diff --git a/guide-redaction/images/csc-grc-fig-05-fra.jpg b/guide-redaction/images/csc-grc-fig-05-fra.jpg deleted file mode 100644 index e986d91e..00000000 Binary files a/guide-redaction/images/csc-grc-fig-05-fra.jpg and /dev/null differ diff --git a/guide-redaction/images/csc-grc-fig-01-fra.jpg b/guide-redaction/images/fig-01-fra.jpg similarity index 100% rename from guide-redaction/images/csc-grc-fig-01-fra.jpg rename to guide-redaction/images/fig-01-fra.jpg diff --git a/guide-redaction/images/csc-grc-fig-01b-fra.jpg b/guide-redaction/images/fig-01b-fra.jpg similarity index 100% rename from guide-redaction/images/csc-grc-fig-01b-fra.jpg rename to guide-redaction/images/fig-01b-fra.jpg diff --git a/guide-redaction/images/csc-grc-fig-02-fra.jpg b/guide-redaction/images/fig-02-fra.jpg similarity index 100% rename from guide-redaction/images/csc-grc-fig-02-fra.jpg rename to guide-redaction/images/fig-02-fra.jpg diff --git a/guide-redaction/images/csc-grc-fig-02b-fra.jpg b/guide-redaction/images/fig-02b-fra.jpg similarity index 100% rename from guide-redaction/images/csc-grc-fig-02b-fra.jpg rename to guide-redaction/images/fig-02b-fra.jpg diff --git a/guide-redaction/images/csc-grc-fig-03-fra.jpg b/guide-redaction/images/fig-03-fra.jpg similarity index 100% rename from guide-redaction/images/csc-grc-fig-03-fra.jpg rename to guide-redaction/images/fig-03-fra.jpg diff --git a/guide-redaction/images/csc-grc-fig-04-fra.jpg b/guide-redaction/images/fig-04-fra.jpg similarity index 100% rename from guide-redaction/images/csc-grc-fig-04-fra.jpg rename to guide-redaction/images/fig-04-fra.jpg diff --git a/guide-redaction/images/fig-05-fra.png b/guide-redaction/images/fig-05-fra.png new file mode 100644 index 00000000..ab16e1cd Binary files /dev/null and b/guide-redaction/images/fig-05-fra.png differ diff --git a/guide-redaction/images/csc-grc-fig-06-fra.jpg b/guide-redaction/images/fig-06-fra.jpg similarity index 100% rename from guide-redaction/images/csc-grc-fig-06-fra.jpg rename to guide-redaction/images/fig-06-fra.jpg diff --git a/guide-redaction/index.md b/guide-redaction/index.md index c9649631..4e8b30f8 100644 --- a/guide-redaction/index.md +++ b/guide-redaction/index.md @@ -6,55 +6,59 @@ description: "Ce guide établit les règles dont vous devez vous servir pour él layout: default title: "Guide de rédaction du contenu du site Canada.ca" --- -
Les règles pour créer du contenu Web qui peut être trouvé, compris et utilisé facilement. Ces règles s'appuient sur des principes de rédaction et des techniques qui aident à fournir un contenu Web clair et adapté aux besoins de tous. Consultez les Spécifications du contenu et de l'architecture de l'information pour Canada.ca lorsque vous concevez et organisez du contenu Web.
-Les règles pour créer du contenu Web qui peut être trouvé, compris et utilisé facilement. Ces règles s'appuient sur des principes de rédaction et des techniques qui aident à fournir un contenu Web clair et adapté aux besoins de tous. Consultez les Spécifications du contenu et de l'architecture de l'information pour Canada.ca lorsque vous concevez et organisez du contenu Web.
+Voici les changements que nous avons apportés à cette version du guide :
+Voici les changements que nous avons apportés à cette version du guide :
Reportez-vous à la section pour plus de détails.
Le présent guide fait état des règles de rédaction et de révision du contenu français qui sera publié sur un site du gouvernement du Canada. Elles diffèrent des pratiques adaptées à l'imprimé afin d'appuyer les principes liés à l'accessibilité, à la lisibilité et à la facilité d'utilisation.
Les règles comprises dans ce guide ont pour but de rendre le contenu Web facile à trouver, à comprendre et à utiliser pour toute personne, y compris celles qui ont un handicap physique ou cognitif.
-Les règles décrites dans ce guide complémentent celles du guide du rédacteur. S'il existe des divergences entre le présent guide, le guide du rédacteur ou toute autre ressource, le présent guide a préséance en ce qui concerne le contenu publié en ligne.
+Les règles décrites dans ce guide complémentent celles du guide du rédacteur. S'il existe des divergences entre le présent guide, le guide du rédacteur ou toute autre ressource, le présent guide a préséance en ce qui concerne le contenu publié en ligne.
À mesure que les tendances du Web et de la langue évolueront, nous mettrons ce guide à jour pour répondre aux besoins changeants de nos publics cibles.
Tous les ministères et les autres secteurs de l’administration publique fédérale qui sont assujettis à la Directive sur la gestion des communications doivent appliquer le Guide de rédaction du contenu du site Canada.ca. Ces organisations doivent respecter les normes décrites dans ce guide lorsqu’elles élaborent des sites Web ou des services numériques destinés au public, et ce, peu importe la technologie, le nom de domaine ou la plateforme qu’elles utilisent. Cette exigence est prévue à l’annexe D, Procédure obligatoire relative à l’utilisation des médias sociaux et aux communications sur le Web, de la Directive sur la gestion des communications.
Les institutions qui ne sont pas visées par la Directive sur la gestion des communications n’ont pas à suivre le présent guide. Toutefois, elles sont encouragées à le faire pour leurs produits Web internes et externes. Le fait de respecter les règles et les conseils décrits dans ce guide permettra de rendre le contenu Web du gouvernement facile à trouver, à comprendre et à utiliser pour toute personne.
Votre contenu doit se conformer aux :
+Votre contenu doit se conformer aux :
Les règles présentées dans ce guide tiennent compte de la façon dont les gens lisent et utilisent le contenu Web.
-La plupart des gens consultent les sites gouvernementaux pour accomplir une tâche et s'attendent à ce qu'on leur fournisse des renseignements qui les aideront dans leurs démarches. Leur tâche s'inscrit dans l'une ou l'autre des catégories suivantes :
+Les règles présentées dans ce guide tiennent compte de la façon dont les gens lisent et utilisent le contenu Web.
+La plupart des gens consultent les sites gouvernementaux pour accomplir une tâche et s'attendent à ce qu'on leur fournisse des renseignements qui les aideront dans leurs démarches. Leur tâche s'inscrit dans l'une ou l'autre des catégories suivantes :
Les gens qui tentent d'accomplir une tâche sur le Web ne lisent pas chaque mot. Ils survolent rapidement le texte pour trouver les termes et les liens associés à la tâche qu'ils veulent accomplir.
-Le contenu Web du gouvernement du Canada doit être :
+Les gens qui tentent d'accomplir une tâche sur le Web ne lisent pas chaque mot. Ils survolent rapidement le texte pour trouver les termes et les liens associés à la tâche qu'ils veulent accomplir.
+Le contenu Web du gouvernement du Canada doit être :
Lorsque vous préparez du contenu Web, tenez compte des besoins des lecteurs. Veillez à ce que votre contenu soit accessible, lisible et adapté à un large public.
-Faire en sorte que le contenu est accessible signifie qu'un large éventail de personnes peut l'utiliser, y compris les personnes ayant des handicaps physiques et cognitifs (par exemple, les problèmes de dyslexie ou de mémoire, troubles du déficit de l'attention et les troubles d'apprentissage).
-Pour rendre votre contenu accessible, tenez compte du fonctionnement des technologies d'aide et de l'impact que certaines pratiques d'écriture peuvent avoir sur la capacité des gens à lire ou à comprendre le texte. De plus, n'oubliez pas de vous référer aux Règles pour l'accessibilité des contenus Web 2.0.
-Pour rendre votre contenu accessible, tenez compte du fonctionnement des technologies d'aide et de l'impact que certaines pratiques d'écriture peuvent avoir sur la capacité des gens à lire ou à comprendre le texte. De plus, n'oubliez pas de vous référer aux Règles pour l'accessibilité des contenus Web 2.0.
+La rédaction épicène devrait être votre pratique habituelle.
Pour plus de conseils sur l'écriture inclusive, consultez les lignes directrices et ressources du Portail linguistique du Canada :
La lisibilité est la mesure dans laquelle un texte est clair et facile à comprendre. Un texte lisible facilite la réalisation des tâches et rehausse le degré de satisfaction de la personne.
-Pour assurer la lisibilité de votre contenu, tenez compte du niveau de lecture et des besoins en matière d'alphabétisation de votre public cible. La capacité de lire ou de comprendre un texte n'est pas la même pour tout le monde. Même si le contenu est présenté clairement et simplement, les gens qui ont un faible niveau d'alphabétisation peuvent éprouver des difficultés à saisir le texte.
-Selon Statistique Canada (2012) et les organismes d'alphabétisation canadiens, près de 50 % des Canadiens éprouvent des difficultés à lire et à écrire. Les recherches démontrent que ceux dont le taux d'alphabétisation est faible :
+Pour assurer la lisibilité de votre contenu, tenez compte du niveau de lecture et des besoins en matière d'alphabétisation de votre public cible. La capacité de lire ou de comprendre un texte n'est pas la même pour tout le monde. Même si le contenu est présenté clairement et simplement, les gens qui ont un faible niveau d'alphabétisation peuvent éprouver des difficultés à saisir le texte.
+Selon Statistique Canada (2012) et les organismes d'alphabétisation canadiens, près de 50 % des Canadiens éprouvent des difficultés à lire et à écrire. Les recherches démontrent que ceux dont le taux d'alphabétisation est faible :
Des techniques pour améliorer et mesurer la lisibilité sont présentées à la section sur le langage clair et simple.
-Des techniques pour améliorer et mesurer la lisibilité sont présentées à la section sur le langage clair et simple.
+Votre contenu Web vise parfois des gens qui ont une connaissance approfondie d'un sujet ou d'un domaine donné.
-Lorsque vous rédigez du contenu pour un public spécialisé, vous pouvez utiliser des termes que ce public connaît bien même s'ils sont moins connus du grand public. Ajoutez un résumé en langage simple pour :
+Lorsque vous rédigez du contenu pour un public spécialisé, vous pouvez utiliser des termes que ce public connaît bien même s'ils sont moins connus du grand public. Ajoutez un résumé en langage simple pour :
Votre contenu sera lu sur des écrans de toutes tailles. Les écrans de téléphone mobile et de tablettes électroniques affichent moins de contenu à la fois que les écrans d'ordinateur de bureau ou portatif. Les utilisateurs de petits écrans doivent donc :
+Votre contenu sera lu sur des écrans de toutes tailles. Les écrans de téléphone mobile et de tablettes électroniques affichent moins de contenu à la fois que les écrans d'ordinateur de bureau ou portatif. Les utilisateurs de petits écrans doivent donc :
Selon la Loi sur les langues officielles, nous devons publier simultanément les communications et fournir des services égaux dans les 2 langues officielles.
Le contenu du gouvernement doit :
+Le contenu du gouvernement doit :
Une personne responsable des langues officielles dans votre institution peut aider à répondre à vos questions concernant vos obligations et les exceptions.
-Votre équipe des communications peut vous aider à déterminer s'il convient et quand il convient de communiquer avec vos publics cibles dans d'autres langues, en plus des langues officielles du Canada.
-Une personne responsable des langues officielles dans votre institution peut aider à répondre à vos questions concernant vos obligations et les exceptions.
+Votre équipe des communications peut vous aider à déterminer s'il convient et quand il convient de communiquer avec vos publics cibles dans d'autres langues, en plus des langues officielles du Canada.
L'utilisation d'un langage clair et simple est une exigence de la Directive sur la gestion des communications.
+L'utilisation d'un langage clair et simple est une exigence de la Directive sur la gestion des communications.
