-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
translation.html
249 lines (224 loc) · 7.61 KB
/
translation.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<html>
<head>
<title>Tradução do OpenBSD</title>
<link rev="made" href="mailto:[email protected]">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<meta name="resource-type" content="document">
<meta name="description" content="the OpenBSD Translation page">
<meta name="keywords" content="openbsd,translation,documentation">
<meta name="distribution" content="global">
<meta name="copyright" content="This document copyright 2000-2009 by OpenBSD.">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#23238E">
<a href="index.html"><img alt="[OpenBSD]" height="30" width="141" src="../images/smalltitle.gif" border="0"></a>
<h2><font color="#e00000">Tradução da Documentação do OpenBSD</font></h2>
<hr>
<h3><font color="#0000e0">Índice</font></h3>
<ul>
<li><a href="#WHAT">O que é isso?</a></li>
<li><a href="#WHO">Quem está fazendo isso?</a></li>
<li><a href="#HOW">Como isso funciona?</a></li>
<li><a href="#WANT">Quer contribuir?</a></li>
</ul>
<hr>
<h3><font color="#0000e0"><a name="WHAT">O que é isso?</a></font></h3>
<p>O projeto OpenBSD esforça-se para manter os altos
<a href="goals.html"> padrões</a>, um deles é fornecer aos usuários
excelente documentação na forma de páginas de manual e páginas Web.
<p>
Para tornar fácil o aprendizado a quem não fala inglês, o sítio Web
e a FAQ foram traduzidos e são atualizados por várias equipes.
Você pode ver os idiomas ativos na tabela abaixo.
<h3><font color="#0000e0"><a name="WHO">Quem está fazendo isso?</a></font></h3>
<p>
Assim como todas as atividades do OpenBSD, este trabalho é realizado por
voluntários.
<br>
Apenas as traducões indexadas estão atualizadas e estão sendo mantidas ativamente.
<p><table border="1">
<tr>
<td align="center"><a href="../cs/">cs</a></td>
<td>Tcheco</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Tomas Bodzar</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="../de/">de</a></td>
<td>Alemão</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Steffen Daode Nurpmeso</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">es</td>
<td>Espanhol</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Miguel Vidal</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="../fr/">fr</a></td>
<td>Francês</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Antoine Jacoutot</a>,
<a href="mailto:[email protected]">Benoit Lecocq</a> e
<a href="mailto:[email protected]">Maxime Villard</a>
(Veja <a href="http://steelix.bsdfrog.org/fr-translation.html"
>Informações de Tradução do OpenBSD [fr]</a> para mais
informações)
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">hu</td>
<td>Húngaro</td>
<td>
-
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">it</td>
<td>Italiano</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Giuseppe Reale</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">ja</td>
<td>Japonês</td>
<td>
-
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="../lt/">lt</a></td>
<td>Lituano</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Henrikas Judickas</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="../nl/">nl</a></td>
<td>Holandês</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Maurice Janssen</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">pl</td>
<td>Polonês</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Tomasz Kniaz</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="../pt/">pt</a></td>
<td>Português</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Renato dos Santos</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">ru</td>
<td>Russo</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Alexander Naumov</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="center">zh</td>
<td>Chinês</td>
<td>
<a href="mailto:[email protected]">Dongsheng Song</a>
(veja <a href="http://code.google.com/p/i18n-zh/wiki/OpenBSD_zh"
>Informações de Tradução do OpenBSD [zh]</a>
para mais informações)
</td>
</tr>
</table><p></p>
<p>
Todo o trabalho é coordenado por
<a href="mailto:[email protected]">Antoine Jacoutot</a> e
<a href="mailto:[email protected]">Benoit Lecocq</a>.
<h3><font color="#0000e0"><a name="HOW">Como isso funciona?</a></font></h3>
<p>
O sítio Web é formado por múltiplos subdiretórios que chamamos de
seções, onde para cada idioma existe um subdiretório extra em cada seção
caso exista uma tradução. Esse subdiretório possui um nome
que é um código de idioma de dois caracteres do
<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php">
código de linguagem ISO 639-1</a>,
sendo 'de' para Alemão ou 'fr' para Francês. Nesse diretório,
encontramos arquivos com os mesmos nomes de sua versão original [en],
mas traduzidos para seu idioma correto.
<p>
Por exemplo:
<pre>
www/index.html
www/goals.html
www/security.html
www/de/index.html
www/de/goals.html
www/faq/index.html
www/faq/de/index.html
</pre>
<p>
Se <strong>www/de/index.html</strong> contém um link para a página
traduzida <strong>goals.html</strong>, ele aponta para
<strong>www/de/goals.html</strong>. Se <strong>security.html</strong>
(ainda) não está traduzido, ele deve referenciar o
arquivo <strong>../security.html</strong>, que aponta para
<strong>www/security.html</strong>.
<p>
Mantemos também, em cada arquivo traduzido e no original
[en], uma série de links para as páginas traduzidas.
Esses links devem estar em ordem alfabética! Você pode encontrá-los
no canto superior esquerdo da página de índice, por exemplo:
<a href="../cs/index.html">[cs]</a>
<a href="../de/index.html">[de]</a>
<a href="../index.html">[en]</a>
<a href="../fr/index.html">[fr]</a>
<a href="../nl/index.html">[nl]</a>
<p>
Todos os contribuidores possuem uma conta CVS em um servidor
CVS dedicado <a href="http://steelix.bsdfrog.org">steelix.bsdfrog.org</a>.
Após as páginas serem finalizadas e atualizadas, elas são sincronizadas
com o repositório central do OpenBSD.
<p>
<strong>Nota:</strong> o repositório CVS <i>steelix.bsdfrog.org</i>
não é público.
É necessário ter uma conta CVS nesse servidor para acessar o
repositório.
<p>
O status atual do trabalho de tradução pode ser rastreado online
através da página
<!--
<a href="http://steelix.kd85.com/translation/status.html">
-->
<a href="http://steelix.bsdfrog.org/status/makereport.html">Status das
Traduções do OpenBSD</a>, atualizada a cada hora.
<p>
Documentação mais detalhada sobre o processo de tradução está disponível
em <a href="../translation-explained.html">Como contribuir no
esforço de tradução do OpenBSD</a>.
<h3><font color="#0000e0"><a name="WANT">Quer contribuir?</a></font></h3>
<p>
Siga as instruções contidas na página
<a href="../translation-explained.html">Como contribuir no esforço
de tradução do OpenBSD</a>.
<hr>
<a href="index.html">
<img height="24" width="24" src="../back.gif" border="0" alt="OpenBSD"></a>
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
<br>
<small>
<!--
Originally [OpenBSD: translation.html,v 1.111 ]<br>
$Translation: translation.html,v 1.62 2013/08/29 19:37:52 renato Exp $<br>
-->
$OpenBSD$
</small>
</body>
</html>