Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'google:main' into pt-br-refresh
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
henrif75 authored Sep 29, 2023
2 parents 791eb51 + 4e768e2 commit 6747c28
Show file tree
Hide file tree
Showing 9 changed files with 816 additions and 21,023 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions dprint.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,8 +18,8 @@
],
"plugins": [
"https://plugins.dprint.dev/exec-0.4.3.json@42343548b8022c99b1d750be6b894fe6b6c7ee25f72ae9f9082226dd2e515072",
"https://plugins.dprint.dev/json-0.17.2.wasm",
"https://plugins.dprint.dev/markdown-0.15.2.wasm",
"https://plugins.dprint.dev/json-0.17.4.wasm",
"https://plugins.dprint.dev/markdown-0.16.1.wasm",
"https://plugins.dprint.dev/toml-0.5.4.wasm"
]
}
45 changes: 41 additions & 4 deletions po/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1038,6 +1038,15 @@ msgid ""
"io/github/stars/google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github."
"com/google/comprehensive-rust/stargazers)"
msgstr ""
"[![Bygge-arbejdsgang](https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/"
"google/comprehensive-rust/build.yml?style=flat-square)](https://github.com/"
"google/comprehensive-rust/actions/workflows/build.yml?query=branch%3Amain)\n"
"[![GitHub-bidragsydere](https://img.shields.io/github/contributors/google/"
"comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/"
"comprehensive-rust/graphs/contributors)\n"
"[![GitHub-stjerner](https://img.shields.io/github/stars/google/comprehensive-"
"rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/"
"stargazers)"

#: src/index.md:7
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1066,7 +1075,7 @@ msgstr ""

#: src/index.md:18
msgid "Give you a comprehensive understanding of the Rust syntax and language."
msgstr "Giver dig en omfattende forståelse af Rust-syntaksen og sproget."
msgstr "Give dig en omfattende forståelse af Rust-syntaksen og sproget."

#: src/index.md:19
msgid "Enable you to modify existing programs and write new programs in Rust."
Expand All @@ -1076,29 +1085,38 @@ msgstr ""

#: src/index.md:20
msgid "Show you common Rust idioms."
msgstr "Vis dig almindelige Rust idiomer."
msgstr "Vise dig idiomatisk Rust."

#: src/index.md:22
msgid "We call the first three course days Rust Fundamentals."
msgstr ""
"Vi kalder de første tre kursusdage Grundlæggende Rust (_Rust Fundamentals_)."

#: src/index.md:24
msgid ""
"Building on this, you're invited to dive into one or more specialized topics:"
msgstr ""
"Efterfølgende er du inviteret til at dykke ned i et eller flere "
"specialiserede emner:"

#: src/index.md:26
msgid ""
"[Android](android.md): a half-day course on using Rust for Android platform "
"development (AOSP). This includes interoperability with C, C++, and Java."
msgstr ""
"[Android](android.md): en halv kursusdag om at bruge Rust til "
"platformudvikling i Android (AOSP). Dette inkluderer interoperabilitet med "
"C, C++ og Java."

#: src/index.md:28
msgid ""
"[Bare-metal](bare-metal.md): a whole-day class on using Rust for bare-metal "
"(embedded) development. Both microcontrollers and application processors are "
"covered."
msgstr ""
"[Rå jern](bare-metal.md): en fuld kursusdag om at bruge Rust til udvikling "
"på det rå jern og indlejrede (_bare metal and embedded_) systemer. Dækker "
"både mikroprocessorer og applikationsprocessorer."

#: src/index.md:31
msgid ""
Expand All @@ -1107,6 +1125,10 @@ msgid ""
"mutexes) and async/await concurrency (cooperative multitasking using "
"futures)."
msgstr ""
"[Samtidighed](concurrency.md): en hel kursusdag om samtidighed "
"(_concurrency_) i Rust. Vi dækker både klassisk samtidighed (tidsdelt "
"multitasking ved hjælp af tråde og mutexes) og async/await samtidighed "
"(kooperativ multitasking ved hjælp af _futures_)."

#: src/index.md:37
msgid "Non-Goals"
Expand All @@ -1118,14 +1140,17 @@ msgid ""
"days. Some non-goals of this course are:"
msgstr ""
"Rust er et stort sprog og vi vil ikke være i stand til at dække det hele på "
"et par dage. Nogle af ting som vi ikke dækker er:"
"et par dage. Nogle ting som vi ikke dækker er:"

#: src/index.md:42
msgid ""
"Learning how to develop macros: please see [Chapter 19.5 in the Rust Book]"
"(https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by Example]"
"(https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead."
msgstr ""
"At lære hvordan man udvikler makroer: se venligst [Kapitel 19.5 i Rust-bogen]"
"(https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) og [Rust by Example]"
"(https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) i stedet."