Rédiger en langage clair et simple ne veut pas dire simplifier outre mesure ou omettre des renseignements essentiels. Le recours à un langage simple rend l'information essentielle lisible et accessible à tous.
-Écrire en langage clair et simple :
+Écrire en langage clair et simple :
Introduisez les renseignements les plus importants au début de votre texte et allez droit au but. Lorsqu'ils survolent les pages Web, les gens ont tendance à débuter dans le coin supérieur gauche en déplaçant leur regard vers la droite. À mesure qu'ils font défiler la page vers le bas, ils survolent de moins en moins le texte à droite.
-Organisez votre contenu selon le modèle de la pyramide inversée afin :
+Organisez votre contenu selon le modèle de la pyramide inversée afin :
Évitez les renseignements généraux et les messages d'accueil (par exemple, « bienvenue sur notre site »). Ces messages relèguent au second plan le contenu dont la personne a besoin pour accomplir sa tâche.
+Évitez les renseignements généraux et les messages d'accueil (par exemple, « bienvenue sur notre site »). Ces messages relèguent au second plan le contenu dont la personne a besoin pour accomplir sa tâche.
Écrivez des énoncés directs.
-Écrivez : Présentez votre passeport à l'agent à l'aéroport.
- Au lieu de : Selon la loi canadienne, vous devez présenter votre passeport à l'agent qui vous accueille à l'aéroport.
Écrivez : Présentez votre passeport à l'agent à l'aéroport.
+ Au lieu de : Selon la loi canadienne, vous devez présenter votre passeport à l'agent qui vous accueille à l'aéroport.
Voyez comment cette règle s'applique à un contenu de langue anglaise
@@ -268,62 +280,54 @@ title: "Guide de rédaction du contenu du site Canada.ca"Remplacez les mots longs par des mots courts, simples et de tous les jours que la plupart des gens comprennent et utilisent. Les mots simples ont 2 syllabes ou moins. Ils sont plus faciles à lire en survolant le texte que les mots longs et complexes.
-Écrivez : demander
- Au lieu de : faire une requête
Écrivez : assez de
- Au lieu de : un nombre suffisant de
Écrivez : si
- Au lieu de : dans la mesure où
Écrivez : avant
- Au lieu de : préalablement
Écrivez : tous les 2 ans
- Au lieu de : bisannuellement
Écrivez : demander
+ Au lieu de : faire une requête
Écrivez : assez de
+ Au lieu de : un nombre suffisant de
Écrivez : si
+ Au lieu de : dans la mesure où
Écrivez : avant
+ Au lieu de : préalablement
Écrivez : tous les 2 ans
+ Au lieu de : bisannuellement
Lorsque c'est possible, utilisez la :
+Lorsque c'est possible, utilisez la :
Dans une phrase à la voix active, le sujet fait l'action. La phrase est claire et directe.
Dans une phrase à la voix passive, il n'est pas toujours facile de savoir qui (ou quoi) fait l'action.
-Construction active : Vous devrez peut-être fournir une preuve de citoyenneté.
- Construction passive : Une preuve de citoyenneté sera peut-être exigée.
Construction active : Vous devrez peut-être fournir une preuve de citoyenneté.
+ Construction passive : Une preuve de citoyenneté sera peut-être exigée.
Lorsque c'est possible, dites ce que la personne peut ou doit faire plutôt que ce qu'elle ne peut ou ne doit pas faire. Évitez la forme négative, les doubles négations et les exceptions aux exceptions.
-Forme positive : Vous pouvez déduire une partie du montant à la ligne 147 de votre déclaration de revenus.
- Forme négative : Vous ne pouvez déduire qu'une partie du montant de la ligne 147 de votre déclaration de revenus.
Forme positive : La procédure sera efficace.
- Double négation : La procédure ne sera pas inefficace.
Forme positive : Vous pouvez demander une déduction pour un enfant à charge né en 1972 ou avant si cet enfant a une déficience mentale ou physique.
- Double négation : Vous ne pouvez pas demander une déduction pour un enfant à charge né en 1972 ou avant, à moins que cet enfant n'ait une déficience mentale ou physique.
Lorsqu'une action risque d'entraîner de graves conséquences, vous pouvez utiliser la forme négative pour expliquer que l'action est impossible ou doit être évitée.
-Écrivez : N'essayez pas de trouver la source de monoxyde de carbone. Sortez immédiatement pour respirer de l'air frais.
-Forme positive : Vous pouvez déduire une partie du montant à la ligne 147 de votre déclaration de revenus.
+ Forme négative : Vous ne pouvez déduire qu'une partie du montant de la ligne 147 de votre déclaration de revenus.
Forme positive : La procédure sera efficace.
+ Double négation : La procédure ne sera pas inefficace.
Forme positive : Vous pouvez demander une déduction pour un enfant à charge né en 1972 ou avant si cet enfant a une déficience mentale ou physique.
+ Double négation : Vous ne pouvez pas demander une déduction pour un enfant à charge né en 1972 ou avant, à moins que cet enfant n'ait une déficience mentale ou physique.
Lorsqu'une action risque d'entraîner de graves conséquences, vous pouvez utiliser la forme négative pour expliquer que l'action est impossible ou doit être évitée.
+Écrivez : N'essayez pas de trouver la source de monoxyde de carbone. Sortez immédiatement pour respirer de l'air frais.
Voyez comment cette règle s'applique à un contenu de langue anglaise
@@ -331,55 +335,49 @@ title: "Guide de rédaction du contenu du site Canada.ca"Privilégiez le verbe (forme verbale) plutôt que le nom formé à partir du verbe (forme nominale) pour exprimer clairement une action.
-Écrivez : recommander une mesure
- Au lieu de : formuler une recommandation d'une mesure
Écrivez : distribuer le courrier
- Au lieu de : faire la distribution du courrier
Écrivez : modifier la page
- Au lieu de : apporter une modification à la page
Utilisez le verbe dans sa forme la plus simple. Si possible, utilisez le présent.
-Écrivez : recommander une mesure
+ Au lieu de : formuler une recommandation d'une mesure
Écrivez : distribuer le courrier
+ Au lieu de : faire la distribution du courrier
Écrivez : modifier la page
+ Au lieu de : apporter une modification à la page
Utilisez le verbe dans sa forme la plus simple. Si possible, utilisez le présent.
Évitez d'utiliser du jargon, un langage spécialisé ou des expressions familières, imagées ou régionales. Choisissez le terme le plus simple ou le plus courant pour votre public cible.
Pour la plupart des gens, les termes juridiques et techniques et le jargon administratif portent à confusion.
Ceux et celles qui ne parlent ni français ni anglais peuvent recourir à des outils en ligne pour traduire du texte. Les traductions produites par ces outils ne sont pas toujours exactes, surtout lorsqu'il est question d'expressions familières, imagées ou régionales.
-Jargon : mandat d'arrêt décerné sur le siège (ordre émis par un juge d'arrêter une personne qui ne s'est pas présentée en cour ou qui n'a pas respecté certaines conditions)
-Idiotisme : pour faire court (pour résumer, en un mot, bref)
-Expression : ne pas avoir la langue dans sa poche (personne qui n'a pas peur de dire ce qu'elle pense)
-Si vous devez utiliser un jargon bien connu de votre public cible :
-Écrivez : Vous devez nous envoyer votre déclaration de revenus (T1) d'ici le 30 avril.
- Au lieu de : Vous devez nous envoyer votre T1 d'ici le 30 avril.
Écrivez : Apprenez-en plus sur les régimes d'épargne qui peuvent vous aider à épargner assez d'argent pour la retraite.
- Au lieu de : Apprenez-en plus sur les régimes d'épargne qui peuvent vous aider à vous constituer un bas de laine pour votre retraite.
Jargon : mandat d'arrêt décerné sur le siège (ordre émis par un juge d'arrêter une personne qui ne s'est pas présentée en cour ou qui n'a pas respecté certaines conditions)
+Idiotisme : pour faire court (pour résumer, en un mot, bref)
+Expression : ne pas avoir la langue dans sa poche (personne qui n'a pas peur de dire ce qu'elle pense)
+Si vous devez utiliser un jargon bien connu de votre public cible :
+Écrivez : Vous devez nous envoyer votre déclaration de revenus (T1) d'ici le 30 avril.
+ Au lieu de : Vous devez nous envoyer votre T1 d'ici le 30 avril.
Écrivez : Apprenez-en plus sur les régimes d'épargne qui peuvent vous aider à épargner assez d'argent pour la retraite.
+ Au lieu de : Apprenez-en plus sur les régimes d'épargne qui peuvent vous aider à vous constituer un bas de laine pour votre retraite.
Voici des outils pour vous aider à identifier les termes de recherche les plus populaires :
+Voici des outils pour vous aider à identifier les termes de recherche les plus populaires :
Certains de ces outils ne sont offerts qu'en anglais, et d'autres sont offerts en français si votre navigateur est configuré en français.
Consultez vos données d'analyse Web pour savoir quels termes votre public utilise pour chercher du contenu connexe.
Privilégiez des structures syntaxiques simples en plaçant le sujet et le verbe en début de phrase et en utilisant des constructions de type sujet + verbe + complément. Cette structure aide le lecteur à comprendre ce que fait le sujet de la phrase en plaçant le sujet tout juste devant le verbe.
-Évitez les phrases complexes composées de plusieurs énoncés. Elles rassemblent généralement trop d'informations pour que les gens puissent les comprendre en survolant le texte.
-Écrivez : Renseignez-vous au sujet du réseau de transport du Canada. Trouvez des renseignements au sujet des routes, les pistes cyclables, les ports et les aéroports partout au pays.
- Au lieu de : Le réseau de transport du Canada, avec ses routes, ses pistes cyclables, ses ports et ses aéroports, est vaste, et ce site vous fournira une foule d'information au sujet du réseau d'un bout à l'autre du pays.
Remplacez les structures de phrase complexes par des énoncés directs.
-Écrivez : Vous avez jusqu'au 30 avril pour soumettre votre déclaration de revenus.
- Au lieu de : La période de temps dont les contribuables disposent pour soumettre leurs déclarations de revenus se termine le 30 avril.
Pour aider les gens à comprendre le sens d'une phrase longue, entourez-la de phrases courtes.
+Évitez les phrases complexes composées de plusieurs énoncés. Elles rassemblent généralement trop d'informations pour que les gens puissent les comprendre en survolant le texte.
+Écrivez : Renseignez-vous au sujet du réseau de transport du Canada. Trouvez des renseignements au sujet des routes, les pistes cyclables, les ports et les aéroports partout au pays.
+ Au lieu de : Le réseau de transport du Canada, avec ses routes, ses pistes cyclables, ses ports et ses aéroports, est vaste, et ce site vous fournira une foule d'information au sujet du réseau d'un bout à l'autre du pays.
Remplacez les structures de phrase complexes par des énoncés directs.
+Écrivez : Vous avez jusqu'au 30 avril pour soumettre votre déclaration de revenus.
+ Au lieu de : La période de temps dont les contribuables disposent pour soumettre leurs déclarations de revenus se termine le 30 avril.
Pour aider les gens à comprendre le sens d'une phrase longue, entourez-la de phrases courtes.
Soyez concis. Utilisez un minimum de mots pour exprimer une idée. Vous aidez ainsi les gens, même les experts, à exécuter une tâche.
+Soyez concis. Utilisez un minimum de mots pour exprimer une idée. Vous aidez ainsi les gens, même les experts, à exécuter une tâche.
Raccourcissez vos phrases et vos paragraphes pour faciliter le survol d'un texte sur n'importe quelle taille d'écran.
-Les personnes qui ont des troubles d'apprentissage risquent d'avoir de la difficulté à comprendre des phrases longues ou des paragraphes longs.
-Essayez d'écrire des phrases de moins de 24 mots à l'aide des techniques suivantes :
+Les personnes qui ont des troubles d'apprentissage risquent d'avoir de la difficulté à comprendre des phrases longues ou des paragraphes longs.
+Essayez d'écrire des phrases de moins de 24 mots à l'aide des techniques suivantes :
Écrivez : Nous avons reçu et approuvé votre demande de financement.
