From e781b77aee6d58a2a606ee8f8cc029d8b7abb4ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kung-chih <42119227+Kaitul@users.noreply.github.com> Date: Thu, 7 Dec 2023 00:37:39 +0800 Subject: [PATCH] Update zh_TW.ini --- assets/lang/zh_TW.ini | 80 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/assets/lang/zh_TW.ini b/assets/lang/zh_TW.ini index e5abafed0967..d5d2db46e63e 100644 --- a/assets/lang/zh_TW.ini +++ b/assets/lang/zh_TW.ini @@ -8,9 +8,9 @@ Achievement unlocked = 成就已解鎖 Achievements = 成就 Achievements are disabled = 成就已停用 Achievements enabled = 成就已啟用 -Achievements with active challenges = Achievements with active challenges -Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) -Almost completed achievements = Almost completed achievements +Achievements with active challenges = 啟用挑戰的成就 +Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = 允許在硬核模式中儲存存檔 (但無法載入存檔) +Almost completed achievements = 已完成的成就 Around me = 我的位置 Can't log in to RetroAchievements right now = 目前無法登入至 RetroAchievements Challenge indicator = 挑戰指示器 @@ -19,10 +19,10 @@ Customize = 自訂 Earned = 您已經取得 %1/%2 個成就,以及 %3/%4 個點數 Encore Mode = Encore 模式 Failed logging in to RetroAchievements = 無法登入至 RetroAchievements -Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. -Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock. -Hardcore Mode (no savestates) = 挑戰模式 (無存檔) -Hardcore Mode = 挑戰模式 +Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = 無法連線至 RetroAchievements,成就將不會解鎖。 +Failed to identify game. Achievements will not unlock. = 無法識別遊戲,成就將不會解鎖。 +Hardcore Mode (no savestates) = 硬核模式 (無存檔) +Hardcore Mode = 硬核模式 How to use RetroAchievements = 如何使用 RetroAchievements In Encore mode - listings may be wrong below = 在 Encore 模式中 - 下方的清單可能有誤 Leaderboard attempt started or failed = 排行榜嘗試已經開始或失敗 @@ -36,31 +36,31 @@ Locked achievements = 已鎖定的成就 Log bad memory accesses = 記憶體存取記錄錯誤 Mastered %1 = 已達成 %1 Notifications = 通知 -Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements -Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements. +Recently unlocked achievements = 最近解鎖的成就 +Reconnected to RetroAchievements. = 已重新連線至 RetroAchievements。 Register on www.retroachievements.org = 在 www.retroachievements.org 上註冊 RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements 無法在這個遊戲中使用 RetroAchievements website = RetroAchievements 網站 Rich Presence = Rich Presence Save state loaded without achievement data = 儲存存檔 (無成就資料) 已載入 -Save states not available in Hardcore Mode = 儲存存檔無法在挑戰模式中使用 +Save states not available in Hardcore Mode = 儲存存檔無法在硬核模式中使用 Sound Effects = 音效 Statistics = 統計資料 Submitted %1 for %2 = 已為 %2 提交 %1 Syncing achievements data... = 正在同步成就資料… Test Mode = 測試模式 -This feature is not available in Hardcore Mode = 此功能無法在挑戰模式中使用 +This feature is not available in Hardcore Mode = 此功能無法在硬核模式中使用 This game has no achievements = 這個遊戲沒有成就 Top players = 頂級玩家 Unlocked achievements = 已解鎖的成就 Unofficial achievements = 非官方成就 -Unsupported achievements = Unsupported achievements +Unsupported achievements = 不支援的成就 [Audio] Alternate speed volume = 替代速度音量 Audio backend = 音訊後端 (需要重新啟動) Audio Error = 音訊錯誤 -Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV. +Audio file format not supported. Must be WAV. = 音訊檔案格式不支援,必須為 WAV。 AudioBufferingForBluetooth = 藍牙友好緩衝區 (更慢) Auto = 自動 Device = 裝置 @@ -108,7 +108,7 @@ Deadzone radius = 死區半徑 Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 停用方向鍵對角線 (四向觸控) Disable diagonal input = 停用對角線輸入 Double tap = 點兩下 -Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture +Enable analog stick gesture = 啟用類比搖桿手勢 Enable gesture control = 啟用手勢控制 Enable standard shortcut keys = 啟用標準快速鍵 frames = 影格 @@ -148,7 +148,7 @@ Sensitivity = 敏感度 Sensitivity (scale) = 敏感度 (比例) Shape = 圖形 Show Touch Pause Menu Button = 顯示暫停選單按鈕 -Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements) +Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = 黏性方向鍵 (更易掃動) Swipe = 滑動 Swipe sensitivity = 滑動敏感度 Swipe smoothing = 滑動平滑度 @@ -282,11 +282,11 @@ Backspace = 退格鍵 Block address = 區塊位址 By Address = 依位址 Copy savestates to memstick root = 複製存檔至記憶棒根目錄 -Create frame dump = Create frame dump +Create frame dump = 建立影格傾印 Create/Open textures.ini