Skip to content

Commit

Permalink
da: Translate the welcome page
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
mgeisler committed Sep 26, 2023
1 parent 864bb94 commit 8dc325c
Showing 1 changed file with 39 additions and 3 deletions.
42 changes: 39 additions & 3 deletions po/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1038,6 +1038,15 @@ msgid ""
"io/github/stars/google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github."
"com/google/comprehensive-rust/stargazers)"
msgstr ""
"[![Bygge-arbejdsgang](https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/"
"google/comprehensive-rust/build.yml?style=flat-square)](https://github.com/"
"google/comprehensive-rust/actions/workflows/build.yml?query=branch%3Amain)\n"
"[![GitHub-bidragsydere](https://img.shields.io/github/contributors/google/"
"comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/"
"comprehensive-rust/graphs/contributors)\n"
"[![GitHub-stjerner](https://img.shields.io/github/stars/google/comprehensive-"
"rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/"
"stargazers)"

#: src/index.md:7
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1066,7 +1075,7 @@ msgstr ""

#: src/index.md:18
msgid "Give you a comprehensive understanding of the Rust syntax and language."
msgstr "Giver dig en omfattende forståelse af Rust-syntaksen og sproget."
msgstr "Give dig en omfattende forståelse af Rust-syntaksen og sproget."

#: src/index.md:19
msgid "Enable you to modify existing programs and write new programs in Rust."
Expand All @@ -1076,29 +1085,38 @@ msgstr ""

#: src/index.md:20
msgid "Show you common Rust idioms."
msgstr "Vis dig almindelige Rust idiomer."
msgstr "Vise dig idiomatisk Rust."

#: src/index.md:22
msgid "We call the first three course days Rust Fundamentals."
msgstr ""
"Vi kalder de første tre kursusdage Grundlæggende Rust (_Rust Fundamentals_)."

#: src/index.md:24
msgid ""
"Building on this, you're invited to dive into one or more specialized topics:"
msgstr ""
"Efterfølgende er du inviteret til at dykke ned i et eller flere "
"specialiserede emner:"

#: src/index.md:26
msgid ""
"[Android](android.md): a half-day course on using Rust for Android platform "
"development (AOSP). This includes interoperability with C, C++, and Java."
msgstr ""
"[Android](android.md): en halv kursusdag om at bruge Rust til "
"platformudvikling i Android (AOSP). Dette inkluderer interoperabilitet med "
"C, C++ og Java."

#: src/index.md:28
msgid ""
"[Bare-metal](bare-metal.md): a whole-day class on using Rust for bare-metal "
"(embedded) development. Both microcontrollers and application processors are "
"covered."
msgstr ""
"[Rå jern](bare-metal.md): en fuld kursusdag om at bruge Rust til udvikling "
"på det rå jern og indlejrede (_bare metal and embedded_) systemer. Både "
"mikroprocessorer og applikationsprocessorer er dækkede."

#: src/index.md:31
msgid ""
Expand All @@ -1107,6 +1125,10 @@ msgid ""
"mutexes) and async/await concurrency (cooperative multitasking using "
"futures)."
msgstr ""
"[Samtidighed](concurrency.md): en hel kursusdag om samtidighed "
"(_concurrency_) i Rust. Vi dækker både klassisk samtidighed (preventiv "
"planlægning ved hjælp af tråde og mutexes) og async/await samtidighed "
"(kooperativ multitasking ved hjælp af _futures_)."

#: src/index.md:37
msgid "Non-Goals"
Expand All @@ -1118,14 +1140,17 @@ msgid ""
"days. Some non-goals of this course are:"
msgstr ""
"Rust er et stort sprog og vi vil ikke være i stand til at dække det hele på "
"et par dage. Nogle af ting som vi ikke dækker er:"
"et par dage. Nogle ting som vi ikke dækker er:"

#: src/index.md:42
msgid ""
"Learning how to develop macros: please see [Chapter 19.5 in the Rust Book]"
"(https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by Example]"
"(https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead."
msgstr ""
"At lære hvordan man udvikler makroer: se venligst [Kapitel 19.5 i Rust-bogen]"
"(https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) og [Rust by Example]"
"(https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) i stedet."

#: src/index.md:46
msgid "Assumptions"
Expand All @@ -1137,19 +1162,28 @@ msgid ""
"statically-typed language and we will sometimes make comparisons with C and "
"C++ to better explain or contrast the Rust approach."
msgstr ""
"Kurset antager at du allerede ved hvordan man programerer. Rust er et "
"statisk typet sprog og vi vil nogle gange sammenligne med C og C++ for bedre "
"at kunne forklare Rust's tilgangsvinkel."

#: src/index.md:52
msgid ""
"If you know how to program in a dynamically-typed language such as Python or "
"JavaScript, then you will be able to follow along just fine too."
msgstr ""
"Hvis du ved hvordan man programmerer i et dynamisk typet sprog såsom Python "
"eller JavaScript, så vil du også fint kunne følge med."

#: src/index.md:57
msgid ""
"This is an example of a _speaker note_. We will use these to add additional "
"information to the slides. This could be key points which the instructor "
"should cover as well as answers to typical questions which come up in class."
msgstr ""
"Detter et eksempel på en _note_. Vi vil bruge disse til at tilføje "
"yderligere information til siderne. Dette kan være nøglepunkter som "
"instruktøren skal dække såvel som svar på typiske spørgsmål som bliver "
"stillet i klassen."

#: src/running-the-course.md:3 src/running-the-course/course-structure.md:3
msgid "This page is for the course instructor."
Expand Down Expand Up @@ -1272,6 +1306,8 @@ msgid ""
"In addition to the 3-day class on Rust Fundamentals, we cover some more "
"specialized topics:"
msgstr ""
"Ud over kurset på tre dage om Grundlæggende Rust, dækker vi mere "
"specialiserede emner:"

#: src/running-the-course/course-structure.md:19
msgid "Rust in Android"
Expand Down

0 comments on commit 8dc325c

Please sign in to comment.