- Au lieu de : Nous avons reçu votre demande de financement, que nous avons soigneusement examinée et approuvée en temps opportun.
Écrivez : Nous examinerons tout type d'investissement.
- Au lieu de : Tout type d'investissement fera l'objet d'un examen de notre part.
Essayez d'écrire des paragraphes de 3 phrases ou moins à l'aide des techniques suivantes :
+Écrivez : Nous avons reçu et approuvé votre demande de financement.
+ Au lieu de : Nous avons reçu votre demande de financement, que nous avons soigneusement examinée et approuvée en temps opportun.
Écrivez : Nous examinerons tout type d'investissement.
+ Au lieu de : Tout type d'investissement fera l'objet d'un examen de notre part.
Essayez d'écrire des paragraphes de 3 phrases ou moins à l'aide des techniques suivantes :
Lorsque vous expliquez une exigence qui découle d'un article de loi ou d'un règlement, évitez de spécifier le nom de la loi ou du règlement. Donnez simplement les renseignements dont les gens ont besoin pour accomplir la tâche.
Si vous devez inclure le nom de la loi ou du règlement, fournissez-en toujours une description en langage clair. Expliquez d'abord ce que votre public cible a besoin de savoir et pourquoi il doit en savoir plus sur cette loi ou ce règlement. Puis, vous pouvez ajouter la référence à la loi ou au règlement.
-Écrivez : Vous pouvez faire une demande de citoyenneté pour votre enfant après son arrivée au Canada à titre de résident permanent.
-Lien connexe
-Au lieu de : Après l'arrivée de votre enfant au Canada à titre de résident permanent, vous pouvez faire une demande de citoyenneté au nom de l'enfant en vertu de l'article 5.1 de la Loi sur la citoyenneté.
-Écrivez : Vous pouvez faire une demande de citoyenneté pour votre enfant après son arrivée au Canada à titre de résident permanent.
+Lien connexe
+Au lieu de : Après l'arrivée de votre enfant au Canada à titre de résident permanent, vous pouvez faire une demande de citoyenneté au nom de l'enfant en vertu de l'article 5.1 de la Loi sur la citoyenneté.
Vérifiez le niveau de lisibilité de votre texte. Assurez-vous de rédiger au niveau de lisibilité approprié en tenant compte de la compétence en lecture de votre public cible. Testez votre contenu pendant que vous rédigez votre texte. Vous pouvez utiliser divers outils pour le faire.
Certains outils permettent de vérifier si le contenu est trop verbeux ou complexe. Un texte qui correspond à un niveau de compétence en lecture supérieur à la 8e année peut empêcher plusieurs personnes de comprendre la tâche qu'elles doivent effectuer.
-Vous pouvez utiliser gratuitement l'outil en ligne Scolarius pour vérifier le niveau de lisibilité du contenu rédigé en français. L'outil cote le texte au moyen d'un système de points fondé sur des groupes de niveau de scolarité. Consultez le site de Scolarius pour connaître les pointages associés au niveau de scolarité.
-Si le texte que vous mettez à l'essai renferme des éléments sous forme de puces, ajoutez un point à la fin de chaque puce pour que l'outil évalue le texte correctement. Vous devrez supprimer ces points avant de publier le texte.
-Pour utiliser cet outil :
+Si le texte que vous mettez à l'essai renferme des éléments sous forme de puces, ajoutez un point à la fin de chaque puce pour que l'outil évalue le texte correctement. Vous devrez supprimer ces points avant de publier le texte.
+Pour utiliser cet outil :
Votre texte comprend peut-être des termes techniques contenant plusieurs syllabes et qui sont importants pour un public spécialisé. Retirez ces mots du texte avant d'évaluer la lisibilité du contenu pour déterminer si le texte qui entoure ces mots peut être simplifié.
-Une seule note apparaîtra pour votre contenu. Le texte devrait se trouver dans les rangs supérieurs de « primaire » ou dans les rangs inférieurs de « secondaire ».
+Une seule note apparaîtra pour votre contenu. Le texte devrait se trouver dans les rangs supérieurs de « primaire » ou dans les rangs inférieurs de « secondaire ».
Visez le niveau de compétence en lecture suivant pour le contenu :
+Visez le niveau de compétence en lecture suivant pour le contenu :
Les outils d'analyse de la lisibilité révèlent le niveau de compétence requis en lecture pour comprendre le texte. Ils ne vous disent pas si le texte est facile à lire et comprendre.
-Pour vérifier si votre contenu est facile à lire et comprendre :
+Pour vérifier si votre contenu est facile à lire et comprendre :
Si votre contenu correspond à un niveau de compréhension trop élevé ou si le test d'utilisation donne lieu à un faible taux de réalisation des tâches, essayez de :
Le contenu Web du gouvernement du Canada.ca doit emprunter un ton :
+Le contenu Web du gouvernement du Canada.ca doit emprunter un ton :
Rédigez comme si vous parliez aux représentants de vos publics cibles, mais avec l'autorité d'un organisme qui fournit des renseignements dans le cadre de son mandat.
-Adoptez un ton informel qui s'adresse aux gens directement en utilisant la deuxième personne du pluriel (vous).
-Vous pouvez utiliser la deuxième personne du singulier (tu) si vous vous adressez à un jeune public dans le cadre d'une campagne promotionnelle.
+Dans le cas des titres de page, des liens et du texte des éléments de navigation, utilisez le pronom « votre » ou « vos » lorsqu'on peut considérer que l'objet du texte appartient aux représentants de votre public cible.
+Si l'objet du titre de page, du lien ou de la rubrique de navigation fait référence à un renseignement général, utilisez « le », « la », « les », « un » ou « une ».
+Vous pouvez utiliser la deuxième personne du singulier (tu) si vous vous adressez à un jeune public dans le cadre d'une campagne promotionnelle.
-Dans le cas des titres de page, des liens et du texte des éléments de navigation, utilisez le pronom « votre » ou « vos » lorsqu'on peut considérer que l'objet du texte appartient aux représentants de votre public cible.
-Si l'objet du titre de page, du lien ou de la rubrique de navigation fait référence à un renseignement général, utilisez « le », « la », « les », « un » ou « une ».
-Ne passez pas d'une voix directe, qui s'adresse aux gens, à une voix indirecte (comme si vous parliez en leur nom). N'utilisez pas les énoncés formulés avec le pronom « je ».
-Écrivez :
-Au lieu de : Comment dois-je renouveler mon passeport?
-Vous pouvez utiliser « mon », « ma », « mes » dans le contenu, les titres de page et les liens lorsqu'il s'agit de noms propres (par exemple, Mon dossier Service Canada).
-Ne passez pas d'une voix directe, qui s'adresse aux gens, à une voix indirecte (comme si vous parliez en leur nom). N'utilisez pas les énoncés formulés avec le pronom « je ».
+Écrivez :
+Au lieu de : Comment dois-je renouveler mon passeport?
+Vous pouvez utiliser « mon », « ma », « mes » dans le contenu, les titres de page et les liens lorsqu'il s'agit de noms propres (par exemple, Mon dossier Service Canada).
Voyez comment cette règle s'applique à un contenu de langue anglaise
@@ -605,49 +587,41 @@ title: "Guide de rédaction du contenu du site Canada.ca"Nous fournissons généralement des renseignements du point de vue de l'ensemble du gouvernement plutôt que de celui d'une institution en particulier.
-Utilisez la première personne du pluriel (nous, notre et nos) lorsque vous rédigez au nom du gouvernement du Canada.
-Écrivez: Si vous avez déposé une nouvelle demande de prestations au cours des 52 dernières semaines et qu'il y a des semaines payables restantes sur cette demande, nous renouvellerons automatiquement votre demande existante.
- Au lieu de : Si vous avez déposé une nouvelle demande de prestations au cours des 52 dernières semaines et qu'il y a des semaines payables restantes sur cette demande, Service Canada renouvellera automatiquement votre demande existante.
Utilisez « gouvernement du Canada » pour :
+Nous fournissons généralement des renseignements du point de vue de l'ensemble du gouvernement plutôt que de celui d'une institution en particulier.
+Utilisez la première personne du pluriel (nous, notre et nos) lorsque vous rédigez au nom du gouvernement du Canada.
+Écrivez: Si vous avez déposé une nouvelle demande de prestations au cours des 52 dernières semaines et qu'il y a des semaines payables restantes sur cette demande, nous renouvellerons automatiquement votre demande existante.
+ Au lieu de : Si vous avez déposé une nouvelle demande de prestations au cours des 52 dernières semaines et qu'il y a des semaines payables restantes sur cette demande, Service Canada renouvellera automatiquement votre demande existante.
Utilisez « gouvernement du Canada » pour :
Utilisez le nom d'une institution en particulier seulement dans les situations suivantes :
+Utilisez le nom d'une institution en particulier seulement dans les situations suivantes :
Ne faites pas référence à votre site Web sur les pages de votre site.
-Écrivez : Déterminez si vous êtes admissible.
- Au lieu de : Obtenez des renseignements relatifs à l'admissibilité sur le site Canada.ca.
Ne donnez pas de renseignements au nom d'une autre organisation. Ne reproduisez pas les renseignements fournis sur le site Web d'une autre organisation. Dirigez plutôt les gens vers son site Web pour obtenir ces renseignements.
-Nommez l'autre organisation par son nom lorsque votre contenu y fait référence.
-Écrivez : Si vous prévoyez vous rendre aux États-Unis ou transiter par les États-Unis, (en anglais seulement), renseignez-vous sur les règles édictées par l'organisme U.S. Customs and Border Protection.
- Au lieu de : Si vous prévoyez vous rendre aux États Unis, travailler, étudier, mener des activités commerciales, immigrer ou transiter par les États Unis, vous pourriez faire l'objet d'une inspection ou être tenus de soumettre des documents de voyage. Visitez le site Web de U.S. Customs and Border Protection (en anglais seulement) pour des renseignements sur la U.S. Western Hemisphere Travel Initiative et les exigences pour entrer aux États Unis.
Ne faites pas référence à votre site Web sur les pages de votre site.
+Écrivez : Déterminez si vous êtes admissible.
+ Au lieu de : Obtenez des renseignements relatifs à l'admissibilité sur le site Canada.ca.
Ne donnez pas de renseignements au nom d'une autre organisation. Ne reproduisez pas les renseignements fournis sur le site Web d'une autre organisation. Dirigez plutôt les gens vers son site Web pour obtenir ces renseignements.
+Nommez l'autre organisation par son nom lorsque votre contenu y fait référence.
+Écrivez : Si vous prévoyez vous rendre aux États-Unis ou transiter par les États-Unis, (en anglais seulement), renseignez-vous sur les règles édictées par l'organisme U.S. Customs and Border Protection.
+ Au lieu de : Si vous prévoyez vous rendre aux États Unis, travailler, étudier, mener des activités commerciales, immigrer ou transiter par les États Unis, vous pourriez faire l'objet d'une inspection ou être tenus de soumettre des documents de voyage. Visitez le site Web de U.S. Customs and Border Protection (en anglais seulement) pour des renseignements sur la U.S. Western Hemisphere Travel Initiative et les exigences pour entrer aux États Unis.
Le gouvernement publie des règles, des renseignements et des instructions qui relèvent d'une loi. Nous fournissons également des conseils sur la façon de les suivre.
-Lorsque vous informez les gens de ce que la loi exige d'eux, mentionnez ce qu'ils doivent faire au lieu de préciser ce qu'ils sont « légalement tenus de faire ».
+Lorsque vous informez les gens de ce que la loi exige d'eux, mentionnez ce qu'ils doivent faire au lieu de préciser ce qu'ils sont « légalement tenus de faire ».
Utilisez un vocabulaire directif pour exprimer une obligation.
-Écrivez : Vous devez remplir le questionnaire.
- Au lieu de : La Loi sur la statistique exige que vous remplissiez le présent questionnaire.
Écrivez : Vous devez remplir le questionnaire.
+ Au lieu de : La Loi sur la statistique exige que vous remplissiez le présent questionnaire.