#: src/index.md:46
msgid "Assumptions"
Expand All @@ -1137,19 +1162,28 @@ msgid ""
"statically-typed language and we will sometimes make comparisons with C and "
"C++ to better explain or contrast the Rust approach."
msgstr ""
"Kurset antager at du allerede ved hvordan man programerer. Rust er et "
"statisk typet sprog og vi vil nogle gange sammenligne med C og C++ for bedre "
"at kunne forklare Rust's tilgangsvinkel."

#: src/index.md:52
msgid ""
"If you know how to program in a dynamically-typed language such as Python or "
"JavaScript, then you will be able to follow along just fine too."
msgstr ""
"Hvis du ved hvordan man programmerer i et dynamisk typet sprog såsom Python "
"eller JavaScript, så vil du også fint kunne følge med."

#: src/index.md:57
msgid ""
"This is an example of a _speaker note_. We will use these to add additional "
"information to the slides. This could be key points which the instructor "
"should cover as well as answers to typical questions which come up in class."
msgstr ""
"Dette er et eksempel på en _note_. Vi vil bruge disse til at tilføje "
"yderligere information til siderne. Dette kan være nøglepunkter som "
"instruktøren skal dække såvel som svar på typiske spørgsmål som bliver "
"stillet i klassen."

#: src/running-the-course.md:3 src/running-the-course/course-structure.md:3
msgid "This page is for the course instructor."
Expand Down Expand Up @@ -1272,6 +1306,8 @@ msgid ""
"In addition to the 3-day class on Rust Fundamentals, we cover some more "
"specialized topics:"
msgstr ""
"Ud over kurset på tre dage om Grundlæggende Rust, dækker vi mere "
"specialiserede emner:"

#: src/running-the-course/course-structure.md:19
msgid "Rust in Android"
Expand Down Expand Up @@ -20208,7 +20244,8 @@ msgstr ""
" // ANCHOR_END: luhn\n"
" let mut digits_seen = 0;\n"
" let mut sum = 0;\n"
" for (i, ch) in cc_number.chars().rev().filter(|&ch| ch != ' ').enumerate() {\n"
" for (i, ch) in cc_number.chars().rev().filter(|&ch| ch != ' ')."
"enumerate() {\n"
" match ch.to_digit(10) {\n"
" Some(d) => {\n"
" sum += if i % 2 == 1 {\n"
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions po/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4299,12 +4299,12 @@ msgstr ""

#: src/control-flow/for-expressions.md:21
msgid "You can use `break` and `continue` here as usual."
msgstr "Здесь также можно изпользовать выражения `break` и `continue`."
msgstr "Здесь также можно использовать выражения `break` и `continue`."

#: src/control-flow/for-expressions.md:25
msgid "Index iteration is not a special syntax in Rust for just that case."
msgstr ""
"В языке Rust нет специального синтакса для итерации по идексам контейнеров."
"В языке Rust нет специального синтаксиса для итерации по индексам контейнеров."

#: src/control-flow/for-expressions.md:26
msgid "`(0..10)` is a range that implements an `Iterator` trait. "
Expand Down Expand Up @@ -5338,10 +5338,10 @@ msgid ""
"it will return `None`. The `while let` lets us keep iterating through all "
"items."
msgstr ""
"Здесь `next()`-итератор, возвращаемого выражением `v.into_iter()`, "
"Здесь `next()`-итератор, возвращённый выражением `v.into_iter()`, "
"возвращает объект типа `Option<i32>`.\n"
"Сначала будет возращаться `Some(x)` для каждого элемента вектора,\n"
"после чего `next()` вернет `None`. Выражение `while let` позволяет нам "
"после чего `next()` вернёт `None`. Выражение `while let` позволяет нам "
"лаконично\n"
"проитерировать все значения вектора."

Expand All @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgid ""
"The `while let` provides syntactic sugar for the above scenario."
msgstr ""
"Этот цикл можно переписать как бесконечный цикл, который прерывается, когда "
"результат `iter.next()` перестает соответствовать `Some(x)`. Выражение "
"результат `iter.next()` перестаёт соответствовать `Some(x)`. Выражение "
"`while let` позволяет описать ту же самую логику более лаконично."

#: src/control-flow/match-expressions.md:3
Expand Down
Loading

0 comments on commit 6747c28

Please sign in to comment.