48 @@ msgstr "Ações da Peça" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72 msgid "No pricing data found for this part." -msgstr "" +msgstr "Nenhum dado de preço foi encontrado para esta peça." #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:86 msgid "Pricing Overview" -msgstr "" +msgstr "Resumo de Preços" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:92 msgid "Purchase History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Compras" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:106 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:109 msgid "Internal Pricing" -msgstr "" +msgstr "Preço Interno" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:124 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:116 msgid "BOM Pricing" -msgstr "" +msgstr "Preço LDM" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:131 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:137 msgid "Variant Pricing" -msgstr "" +msgstr "Preço de Variante" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:143 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:144 msgid "Sale Pricing" -msgstr "" +msgstr "Preço de Venda" #: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:150 #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:151 msgid "Sale History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Vendas" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112 msgid "Minimum Total Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Mínimo Total" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117 msgid "Maximum Total Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Máximo Total" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:137 #: src/tables/part/PartTable.tsx:186 @@ -4316,90 +4316,90 @@ msgstr "Atualizado" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:254 msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico Pizza" #: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:255 msgid "Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafico de Barras" #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:63 #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:115 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:138 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:164 msgid "Add Price Break" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Quebra de Preço" #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:76 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:149 msgid "Edit Price Break" -msgstr "" +msgstr "Editar Quebra de Preço" #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:86 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:157 msgid "Delete Price Break" -msgstr "" +msgstr "Excluir Quebra de Preço" #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:100 #: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:191 msgid "Price Break" -msgstr "" +msgstr "Quebra de Preço" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:60 msgid "Pricing Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria de Precificação" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:79 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:91 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Máximo" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:123 msgid "Purchase Pricing" -msgstr "" +msgstr "Preço de Compra" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:158 msgid "Override Pricing" -msgstr "" +msgstr "Sobrepor Precificação" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:165 msgid "Overall Pricing" -msgstr "" +msgstr "Precificação Geral" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:184 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:124 msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:214 #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:46 #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:119 msgid "Minimum Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Mínimo" #: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:219 #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:54 #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:124 msgid "Maximum Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Máximo" #: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:25 msgid "No data available" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dado disponível" #: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Sem dados" #: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:67 msgid "No pricing data available" -msgstr "" +msgstr "Não há informações de preço disponíveis" #: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:78 msgid "Loading pricing data" -msgstr "" +msgstr "Carregando dados de preços" #: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:50 #: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:46 @@ -4411,29 +4411,29 @@ msgstr "Data" #: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:57 #: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:156 msgid "Purchase Price" -msgstr "" +msgstr "Preço de Compra" #: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:32 msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de Venda" #: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:52 #: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:115 msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "Preço de Venda" #: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:88 #: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:79 msgid "Supplier Price" -msgstr "" +msgstr "Preço do fornecedor" #: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:39 msgid "Variant Part" -msgstr "" +msgstr "Peça Variante" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:75 msgid "Edit Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Editar Pedido de Compra" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:84 #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:128 @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "Adicionar Ordem de Compra" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:109 msgid "Supplier Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia do fornecedor" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:139 #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:254 @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Itens de linha" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:113 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:117 msgid "Completed Line Items" -msgstr "" +msgstr "Itens de Linha Concluídos" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:154 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:121 @@ -4477,19 +4477,19 @@ msgstr "Envios Concluídos" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:129 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:133 msgid "Order Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda do pedido" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:168 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:136 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:140 msgid "Total Cost" -msgstr "" +msgstr "Custo Total" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:203 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:171 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:175 msgid "Created On" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:248 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:216 @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Referência do Cliente" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:269 msgid "Edit Return Order" -msgstr "" +msgstr "Editar Pedido de Devolução" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:278 #: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:119 @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Clientes" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:221 msgid "Edit Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Editar Pedido de Venda" #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:230 #: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:83 @@ -4539,27 +4539,27 @@ msgstr "Envios Pendentes" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:107 msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "Localização Pai" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:125 msgid "Sublocations" -msgstr "" +msgstr "Sub-locais" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:137 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externo" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:143 msgid "Location Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Localização" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:154 msgid "Top level stock location" -msgstr "" +msgstr "Local de estoque de alto nível" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:165 msgid "Location Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes da localização" #: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:191 msgid "Default Parts" @@ -6824,3 +6824,4 @@ msgstr "Leia a documentação" #: src/views/MobileAppView.tsx:35 msgid "Ignore and continue to Desktop view" msgstr "" +