Lorsque vous dites aux gens qu'une chose est permise sans être obligatoire, utilisez un vocabulaire qui dénote la permission ou la possibilité, tel que « pourriez » ou « pouvez ».
+Lorsque vous dites aux gens qu'une chose est permise sans être obligatoire, utilisez un vocabulaire qui dénote la permission ou la possibilité, tel que « pourriez » ou « pouvez ».
+Sur le Web, un style de présentation du contenu allégé est plus facile à lire. Simplifiez la présentation et évitez la ponctuation excessive ou complexe. Le formatage (tel que les caractères gras, l'italique ou le soulignement) et la ponctuation complexe peuvent distraire les lecteurs et nuire à la compréhension.
-Ayez recours aux styles décrits ci-après pour les majuscules et la ponctuation dans les textes, les liens et les applications.
-Évitez d'écrire toutes les lettres d'un mot en majuscules.
-Sur le Web, un style de présentation du contenu allégé est plus facile à lire. Simplifiez la présentation et évitez la ponctuation excessive ou complexe. Le formatage (tel que les caractères gras, l'italique ou le soulignement) et la ponctuation complexe peuvent distraire les lecteurs et nuire à la compréhension.
+Ayez recours aux styles décrits ci-après pour les majuscules et la ponctuation dans les textes, les liens et les applications.
+Évitez d'écrire toutes les lettres d'un mot en majuscules.
Omettez la ponctuation à la fin des titres, titres de sections, sous-titres, légendes et en-têtes de tableaux.
-Omettez la ponctuation à la fin des titres, titres de sections, sous-titres, légendes et en-têtes de tableaux.
Lorsque les listes à puces forment des éléments distincts sur le plan grammatical ou si elles sont introduites par un sous-titre, mettez la première lettre de chaque élément en majuscule.
-Lorsque les listes à puces forment des éléments distincts sur le plan grammatical ou si elles sont introduites par un sous-titre, mettez la première lettre de chaque élément en majuscule.
+En demande
-Lorsque le sens des éléments d'une liste à puces dépend d'une phrase d'introduction, mettez la première lettre de chaque élément en minuscule, sauf s'il s'agit d'un nom propre.
-Les représentants peuvent être :
+Lorsque le sens des éléments d'une liste à puces dépend d'une phrase d'introduction, mettez la première lettre de chaque élément en minuscule, sauf s'il s'agit d'un nom propre.
+Les représentants peuvent être :
Le style de présentation doit faire ressortir les renseignements les plus importants sur la page Web.
-Ne combinez pas les styles, comme le soulignement et les caractères gras, sauf s'il s'agit du texte en hyperlien sur une page de sujet.
-Le style de présentation doit faire ressortir les renseignements les plus importants sur la page Web.
+Ne combinez pas les styles, comme le soulignement et les caractères gras, sauf s'il s'agit du texte en hyperlien sur une page de sujet.
Utilisez le soulignement seulement pour les liens.
-Utilisez les caractères gras pour mettre du texte en évidence, mais utilisez-les avec modération: plus vous faites usage de cette mise en forme, moins elle est efficace.
-Les personnes qui ont une dyslexie ou d'autres troubles de lecture pourraient avoir de la difficulté à lire un texte en italique.
-N'utilisez pas l'italique :
+N'utilisez pas l'italique :
Consultez Le guide du rédacteur dans les cas suivants :
+Consultez Le guide du rédacteur dans les cas suivants :
Certains symboles rendent le contenu Web difficile à lire tandis que d'autres améliorent la lisibilité du texte. Faites vos recherches pour déterminer si un large public peut comprendre le symbole avant de l'utiliser.
-Utilisez l'esperluette (&) seulement pour des noms propres lorsqu'elle fait partie du nom de la société
-Utilisez l'esperluette (&) seulement pour des noms propres lorsqu'elle fait partie du nom de la société
+N'utilisez pas une abréviation, un acronyme ou un sigle, sauf s'il est mieux connu du grand public que le mot dans sa forme au long. Par exemple :
+N'utilisez pas une abréviation, un acronyme ou un sigle, sauf s'il est mieux connu du grand public que le mot dans sa forme au long. Par exemple :
Consultez vos données d'analyse pour savoir quels mots-clés votre public cible utilise pour trouver votre contenu.
+Si un terme formé de plusieurs mots revient plus d'une fois dans une page Web, écrivez-le au long la première fois qu'il figure sur la page. Lorsque vous y faites référence par la suite :
+Il faut toujours écrire une abréviation au long la première fois que vous l'utilisez sur une page Web.
+Écrivez : Il y a 15 centres de contact avec la clientèle dans l'ensemble du Canada.
+ Au lieu de : Il y a 15 CCC dans l'ensemble du Canada.
Écrivez : La loi consolide l'engagement du gouvernement du Canada…
+ Au lieu de : La LCALE consolide l'engagement du gouvernement du Canada...
Ajoutez les abréviations connus de vos publics cibles dans vos métadonnées (comme dans le champ de la métabalise Description) pour que les moteurs de recherche repèrent plus facilement votre page Web.
+Si votre texte compte de nombreuses abréviations ou plusieurs acronymes, repensez la structure du contenu. Envisagez de grouper les parties du contenu liées entre elles sous des rubriques et des sections distinctes.
+Par exemple, lorsque vous énoncez des obligations juridiques, citez la loi une fois (au besoin), puis expliquez ce que la personne doit faire pour se conformer à cette loi. En raison du contexte, la personne saura que si elle doit faire quelque chose, c'est que la loi l'exige. N'utilisez pas l'acronyme de la loi. Il rend le texte plus difficile à lire.
+Assurez-vous que le sujet est clos avant de mention d'autres lois et obligations juridiques.
+Évitez d'utiliser les abréviations « p. ex. » et « c.-à-d. ». Choisissez des options plus claires :
+Écrivez : par exemple, tel que ou comme
+ Au lieu de : p. ex.
Écrivez : c'est-à-dire
+ Au lieu de : c.-à-d.
Vous pouvez utiliser ces abréviations quand l'espace est restreint (par exemple, dans un tableau ou dans un schéma).
+ +Si un terme formé de plusieurs mots revient plus d'une fois dans une page Web, écrivez-le au long la première fois qu'il figure sur la page. Lorsque vous y faites référence par la suite :
-Il faut toujours écrire une abréviation au long la première fois que vous l'utilisez sur une page Web.
-Écrivez : Il y a 15 centres de contact avec la clientèle dans l'ensemble du Canada.
- Au lieu de : Il y a 15 CCC dans l'ensemble du Canada.
Écrivez : La loi consolide l'engagement du gouvernement du Canada…
- Au lieu de : La LCALE consolide l'engagement du gouvernement du Canada...
Ajoutez les abréviations connus de vos publics cibles dans vos métadonnées (comme dans le champ de la métabalise Description) pour que les moteurs de recherche repèrent plus facilement votre page Web.
-Si votre texte compte de nombreuses abréviations ou plusieurs acronymes, repensez la structure du contenu. Envisagez de grouper les parties du contenu liées entre elles sous des rubriques et des sections distinctes.
-Par exemple, lorsque vous énoncez des obligations juridiques, citez la loi une fois (au besoin), puis expliquez ce que la personne doit faire pour se conformer à cette loi. En raison du contexte, la personne saura que si elle doit faire quelque chose, c'est que la loi l'exige. N'utilisez pas l'acronyme de la loi. Il rend le texte plus difficile à lire.
-Assurez-vous que le sujet est clos avant de mention d'autres lois et obligations juridiques.
-Évitez d'utiliser les abréviations « p. ex. » et « c.-à-d. ». Choisissez des options plus claires :
-Écrivez : par exemple, tel que ou comme
- Au lieu de : p. ex.
Écrivez : c'est-à-dire
- Au lieu de : c.-à-d.
Vous pouvez utiliser ces abréviations quand l'espace est restreint (par exemple, dans un tableau ou dans un schéma).
+Cette règle s’applique en anglais plutôt qu’en français. La forme contractée en français s’applique par défaut. En anglais, elle est facultative, mais elle est recommandée pour simplifier la lecture.
+Voyez comment cette règle s'applique à un contenu de langue anglaise
+Cette règle s’applique en anglais plutôt qu’en français. La forme contractée en français s’applique par défaut. En anglais, elle est facultative, mais elle est recommandée pour simplifier la lecture.
-Voyez comment cette règle s'applique à un contenu de langue anglaise
- -Utilisez des tirets insécables (Ctrl+Shift+Tiret) pour les numéros de téléphone. Par exemple :
-Utilisez des tirets insécables (Ctrl+Shift+Tiret) pour les numéros de téléphone. Par exemple :
[Nom de l'organisation ou de la personne]
- [Renseignements supplémentaires]
- [Unité ou bureau]-[Numéro municipal] [Type de rue abrégé] [Nom de la rue] [Orientation de la rue abrégée]
- [Ville] [Indicatif à deux lettres de la province ou territoire] [Code postal]
[Nom de l'organisation ou de la personne]
+ [Renseignements supplémentaires]
+ [Unité ou bureau]-[Numéro municipal] [Type de rue abrégé] [Nom de la rue] [Orientation de la rue abrégée]
+ [Ville] [Indicatif à deux lettres de la province ou territoire] [Code postal]
Intégrité
Direction générale de la surveillance
Services publics et approvisionnement Canada
@@ -1046,225 +987,219 @@ title: "Guide de rédaction du contenu du site Canada.ca"
105-11 rue Laurier
Gatineau QC K1A 0S5
Écrivez les adresses de courriel au long au lieu de les intégrer dans le contenu.
+Écrivez :
+Au lieu de : Contactez-nous par courriel pour soumettre votre demande.
+ +Écrivez les adresses de courriel au long au lieu de les intégrer dans le contenu.
-Écrivez :
-Au lieu de : Contactez-nous par courriel pour soumettre votre demande.
-La structure et la disposition des éléments du contenu aident les gens à trouver rapidement ce qu'ils cherchent. Les éléments de contenu comprennent :
+La structure et la disposition des éléments du contenu aident les gens à trouver rapidement ce qu'ils cherchent. Les éléments de contenu comprennent :
Assurez-vous :
-Structurez efficacement les éléments du contenu afin que votre page soit plus :
-Pensez à la démarche de la personne lorsqu'elle parcourt votre texte. Si :
-Assurez-vous :
+Structurez efficacement les éléments du contenu afin que votre page soit plus :
+Pensez à la démarche de la personne lorsqu'elle parcourt votre texte. Si :
+Assurez-vous que votre titre de page décrit bien ce que la page contient. Un titre descriptif est important parce que les moteurs de recherche affichent souvent le titre sans contexte dans la liste des résultats de recherche.
-La plupart des gens survolent les titres de page et les sous-titres pour repérer des mots-clés qui confirment qu'ils ont trouvé le contenu recherché.
-Les personnes qui utilisent les technologies d'aide peuvent se servir d'un logiciel pour entendre les mots clés ou utiliser les raccourcis du clavier pour accéder à tous les titres de la page.
-Lorsque vous rédigez un titre de page ou un sous-titre, assurez-vous que le titre :
+La plupart des gens survolent les titres de page et les sous-titres pour repérer des mots-clés qui confirment qu'ils ont trouvé le contenu recherché.
+Les personnes qui utilisent les technologies d'aide peuvent se servir d'un logiciel pour entendre les mots clés ou utiliser les raccourcis du clavier pour accéder à tous les titres de la page.
+Lorsque vous rédigez un titre de page ou un sous-titre, assurez-vous que le titre :
Privilégiez un ton neutre et l'utilisation de l'infinitif lorsque vous rédigez des titres et des sous-titres.
+Privilégiez un ton neutre et l'utilisation de l'infinitif lorsque vous rédigez des titres et des sous-titres.
La plupart des moteurs de recherche repèrent les résultats pertinents selon:
+La plupart des moteurs de recherche repèrent les résultats pertinents selon:
Ils affichent le titre de page sous forme de lien dans la page de résultats.