file for current game = 為目前遊戲建立/開啟 textures.ini 檔案 Current = 目前 -Debug overlay = Debug overlay -Debug stats = Debug stats +Debug overlay = 偵錯覆疊 +Debug stats = 偵錯統計資料 Dev Tools = 開發工具 DevMenu = 開發選單 Disabled JIT functionality = 停用 JIT 功能 @@ -297,11 +297,11 @@ Enable driver bug workarounds = 啟用驅動程式錯誤因應措施 Enable Logging = 啟用偵錯記錄 Enter address = 輸入位址 FPU = FPU -Fragment = Fragment -Frame timing = Frame timing +Fragment = 片段 +Frame timing = 影格計時 Framedump tests = 影格傾印測試 Frame Profiler = 影格分析工具 -GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer +GPU Allocator Viewer = GPU 配置器檢視器 GPU Driver Test = GPU 驅動程式測試 GPU Profile = GPU 設定檔 GPU log profiler = GPU 記錄分析工具 @@ -314,7 +314,7 @@ Logging Channels = 記錄通道 Multi-threaded rendering = 多執行緒轉譯 Next = 下一個 No block = 沒有區塊 -Off = Off +Off = 關閉 Prev = 上一個 Random = 隨機 Replace textures = 取代紋理 @@ -336,8 +336,8 @@ Audio Debug = 音訊偵錯 Control Debug = 控制偵錯 Toggle Freeze = 切換凍結開關 Touchscreen Test = 觸控式螢幕測試 -Ubershaders = Ubershaders -Vertex = Vertex +Ubershaders = 超級著色器 +Vertex = 頂點 VFPU = VFPU [Dialog] @@ -385,9 +385,9 @@ Finish = 完成 GE Frame Dumps = GE 影格傾印 Grid = 格狀 Inactive = 未啟用 -Installing... = Installing... +Installing... = 正在安裝… InternalError = 發生內部錯誤 -Links = Links +Links = 連結 Load = 載入 Load completed = 載入完成 Loading = 正在載入\n請稍候… @@ -501,23 +501,23 @@ ZIP file detected (Require WINRAR) = 檔案已壓縮 (ZIP)\n請先解壓縮 (嘗 [Game] Asia = 亞州 Calculate CRC = 計算 CRC -Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO +Click "Calculate CRC" to verify ISO = 按一下「計算 CRC」以驗證 ISO ConfirmDelete = 刪除 -CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO +CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC 總和檢查碼不相符,ISO 檔案錯誤或經過修改 Create Game Config = 建立遊戲組態 Create Shortcut = 建立捷徑 Delete Game = 刪除遊戲 Delete Game Config = 刪除遊戲組態 Delete Save Data = 刪除存檔資料 Europe = 歐洲 -File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO +File size incorrect, bad or modified ISO = 檔案大小不正確,ISO 檔案錯誤或經過修改 Game = 遊戲 -Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database +Game ID unknown - not in the ReDump database = 遊戲 ID 未知 - 未包含在 ReDump 資料庫中 Game Settings = 遊戲設定 Homebrew = 自製遊戲 Hong Kong = 香港 InstallData = 資料安裝 -ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project +ISO OK according to the ReDump project = 已依據 ReDump 專案成功驗證 ISO Japan = 日本 Korea = 南韓 MB = MB @@ -527,8 +527,8 @@ Remove From Recent = 從「最近遊玩」中移除 SaveData = 儲存資料 Setting Background = 設定背景 Show In Folder = 在資料夾中顯示 -Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s -Uncompressed = Uncompressed +Time Played: %1h %2m %3s = 已遊玩時間:%1小時 %2分鐘 %3秒 +Uncompressed = 已解壓縮 USA = 美國 Use UI background = 使用 UI 背景 @@ -623,7 +623,7 @@ Must Restart = 您必須重新啟動 PPSSPP 以使這項變更生效 Native device resolution = 原生裝置解析度 Nearest = 鄰近取樣 No buffer = 無緩衝 -Render all frames = Render all frames +Render all frames = 轉譯所有影格 Show Battery % = 顯示電池百分比 Show Speed = 顯示速度 Skip Buffer Effects = 跳過緩衝區效果 @@ -756,7 +756,7 @@ DevMenu = 開發選單 Double tap button = 點兩下按鈕 Down = 方向鍵 - 下 Dpad = 方向鍵 -Exit App = Exit App +Exit App = 離開應用程式 Frame Advance = 逐影格 Hold = 固定 Home = PS 按鈕 @@ -799,7 +799,7 @@ Texture Dumping = 紋理傾印 Texture Replacement = 紋理取代 Toggle Fullscreen = 切換全螢幕 Toggle mode = 切換模式 -Toggle WLAN = Toggle WLAN +Toggle WLAN = 切換 WLAN Triangle = △ Fast-forward = 快轉 Up = 方向鍵 - 上 @@ -990,7 +990,7 @@ written = 使用 C++ 編寫,以保證建置速度和相容性 [MemStick] Already contains PSP data = 已包含 PSP 資料 -Cancelled - try again = Cancelled - try again +Cancelled - try again = 已取消 - 再試一次 Create or Choose a PSP folder = 建立或選擇 PSP 資料夾 Current = 目前 DataCanBeShared = 資料可在 PPSSPP 標準版/黃金版之間共用 @@ -1181,9 +1181,9 @@ OpenGL Extensions = OpenGL 擴充 Optimal frames per buffer = 最佳每緩衝區影格數 Optimal sample rate = 最佳取樣率 OS Information = OS 資訊 -Pixel resolution = Pixel resolution +Pixel resolution = 畫素解析度 PPSSPP build = PPSSPP 組建 -Present modes = Present modes +Present modes = 呈現模式 Refresh rate = 重新整理速率 Release = 發行版本 RW/RX exclusive = RW/RX 排除 @@ -1289,7 +1289,7 @@ Set UI background... = 設定 UI 背景… Show ID = 顯示 ID Show region flag = 顯示區域旗幟 Simulate UMD delays = 模擬 UMD 延遲 -Simulate UMD slow reading speed = 模擬UMD慢速讀取 +Simulate UMD slow reading speed = 模擬 UMD 緩慢讀取速度 Slot 1 = 插槽 1 Slot 2 = 插槽 2 Slot 3 = 插槽 3