-Les titres de page uniques permettent aux moteurs de recherche de faire une distinction entre diverses pages similaires. Ils font également en sorte que les gens n'aient pas à examiner de nombreuses pages du même nom pour trouver l'information requise.
-Vous pouvez utiliser un moteur de recherche pour vérifier si votre titre de page est unique en inscrivant le titre de la page, suivi de « site:» ainsi que du nom de domaine (par exemple, « salubrité des aliments site:gc.ca » ou, « salubrité des aliments site:canada.ca »).
+Ils affichent le titre de page sous forme de lien dans la page de résultats.
+Les titres de page uniques permettent aux moteurs de recherche de faire une distinction entre diverses pages similaires. Ils font également en sorte que les gens n'aient pas à examiner de nombreuses pages du même nom pour trouver l'information requise.
+Vous pouvez utiliser un moteur de recherche pour vérifier si votre titre de page est unique en inscrivant le titre de la page, suivi de « site:» ainsi que du nom de domaine (par exemple, « salubrité des aliments site:gc.ca » ou, « salubrité des aliments site:canada.ca »).
Le titre de page, les titres de sections et les sous-titres de votre contenu Web aident les gens à trouver facilement des renseignements à l'écran. Utilisez des titres pour diviser le texte en sections logiques à environ tous les 200 mots.
-Structurer les titres clairement aide à établir l'autorité d'un titre par rapport à un autre.
-Pour le titre de page:
-Pour une section principale :
-Pour une sous-section:
-Pour une sous-sous-section:
-Utilisez les options de style automatisées de votre logiciel de traitement de texte pour structurer vos titres. Elles permettent de bien distinguer les sous-titres du contenu et d'assurer l'uniformité.
-Des sous-titres présentés de façon claire et cohérente aident votre équipe Web à produire la page plus rapidement en évitant les erreurs.
-Utilisez la fonction de table des matières de votre logiciel de traitement de texte pour générer une table des matières en fonction des niveaux d'en-têtes du document. Vérifiez ensuite cette table des matières pour déterminer si vous avez organisé correctement le titre de page, les titres de sections et les sous-titres.
-Supprimez la table des matières avant l'étape des approbations si elle n'est pas requise pour la version en ligne.
-Utilisez le volet de navigation de Microsoft Word. Lorsque vous ouvrez l'outil de recherche (ou que vous tapez Control + F) et sélectionnez l'affichage des résultats par en têtes, une fenêtre contenant tous les titres de votre document apparaîtra.
-Reproduire les titres de rapports, de brochures, de publications ou de programmes dans les titres de page Web peut empêcher les gens de trouver votre contenu, même si le contenu est lié à leur tâche.
-Les titres de publications ne sont pas toujours écrits en langage clair, ni assez courts ou assez descriptifs.
-Pour maximiser les chances que votre contenu figure en haut de la liste des résultats de recherche, utilisez des titres de page :
-Lorsque vous affichez une publication en ligne, vous devez l'adapter pour le Web. Voici quelques techniques de base qui vous aideront à obtenir les meilleurs résultats :
-Le titre principal (Titre 1) de la page est le texte que vous voyez en haut de la page lorsque vous la regardez. Assurez-vous qu'il décrit bien le sujet de votre publication en langage clair et simple.
-Le premier paragraphe de votre page Web doit introduire votre publication en langage clair et simple. Il aide les personnes qui consultent votre page à déterminer s'ils ont trouvé ce qu'ils cherchent. Vous pouvez inclure le titre de votre publication ici.
-Utilisez les métabalises Titre et Description pour améliorer le classement de votre publication dans les résultats de recherche. Voici ce que vous pouvez faire :
-Métabalise Titre : La métabalise Titre de la page est le texte en hyperlien bleu que vous voyez lorsque les moteurs de recherche génèrent une liste de résultats. Trouvez un titre principal (Titre 1) efficace pour votre page et utilisez-le aussi comme métabalise Titre.
-Métabalise Description : La métabalise Description est le contenu que vous voyez sous le texte en hyperlien bleu dans la liste des résultats de recherche. Évitez d'énumérer seulement des mots-clés, car les moteurs de recherche tendent à ne pas les prendre en considération. Écrivez une (1) ou 2 phrases courtes qui décrivent le contenu de la page. Assurez-vous d'inclure les mots-clés que vos publics cibles utilisent lorsqu'ils cherchent votre contenu (par exemple, des abréviations qu'ils connaissent bien).
+Le titre de page, les titres de sections et les sous-titres de votre contenu Web aident les gens à trouver facilement des renseignements à l'écran. Utilisez des titres pour diviser le texte en sections logiques à environ tous les 200 mots.
+Structurer les titres clairement aide à établir l'autorité d'un titre par rapport à un autre.
+Pour le titre de page:
+Pour une section principale :
+Pour une sous-section:
+Pour une sous-sous-section:
+Utilisez les options de style automatisées de votre logiciel de traitement de texte pour structurer vos titres. Elles permettent de bien distinguer les sous-titres du contenu et d'assurer l'uniformité.
+Des sous-titres présentés de façon claire et cohérente aident votre équipe Web à produire la page plus rapidement en évitant les erreurs.
+Utilisez la fonction de table des matières de votre logiciel de traitement de texte pour générer une table des matières en fonction des niveaux d'en-têtes du document. Vérifiez ensuite cette table des matières pour déterminer si vous avez organisé correctement le titre de page, les titres de sections et les sous-titres.
+Supprimez la table des matières avant l'étape des approbations si elle n'est pas requise pour la version en ligne.
+Utilisez le volet de navigation de Microsoft Word. Lorsque vous ouvrez l'outil de recherche (ou que vous tapez Control + F) et sélectionnez l'affichage des résultats par en têtes, une fenêtre contenant tous les titres de votre document apparaîtra.
+Reproduire les titres de rapports, de brochures, de publications ou de programmes dans les titres de page Web peut empêcher les gens de trouver votre contenu, même si le contenu est lié à leur tâche.
+Les titres de publications ne sont pas toujours écrits en langage clair, ni assez courts ou assez descriptifs.
+Pour maximiser les chances que votre contenu figure en haut de la liste des résultats de recherche, utilisez des titres de page :
+Lorsque vous affichez une publication en ligne, vous devez l'adapter pour le Web. Voici quelques techniques de base qui vous aideront à obtenir les meilleurs résultats :
+Le titre principal (Titre 1) de la page est le texte que vous voyez en haut de la page lorsque vous la regardez. Assurez-vous qu'il décrit bien le sujet de votre publication en langage clair et simple.
+Le premier paragraphe de votre page Web doit introduire votre publication en langage clair et simple. Il aide les personnes qui consultent votre page à déterminer s'ils ont trouvé ce qu'ils cherchent. Vous pouvez inclure le titre de votre publication ici.
+Utilisez les métabalises Titre et Description pour améliorer le classement de votre publication dans les résultats de recherche. Voici ce que vous pouvez faire :
+Métabalise Titre : La métabalise Titre de la page est le texte en hyperlien bleu que vous voyez lorsque les moteurs de recherche génèrent une liste de résultats. Trouvez un titre principal (Titre 1) efficace pour votre page et utilisez-le aussi comme métabalise Titre.
+Métabalise Description : La métabalise Description est le contenu que vous voyez sous le texte en hyperlien bleu dans la liste des résultats de recherche. Évitez d'énumérer seulement des mots-clés, car les moteurs de recherche tendent à ne pas les prendre en considération. Écrivez une (1) ou 2 phrases courtes qui décrivent le contenu de la page. Assurez-vous d'inclure les mots-clés que vos publics cibles utilisent lorsqu'ils cherchent votre contenu (par exemple, des abréviations qu'ils connaissent bien).
Reportez-vous à la section sur le langage clair et simple pour des conseils sur l'utilisation de mots-clés simples et courants.
Il est plus facile de survoler une courte liste d'éléments verticaux et d'en retenir le contenu qu'un long paragraphe. Si c'est possible, visez un maximum de 7 éléments par liste.
-Lorsque vous rédigez des listes d'éléments :
-Il est plus facile de survoler une courte liste d'éléments verticaux et d'en retenir le contenu qu'un long paragraphe. Si c'est possible, visez un maximum de 7 éléments par liste.
+Lorsque vous rédigez des listes d'éléments :
+S'il faut clarifier un lien entre les éléments d'une liste, commencez la liste par une introduction qui :
S'il faut clarifier un lien entre les éléments d'une liste, commencez la liste par une introduction qui :
-Si c'est pertinent, précisez dans la phrase d'introduction s'il faut prendre en compte tous les éléments ou un ou l'autre des éléments de la liste. Par exemple, vous pouvez écrire :
-Utilisez des listes numérotées pour indiquer :
-Présentez une seule idée par puce. Si vous devez inclure plus de renseignements pour clarifier une idée, utilisez des listes en retrait, mais avec modération.
-Écrivez :
-Pour rédiger un document source de qualité :
+Si c'est pertinent, précisez dans la phrase d'introduction s'il faut prendre en compte tous les éléments ou un ou l'autre des éléments de la liste. Par exemple, vous pouvez écrire :
+Utilisez des listes numérotées pour indiquer :
+Présentez une seule idée par puce. Si vous devez inclure plus de renseignements pour clarifier une idée, utilisez des listes en retrait, mais avec modération.
+Écrivez :
+Pour rédiger un document source de qualité :
Au lieu de :
-Pour rédiger un document source de qualité :
+Au lieu de :
+Pour rédiger un document source de qualité :
Consultez la section sur l'utilisation des majuscules et de la ponctuation dans les listes d'éléments.
+Consultez la section sur l'utilisation des majuscules et de la ponctuation dans les listes d'éléments.
Présentez le contenu Web en ordre alphabétique seulement s'il s'agit de l'approche la plus logique et intuitive possible pour le public cible.
+Cependant, il peut être approprié de présenter des éléments par ordre alphabétique, comme une liste de noms.
+Si vous présentez du contenu français par ordre alphabétique, présentez aussi le contenu traduit en anglais par ordre alphabétique pour offrir la même expérience intuitive.
+Présentez le contenu Web en ordre alphabétique seulement s'il s'agit de l'approche la plus logique et intuitive possible pour le public cible.
-Cependant, il peut être approprié de présenter des éléments par ordre alphabétique, comme une liste de noms.
-Si vous présentez du contenu français par ordre alphabétique, présentez aussi le contenu traduit en anglais par ordre alphabétique pour offrir la même expérience intuitive.
-Utilisez des tableaux pour organiser et présenter des données. Assurez-vous que :
-Présentez votre tableau à l'aide d'un titre clair qui décrit les renseignements contenus dans le tableau.
-Utilisez des tableaux pour organiser et présenter des données. Assurez-vous que :
+Présentez votre tableau à l'aide d'un titre clair qui décrit les renseignements contenus dans le tableau.
+Chaque colonne et chaque rangée d'un tableau structuré doit comporter un en-tête qui décrit les renseignements se trouvant dans la colonne ou la rangée.
-Les en-têtes de colonne et de rangée diffèrent des titres et sous-titres. Les :
-Vérifiez si la relation est cohérente entre les colonnes et les rangées d'un tableau.
-Par exemple, dans le tableau ci-dessus, demandez-vous si les renseignements figurant dans une :
-Votre équipe Web utilisera les renseignements contenus dans les en-têtes de colonne et de rangée pour coder le tableau. Ainsi, les lecteurs d'écrans pourront en interpréter correctement les données.
-Dans l'exemple suivant, toutes les cellules de la première :
+Chaque colonne et chaque rangée d'un tableau structuré doit comporter un en-tête qui décrit les renseignements se trouvant dans la colonne ou la rangée.
+Les en-têtes de colonne et de rangée diffèrent des titres et sous-titres. Les :
+Vérifiez si la relation est cohérente entre les colonnes et les rangées d'un tableau.
+Par exemple, dans le tableau ci-dessus, demandez-vous si les renseignements figurant dans une :
+Votre équipe Web utilisera les renseignements contenus dans les en-têtes de colonne et de rangée pour coder le tableau. Ainsi, les lecteurs d'écrans pourront en interpréter correctement les données.
+Dans l'exemple suivant, toutes les cellules de la première :
Quatrième trimestre de l'exercice financier allant du 1er avril 2009 au 31 mars 2010.
- +Les dates de ce tableau représentent l'année et le mois, suivis du jour (aaaa-mm-jj).
- +En examinant l'en-tête des colonnes « Date d'attribution du contrat », « Nom du fournisseur » et « Valeur », on comprend que le 23 février 2010, l'entreprise Service conseil gestion limitée a obtenu un contrat d'une valeur de 285 575,89 $.
+Il peut être difficile de faire en sorte que des tableaux soient accessibles et faciles à lire sur des appareils mobiles ou avec un lecteur d'écran.
+Pour rendre l'information utile pour le plus vaste public possible :
+Le tableau qui suit est complexe et mal conçu. Il serait difficile d'y accéder et d'en comprendre l'information à l'aide d'un lecteur d'écran ou d'un appareil mobile.
+Association de l'Est | +Association de l'Ouest | +||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Équipe | +Parties gagnées | +Équipe | +Parties gagnées | +Équipe | +Parties gagnées | +Équipe | +Parties gagnées | +Équipe | +Parties gagnées | +
Canadiens de Montréal | +22 | +Maple Leafs de Toronto | +11 | +Sénateurs d'Ottawa | +1 | +Oilers d'Edmonton | +5 | +Flames de Calgary | +1 | +
Source : nhl.com |
+
Le tableau complexe peut être facilement divisé en tableaux simples.
+Équipe | +Association | +Parties gagnées | +
---|---|---|
Canadiens de Montréal | +Est | +22 | +
Maple Leafs de Toronto | +Est | +11 | +
Oilers d'Edmonton | +Ouest | +5 | +
Flames de Calgary | +Ouest | +1 | +
Sénateurs d'Ottawa | +Est | +1 | +
Source : nhl.com |
+
S'il importe de mettre en relief les champions de la Coupe Stanley par association (région) de la Ligue nationale de hockey, présentez les renseignements à l'aide de 2 tableaux simples et utilisez des titres de tableau pour préciser l'association à laquelle les équipes appartiennent.
+Équipe | +Parties gagnées | +
---|---|
Canadiens de Montréal | +22 | +
Maple Leafs de Toronto | +11 | +
Sénateurs d'Ottawa | +1 | +
Source : nhl.com |
+
Équipe | +Parties gagnées | +
---|---|
Oilers d'Edmonton | +5 | +
Flames de Calgary | +1 | +
Source : nhl.com |
+
Le tableau complexe peut aussi être facilement converti en 2 listes d'éléments.
+Association de l'Est de la Ligue nationale de hockey
+Équipes canadiennes gagnantes de la Coupe Stanley de 1927 à 2013 :
+Association de l'Ouest de la Ligue nationale de hockey
+Équipes canadiennes gagnantes de la Coupe Stanley de 1927 à 2013 :
+Évitez de mettre de la texture ou des couleurs dans les cellules.
+Si vous devez utiliser des textures et des couleurs dans un tableau, expliquez ce qu'elles signifient (par exemple, dans les notes du tableau ou dans une légende). Conformez-vous aux règles de rapport minimum de contraste des couleurs (1.4.3) des Règles pour l'accessibilité des contenus Web 2.0.
+Ne vous fiez jamais uniquement à la couleur ou à la texture pour présenter des renseignements importants.
+Si la cellule est vide, les outils d'aide, tels que les lecteurs d'écrans, en informent les utilisateurs. Si une cellule de tableau n'a aucune valeur, expliquez pourquoi dans :
+Si cela est plus clair et ne risque pas d'occasionner de « pollution visuelle » pouvant distraire les gens, vous pouvez ajouter le texte suivant dans la cellule :
+En examinant l'en-tête des colonnes « Date d'attribution du contrat », « Nom du fournisseur » et « Valeur », on comprend que le 23 février 2010, l'entreprise Service conseil gestion limitée a obtenu un contrat d'une valeur de 285 575,89 $.
+Il peut être difficile de faire en sorte que des tableaux soient accessibles et faciles à lire sur des appareils mobiles ou avec un lecteur d'écran.
-Pour rendre l'information utile pour le plus vaste public possible :
+Vous pouvez utiliser des images et des vidéos pour :
+Lorsque vous planifiez votre contenu, évaluez les avantages d'inclure des vidéos et leur incidence sur les gens qui tenteront de les visionner avec des appareils mobiles. Leur capacité à accéder à ces fichiers peut varier en fonction de leur service de données mobiles ou de leur réseau.
+Assurez-vous que vous possédez les droits appropriés pour publier des images, des fichiers audio et des vidéos sur Canada.ca. Vous devrez avoir la preuve écrite que vous avez obtenu ces droits. Reportez-vous aux Procédures sur l'édition ou communiquez avec l'équipe d'édition de votre institution pour plus de détails.
+Si vous avez des questions précises concernant les exigences en matière de licence ou les formulaires de consentement liés à Canada.ca, contactez l'éditeur principal : na-web_support-soutien_du_web-gd@servicecanada.gc.ca.
+Les images peuvent distraire les gens. Elles peuvent aussi augmenter la durée de chargement de la page. Assurez-vous que vos images ajoutent une valeur réelle à votre contenu.
+Il y a 2 principales catégories d'images:
+Les images fonctionnelles :
+Les images fonctionnelles ajoutent de la valeur au contenu étant donné qu'elles communiquent l'information avec plus d'efficacité que le texte seul. Voici quelques types d'images fonctionnelles :
Le tableau qui suit est complexe et mal conçu. Il serait difficile d'y accéder et d'en comprendre l'information à l'aide d'un lecteur d'écran ou d'un appareil mobile.
-Ajoutez un texte alternatif approprié pour décrire l'image pour les personnes qui ne peuvent la voir.
+Association de l'Est | -Association de l'Ouest | +Ville | +Condition | +Température | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Équipe | -Parties gagnées | -Équipe | -Parties gagnées | -Équipe | -Parties gagnées | -Équipe | -Parties gagnées | -Équipe | -Parties gagnées | +Calgary | +Généralement ensoleillé | +12°C |
Canadiens de Montréal | -22 | -Maple Leafs de Toronto | -11 | -Sénateurs d'Ottawa | -1 | -Oilers d'Edmonton | -5 | -Flames de Calgary | -1 | +Charlottetown | +Généralement ensoleillé | +-8°C |
Source : nhl.com |
+ Edmonton | +(sans objet) | +1°C |
Le tableau complexe peut être facilement divisé en tableaux simples.
-Équipe | -Association | -Parties gagnées | +|||
---|---|---|---|---|---|
Fredericton | +Ensoleillé | +-9°C | |||
Canadiens de Montréal | -Est | -22 | +Halifax | +Généralement ensoleillé | +-6°C |
Maple Leafs de Toronto | -Est | -11 | +Iqaluit | +Poudrerie basse | +-22°C |
Oilers d'Edmonton | -Ouest | -5 | +Montréal | +Ensoleillé | +-13°C |
Flames de Calgary | -Ouest | -1 | +Ottawa | +Généralement ensoleillé | +-12°C |
Sénateurs d'Ottawa | -Est | -1 | +Prince George | +Généralement nuageux | +3°C |
Source : nhl.com |
+ Québec | +Partiellement nuageux | +-16°C |
S'il importe de mettre en relief les champions de la Coupe Stanley par association (région) de la Ligue nationale de hockey, présentez les renseignements à l'aide de 2 tableaux simples et utilisez des titres de tableau pour préciser l'association à laquelle les équipes appartiennent.
-Équipe | -Parties gagnées | +|||
---|---|---|---|---|
Regina | +Nuageux | +0°C | ||
Canadiens de Montréal | -22 | +Saskatoon | +Généralement nuageux | +-5°C |
Maple Leafs de Toronto | -11 | +St. John's | +Nuageux | +4°C |
Sénateurs d'Ottawa | -1 | +Thunder Bay | +Partiellement nuageux | +-3°C | +
Toronto | +Généralement nuageux | +-4°C | +||
Vancouver | +Pluie | +9°C | +||
Victoria | +Généralement nuageux | +10°C | +||
Whitehorse | +Partiellement nuageux | +-14°C | +||
Winnipeg | +Ensoleillé | +-11°C | ||
Source : nhl.com |
+ Yellowknife | +Partiellement nuageux | +-22°C |
Équipe | -Parties gagnées | ++ | Éducative | +Tâches | +Navigation | +Soutien | +Information | +Entreprise |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Oilers d'Edmonton | -5 | +Général | +2 | +0 | +20 | +4 | +100 | +50 |
Flames de Calgary | +Étudiants | +2 | +2 | 1 | +5 | +50 | +0 | +|
Entreprises | +60 | +10 | +20 | +90 | +50 | +8 | ||
Source : nhl.com |
+ Professionnels | +46 | +26 | +5 | +101 | +200 | +142 | +|
Avocats | +0 | +2 | +4 | +0 | +300 | +300 |
Le tableau complexe peut aussi être facilement converti en 2 listes d'éléments.
-Association de l'Est de la Ligue nationale de hockey
-Équipes canadiennes gagnantes de la Coupe Stanley de 1927 à 2013 :
-Association de l'Ouest de la Ligue nationale de hockey
-Équipes canadiennes gagnantes de la Coupe Stanley de 1927 à 2013 :
-Évitez de mettre de la texture ou des couleurs dans les cellules.
-Si vous devez utiliser des textures et des couleurs dans un tableau, expliquez ce qu'elles signifient (par exemple, dans les notes du tableau ou dans une légende). Conformez-vous aux règles de rapport minimum de contraste des couleurs (1.4.3) des Règles pour l'accessibilité des contenus Web 2.0.
-Ne vous fiez jamais uniquement à la couleur ou à la texture pour présenter des renseignements importants.
+ +Si la cellule est vide, les outils d'aide, tels que les lecteurs d'écrans, en informent les utilisateurs. Si une cellule de tableau n'a aucune valeur, expliquez pourquoi dans :
+Utilisez des images décoratives uniquement pour fournir un contexte visuel pour les modèles de page suivants :
Si cela est plus clair et ne risque pas d'occasionner de « pollution visuelle » pouvant distraire les gens, vous pouvez ajouter le texte suivant dans la cellule :
+N'insérez pas de texte important, comme des titres de campagne ou de programme, dans des images décoratives.
+Ajoutez un texte alternatif pour décrire l'image pour les personnes qui ne peuvent la voir.
+Vous trouverez plus de détails au sujet des modèles de page ci-dessus dans les Spécifications du contenu et de l'architecture de l'information pour Canada.ca..
+Description de l'image
+Une membre de la Gendarmerie royale du Canada sur la page Web de Canada.ca axée sur les emplois et le milieu de travail.
+Pour savoir où placer les images et les vidéos dans Canada.ca et quelle devrait être leur taille :
Vous pouvez utiliser des images et des vidéos pour :
-Lorsque vous planifiez votre contenu, évaluez les avantages d'inclure des vidéos et leur incidence sur les gens qui tenteront de les visionner avec des appareils mobiles. Leur capacité à accéder à ces fichiers peut varier en fonction de leur service de données mobiles ou de leur réseau.
-Assurez-vous que vous possédez les droits appropriés pour publier des images, des fichiers audio et des vidéos sur Canada.ca. Vous devrez avoir la preuve écrite que vous avez obtenu ces droits. Reportez-vous aux Procédures sur l'édition ou communiquez avec l'équipe d'édition de votre institution pour plus de détails.
-Si vous avez des questions précises concernant les exigences en matière de licence ou les formulaires de consentement liés à Canada.ca, contactez l'éditeur principal : na-web_support-soutien_du_web-gd@servicecanada.gc.ca.
-Les images peuvent distraire les gens. Elles peuvent aussi augmenter la durée de chargement de la page. Assurez-vous que vos images ajoutent une valeur réelle à votre contenu.
-Il y a 2 principales catégories d'images:
-Les images fonctionnelles :
-Les images fonctionnelles ajoutent de la valeur au contenu étant donné qu'elles communiquent l'information avec plus d'efficacité que le texte seul. Voici quelques types d'images fonctionnelles :
-Ajoutez un texte alternatif approprié pour décrire l'image pour les personnes qui ne peuvent la voir.
-Ville | -Condition | -Température | -
---|---|---|
Calgary | -Généralement ensoleillé | -12°C | -
Charlottetown | -Généralement ensoleillé | --8°C | -
Edmonton | -(sans objet) | -1°C | -
Fredericton | -Ensoleillé | --9°C | -
Halifax | -Généralement ensoleillé | --6°C | -
Iqaluit | -Poudrerie basse | --22°C | -
Montréal | -Ensoleillé | --13°C | -
Ottawa | -Généralement ensoleillé | --12°C | -
Prince George | -Généralement nuageux | -3°C | -
Québec | -Partiellement nuageux | --16°C | -
Regina | -Nuageux | -0°C | -
Saskatoon | -Généralement nuageux | --5°C | -
St. John's | -Nuageux | -4°C | -
Thunder Bay | -Partiellement nuageux | --3°C | -
Toronto | -Généralement nuageux | --4°C | -
Vancouver | -Pluie | -9°C | -
Victoria | -Généralement nuageux | -10°C | -
Whitehorse | -Partiellement nuageux | --14°C | -
Winnipeg | -Ensoleillé | --11°C | -
Yellowknife | -Partiellement nuageux | --22°C | -
- | Éducative | -Tâches | -Navigation | -Soutien | -Information | -Entreprise | -
---|---|---|---|---|---|---|
Général | -2 | -0 | -20 | -4 | -100 | -50 | -
Étudiants | -2 | -2 | -1 | -5 | -50 | -0 | -
Entreprises | -60 | -10 | -20 | -90 | -50 | -8 | -
Professionnels | -46 | -26 | -5 | -101 | -200 | -142 | -
Avocats | -0 | -2 | -4 | -0 | -300 | -300 | -
Utilisez des images décoratives uniquement pour fournir un contexte visuel pour les modèles de page suivants :
-N'insérez pas de texte important, comme des titres de campagne ou de programme, dans des images décoratives.
-Ajoutez un texte alternatif pour décrire l'image pour les personnes qui ne peuvent la voir.
-Vous trouverez plus de détails au sujet des modèles de page ci-dessus dans les Spécifications du contenu et de l'architecture de l'information pour Canada.ca..
-Description de l'image
-Une membre de la Gendarmerie royale du Canada sur la page Web de Canada.ca axée sur les emplois et le milieu de travail.
-Pour savoir où placer les images et les vidéos dans Canada.ca et quelle devrait être leur taille :
-Un texte alternatif (ou texte de remplacement ou texte Alt) est de l'information qui décrit une image. Il lui donne un sens lorsqu'une personne utilise des technologies d'aide pour l'interpréter. Il permet aussi aux moteurs de recherche de mieux déchiffrer l'intention des fichiers d'image.
-Pour rédiger un texte alternatif pour des images fonctionnelles :
+Un texte alternatif (ou texte de remplacement ou texte Alt) est de l'information qui décrit une image. Il lui donne un sens lorsqu'une personne utilise des technologies d'aide pour l'interpréter. Il permet aussi aux moteurs de recherche de mieux déchiffrer l'intention des fichiers d'image.
+Pour rédiger un texte alternatif pour des images fonctionnelles :
Les images décoratives n'exigent pas de renseignements supplémentaires pour les rendre accessibles ou visibles aux moteurs de recherche. Utilisez l'indicateur vide (alt="") en guise de texte alternatif.
+Les images décoratives n'exigent pas de renseignements supplémentaires pour les rendre accessibles ou visibles aux moteurs de recherche. Utilisez l'indicateur vide (alt="") en guise de texte alternatif.
Les descriptions longues expliquent l'information qui est présentée dans un élément infographique ou une image complexe. Vous devez fournir une description longue s'il est impossible de décrire le contenu et la fonction de l'image en moins de 170 caractères. S'il est possible de décrire l'image en moins 170 caractères, fournissez un texte alternatif.
Si une explication détaillée d'une image complexe figure dans le texte qui précède ou qui suit immédiatement l'image, il n'est pas nécessaire de fournir une description longue.
Si vous fournissez une description longue pour une image, vous devez aussi fournir un texte alternatif qui renvoie à la description longue.
La figure 1 illustre un certain nombre de concepts. Elle nécessite une description longue.
-La figure 2 est un graphique à barres qui représente les données contenues dans le tableau de données. Vous pourriez donc utiliser le tableau comme description longue pour accompagner cette image.
-Source : Bureau du dirigeant principal des ressources humaines, Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada
- Remarque : Comprend tous les types de postes. Les chiffres ne tiennent pas compte des employés en congé non payé.
Vous pourriez écrire le texte alternatif suivant :
-Comparaison entre la proportion d'hommes et de femmes dans la fonction publique entre 1983 et 2010. La version textuelle suit.
-Vous pourriez écrire la description longue suivante :
-Sexe (en pourcentage) | -1983 | -1988 | -1993 | -1998 | -2003 | -2008 | -2010 | -
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hommes | -58,2 | -55,7 | -52,9 | -49,6 | -46,7 | -45,1 | -44,8 | -
Femmes | -41,8 | -44,3 | -47,1 | -50,4 | -53,3 | -54,9 | -55,2 | -
Source : Bureau du dirigeant principal des ressources humaines, Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada |
-
Collaborez avec votre équipe Web pour déterminer la meilleure façon d'insérer la description longue. Elle vous conseillera sur la façon de s'assurer que l'information contenue dans l'image est accessible aux personnes qui utilisent les technologies d'aide. Votre équipe Web s'assurera également que l'image respecte les Spécifications du contenu et de l'architecture de l'information pour Canada.ca.
+Source : Bureau du dirigeant principal des ressources humaines, Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada
+ Remarque : Comprend tous les types de postes. Les chiffres ne tiennent pas compte des employés en congé non payé.
Vous pourriez écrire le texte alternatif suivant :
+Comparaison entre la proportion d'hommes et de femmes dans la fonction publique entre 1983 et 2010. La version textuelle suit.
+Vous pourriez écrire la description longue suivante :
+Sexe (en pourcentage) | +1983 | +1988 | +1993 | +1998 | +2003 | +2008 | +2010 | +
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hommes | +58,2 | +55,7 | +52,9 | +49,6 | +46,7 | +45,1 | +44,8 | +
Femmes | +41,8 | +44,3 | +47,1 | +50,4 | +53,3 | +54,9 | +55,2 | +
Source : Bureau du dirigeant principal des ressources humaines, Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada |
+
Collaborez avec votre équipe Web pour déterminer la meilleure façon d'insérer la description longue. Elle vous conseillera sur la façon de s'assurer que l'information contenue dans l'image est accessible aux personnes qui utilisent les technologies d'aide. Votre équipe Web s'assurera également que l'image respecte les Spécifications du contenu et de l'architecture de l'information pour Canada.ca.
Une transcription est le texte qui décrit un fichier audio ou vidéo. Les transcriptions facilitent l'accès à l'information contenue dans des fichiers multimédias audio ou visuels pour les personnes qui ne peuvent entendre ou voir le contenu en raison :
Assurez-vous que la transcription de texte décrit tout le contenu préenregistré (information et action), y compris :
Un lien (ou hyperlien) est un mot, une phrase ou une image d'une page Web sur lequel la personne peut cliquer pour accéder à une autre partie du contenu de la page ou à une autre ressource Web (c'est-à-dire une page Web, une vidéo ou un fichier téléchargeable).
Les personnes qui utilisent les technologies d'aide peuvent naviguer dans le contenu Web à l'aide de liens. Par exemple, les lecteurs d'écran énumèrent tous les liens d'une page sans afficher le contenu contextuel.
-Vos liens doivent être descriptifs et conserver leur sens, même hors contexte, de façon à indiquer à quoi les gens peuvent s'attendre lorsqu'ils les sélectionnent.
-Réfléchissez bien à la façon de créer vos liens. Choisissez stratégiquement la façon de présenter les liens dans une page Web ainsi que le nombre de liens :
+Vos liens doivent être descriptifs et conserver leur sens, même hors contexte, de façon à indiquer à quoi les gens peuvent s'attendre lorsqu'ils les sélectionnent.
+Réfléchissez bien à la façon de créer vos liens. Choisissez stratégiquement la façon de présenter les liens dans une page Web ainsi que le nombre de liens :
Une portion selon le Guide alimentaire est la quantité d'aliments de chacun des 4 groupes que l'on devrait manger chaque jour. Dans certains cas, une portion correspond à un aliment que l'on mange habituellement en une seule fois, comme une pomme. Dans d'autres, la quantité quotidienne correspond à plus d'une portion, comme pour du riz ou des pâtes.
-Nombre de portions quotidiennes pour les enfants, les adolescents et les adultes
-Une portion du Guide alimentaire est tout simplement une à titre de référence qui vous aide à comprendre la quantité d'aliments recommandée chaque jour dans chacun des groupes alimentaires. Dans certains cas, une portion du Guide alimentaire peut se rapprocher de ce que vous mangez, comme une pomme. Dans d'autres cas, comme lorsqu'il s'agit de riz ou de pâtes alimentaires, vous vous servez peut-être plus d'une portion du Guide alimentaire à la fois.
-Ajouter des liens vers d'autres pages Web pertinentes peut aider les gens à trouver rapidement des renseignements utiles. Les liens qui mènent à vos pages à partir d'autres pages Web peuvent aussi améliorer le classement de vos pages dans la liste des résultats générée par les moteurs de recherche.
-Choisissez avec soin les liens connexes. Trop de liens dans une page Web pourraient inciter les gens à quitter la page sans avoir lu l'information importante ou les dissuader d'exécuter une tâche.
+Une portion selon le Guide alimentaire est la quantité d'aliments de chacun des 4 groupes que l'on devrait manger chaque jour. Dans certains cas, une portion correspond à un aliment que l'on mange habituellement en une seule fois, comme une pomme. Dans d'autres, la quantité quotidienne correspond à plus d'une portion, comme pour du riz ou des pâtes.
+Nombre de portions quotidiennes pour les enfants, les adolescents et les adultes
+Une portion du Guide alimentaire est tout simplement une à titre de référence qui vous aide à comprendre la quantité d'aliments recommandée chaque jour dans chacun des groupes alimentaires. Dans certains cas, une portion du Guide alimentaire peut se rapprocher de ce que vous mangez, comme une pomme. Dans d'autres cas, comme lorsqu'il s'agit de riz ou de pâtes alimentaires, vous vous servez peut-être plus d'une portion du Guide alimentaire à la fois.
+Ajouter des liens vers d'autres pages Web pertinentes peut aider les gens à trouver rapidement des renseignements utiles. Les liens qui mènent à vos pages à partir d'autres pages Web peuvent aussi améliorer le classement de vos pages dans la liste des résultats générée par les moteurs de recherche.
+Choisissez avec soin les liens connexes. Trop de liens dans une page Web pourraient inciter les gens à quitter la page sans avoir lu l'information importante ou les dissuader d'exécuter une tâche.
Le texte du lien doit décrire clairement le contenu auquel le lien donne accès. Il est plus facile pour une personne d'accomplir une tâche lorsque le contenu auquel renvoie le lien correspond à ce qu'elle s'attend à y trouver. Assurez-vous que le texte est assez descriptif pour indiquer vers quel contenu le lien permettra d'accéder.
Il n'est pas nécessaire que le texte du lien soit identique au titre de la page de destination pour se conformer aux Règles pour l'accessibilité des contenus Web. Il suffit que les principaux mots-clés du lien correspondent au titre de la page afin d'indiquer à la personne qu'elle est au bon endroit.
-Pour rédiger des liens descriptifs et utiles :
+Pour rédiger des liens descriptifs et utiles :
N'utilisez pas :
+N'utilisez pas :
Lorsque vous rédigez des instructions sur la façon d'exécuter une tâche, vous devez parfois insérer un lien pour diriger la personne vers les formulaires ou d'autres documents. Créez ce lien en mettant l'accent sur l'action qu'elle doit accomplir.
+Lorsque vous rédigez des instructions sur la façon d'exécuter une tâche, vous devez parfois insérer un lien pour diriger la personne vers les formulaires ou d'autres documents. Créez ce lien en mettant l'accent sur l'action qu'elle doit accomplir.
Ne répétez pas le titre d'un formulaire ou d'un document dans les étapes à suivre si ce titre n'est pas assez descriptif.
-Pour obtenir le taux maximal de prestations d'assurance-emploi auquel vous avez droit :
-Pour obtenir le taux maximal de prestations d'assurance-emploi auquel vous avez droit, remplissez le formulaire Attestation du prestataire – Semaines durant lesquelles la rémunération assurable était la plus élevée (Meilleures semaines variables). Inscrivez-y les renseignements requis concernant les semaines durant lesquelles vos revenus assurables étaient les plus élevés durant vos 52 dernières semaines d'emploi ou depuis le début de votre dernière demande, selon la plus courte période des deux.
-Pour obtenir le taux maximal de prestations d'assurance-emploi auquel vous avez droit :
+Pour obtenir le taux maximal de prestations d'assurance-emploi auquel vous avez droit, remplissez le formulaire Attestation du prestataire – Semaines durant lesquelles la rémunération assurable était la plus élevée (Meilleures semaines variables). Inscrivez-y les renseignements requis concernant les semaines durant lesquelles vos revenus assurables étaient les plus élevés durant vos 52 dernières semaines d'emploi ou depuis le début de votre dernière demande, selon la plus courte période des deux.
Voyez comment cette règle s'applique à un contenu de langue anglaise
@@ -2164,8 +2073,8 @@ title: "Guide de rédaction du contenu du site Canada.ca"Vérifiez vos liens pour vous assurer qu'ils fonctionnent. Assurez-vous aussi qu'ils dirigent les gens vers la bonne page, soit celle qui contient des renseignements à jour, dans la langue officielle voulue. Des liens qui fonctionnent mal exaspèrent les gens et compromettent la crédibilité de votre contenu.
Certains contenus pour lesquels le gouvernement ne fait pas autorité ne sont pas disponibles dans les 2 langues officielles. Si vous créez un lien vers du contenu Web externe qui n'est pas disponible dans la langue de la page courante, précisez la ou les langues dans lesquelles le contenu est disponible.
Sur les pages en français, ajoutez le texte suivant après un lien qui renvoie à du contenu qui n'est pas en français : (en XXXX seulement).
-Si le lien renvoie à du contenu seulement disponible en :
+Si le lien renvoie à du contenu seulement disponible en :
Écrivez : Informez-vous au sujet des documents requis pour permettre aux citoyens canadiens d'entrer aux États-Unis (en anglais seulement).
- -Écrivez : Informez-vous au sujet des documents requis pour permettre aux citoyens canadiens d'entrer aux États-Unis (en anglais seulement).
+En général, le contenu destiné au public ne devrait pas contenir de liens renvoyant vers du contenu accessible seulement sur les serveurs internes du gouvernement. Il arrive cependant qu'un contenu accessible au public s'adresse essentiellement aux employés de la fonction publique.
-Si vous créez un lien vers du contenu qui est disponible seulement sur les serveurs internes du gouvernement, écrivez « (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada) ».
+Si vous créez un lien vers du contenu qui est disponible seulement sur les serveurs internes du gouvernement, écrivez « (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada) ».
Voyez comment cette règle s'applique à un contenu de langue anglaise
@@ -2204,833 +2111,819 @@ title: "Guide de rédaction du contenu du site Canada.ca"L'assurance-emploi est un programme qui offre un soutien de revenu temporaire aux Canadiens et aux personnes légalement autorisées à travailler au Canada qui ont un numéro d'assurance sociale valide et qui demeurent au Canada pendant la durée de leurs prestations. Le programme offre entre autres des prestations régulières aux personnes qui ont perdu leur emploi sans en être responsables (par exemple, à la suite d'un manque de travail ou parce qu'elles occupaient un emploi saisonnier) et qui sont prêtes et disposées à travailler et capables de le faire en tout temps, sans pouvoir trouver du travail.
-Niveau de lecture Scolarius : 312 (initié)
-L'assurance-emploi peut offrir une aide financière si vous n'avez plus de travail. Vous pourriez recevoir de l'argent régulièrement, pendant un certain temps, pour vous permettre de vous concentrer sur vos recherches d'emploi.
-Pour y avoir droit, vous devez :
-Niveau de lecture Scolarius : 71 (primaire)
-Pour améliorer le contenu, nous avons :
-Soutenir les familles et les collectivités (en millions de dollars) | -2013 à 14 | -2014 à 15 | -Total | -
---|---|---|---|
Soutenir les familles | -- | - | - |
Élargir l'allègement fiscal à l'égard des services de soins à domicile | -5 | -5 | -10 | -
Soins palliatifs et soins de fin de vie | -1 | -1 | -2 | -
Allègements tarifaires pour les consommateurs canadiens | -76 | -76 | -152 | -
Total partiel : Soutenir les familles | -82 | -82 | -164 | -
- | - | - | - |
Investir dans les collectivités | -- | - | - |
Logements pour les Canadiens dans le besoin | -- | - | - |
Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance | -- | 119 | -119 | -
Investissement dans le logement abordable | -- | 253 | -253 | -
Investir dans le logement au Nunavut | -30 | -70 | -100 | -
Soutenir les anciens combattants et leur rendre hommage | -- | - | - |
Améliorer le Programme de funérailles et d'inhumation d'Anciens Combattants Canada | -63 | -2 | -65 | -
En route vers 2017 | -1 | -2 | -3 | -
Investir dans les arts et la culture | -- | - | - |
Revitalisation du Massey Hall | -8 | -- | 8 | -
Étendre les services de bibliothèque pour les Canadiens aveugles ou atteints d'une déficience visuelle | -- | - | - |
Super crédit pour premier don de bienfaisance | -3 | -- | 3 | -
Appuyer la transition économique des collectivités associées à l'industrie de l'amiante chrysotile | -25 | -25 | -50 | -
Logements pour les Canadiens dans le besoin | -3 | -5 | -8 | -
Total partiel : Investir dans les collectivités | -133 | -476 | -609 | -
- | - | - | - |
Protéger l'environnement naturel du Canada | -- | - | - |
Conservation de la nature Canada | -20 | -- | 20 | -
Améliorer la conservation des aires de pêche grâce aux partenariats communautaires | -5 | -5 | -10 | -
Timbre de conservation du saumon | -1 | -1 | -2 | -
Favoriser la gestion responsable des ressources marines | -4 | -- | 4 | -
Lutter contre les espèces envahissantes | -2 | -2 | -3 | -
Accroître l'aide fiscale pour la production d'énergie propre | -- | 1 | -1 | -
Total partiel : Protéger l'environnement naturel du Canada | -32 | -9 | -41 | -
- | - | - | - |
Créer des collectivités autochtones vigoureuses | -- | - | - |
Régler les revendications particulières | -27 | -27 | -54 | -
Régime de gestion des terres des Premières Nations | -2 | -7 | -9 | -
Programme des services de police des Premières Nations | -18 | -18 | -36 | -
Stratégie de la justice applicable aux Autochtones | -11 | -- | 11 | -
Renouveler le Programme pour la prévention de la violence familiale | -12 | -12 | -24 | -
Améliorer les services de santé dans les collectivités des Premières Nations | -24 | -24 | -48 | -
Améliorer les services en santé mentale dans les collectivités des Premières Nations | -2 | -2 | -4 | -
Total partiel : Créer des collectivités autochtones vigoureuses | -95 | -90 | -185 | -
- | - | - | - |
Total : Soutenir les familles et les collectivités | -342 | -657 | -999 | -
Moins les fonds prévus dans le cadre financier actuel | -(76) | -(422) | -(498) | -
Moins les fonds assurés au moyen de réaffectations internes | -(1) | -(11) | -(12) | -
Coût budgétaire net | -265 | -224 | -489 | -
Remarque : Les montants annuels ayant été arrondis, leur somme peut ne pas correspondre au total indiqué. |
-
Répartition des coûts | -2013 à 2014 | -2014 à 2015 | -Total | -
---|---|---|---|
Total : Soutenir les familles et les collectivitésVoir la note 2 du tableau 1 | -342 | -657 | -999 | -
Moins les fonds prévus dans le cadre financier actuel | -(76) | -(422) | -(498) | -
Moins les fonds assurés au moyen de réaffectations internes | -(1) | -(11) | -(12) | -
Coûts budgétaires nets | -265 | -224 | -489 | -
Notes du tableau 1-
|
-
Initiatives et programmes | -2013 à 2014 | -2014 à 2015 | -Total | -
---|---|---|---|
Soutenir les famillesVoir la note 2 du tableau 2 | -82 | -82 | -164 | -
Investir dans les collectivitésVoir la note 3 du tableau 2 | -133 | -476 | -609 | -
Protéger l'environnement naturel du CanadaVoir la note 4 du tableau 2 | -32 | -9 | -41 | -
Créer des collectivités autochtones vigoureusesVoir la note 5 du tableau 2 | -95 | -90 | -185 | -
Total : Soutenir les familles et les collectivités | -342 | -657 | -999 | -
Notes du tableau 1-
|
-
Initiatives et programmes | -2013 à 2014 | -2014 à 2015 | -Total | -
---|---|---|---|
Allègement fiscal à l'égard des services de soins à domicile | -5 | -5 | -10 | -
Soins palliatifs et soins de fin de vie | -1 | -1 | -2 | -
Allègements tarifaires pour les consommateurs canadiens | -76 | -76 | -152 | -
Total partiel : Soutenir les familles | -82 | -82 | -164 | -
Notes du tableau 3-
|
-
Initiatives et programmes | -2013 à 2014 | -2014 à 2015 | -Total | -
---|---|---|---|
Logements pour les Canadiens dans le besoin | -0 | -0 | -0 | -
Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance | -0 | -119 | -119 | -
Investissement dans le logement abordable | -0 | -253 | -253 | -
Investissement dans le logement au Nunavut | -30 | -70 | -100 | -
Soutient et hommage combattants et leur rendre hommage | -0 | -0 | -0 | -
Programme de funérailles et d'inhumation d'Anciens Combattants Canada | -63 | -2 | -65 | -
En route vers 2017 | -1 | -2 | -3 | -
Investissement dans les arts et la culture | -0 | -0 | -0 | -
Revitalisation du Massey Hall | -8 | -0 | -8 | -
Services de bibliothèque pour les Canadiens aveugles ou atteints d'une déficience visuelle | -3 | -0 | -3 | -
Super crédit pour premier don de bienfaisance | -25 | -25 | -50 | -
Appui de transition économique des collectivités associées à l'industrie de l'amiante chrysotile | -3 | -5 | -8 | -
Total partiel : Investir dans les collectivités | -133 | -476 | -609 | -
Notes du tableau 4-
|
-
Initiatives et programmes | -2013 à 2014 | -2014 à 2015 | -Total | -
---|---|---|---|
Conservation de la nature Canada | -20 | -0 | -20 | -
Conservation des aires de pêche grâce aux partenariats communautaires | -5 | -5 | -10 | -
Timbre de conservation du saumon | -1 | -1 | -2 | -
Gestion responsable des ressources marines | -4 | -0 | -4 | -
Lutte contre les espèces envahissantes | -2 | -2 | -3 | -
Aide fiscale pour la production d'énergie propre | -0 | -1 | -1 | -
Total partiel : Protéger l'environnement naturel du Canada | -32 | -9 | -41 | -
Notes du tableau 5-
|
-
Initiatives et programmes | -2013 à 2014 | -2014 à 2015 | -Total | -
---|---|---|---|
Résolution des revendications particulières | -27 | -27 | -54 | -
Régime de gestion des terres des Premières Nations | -2 | -7 | -9 | -
Programme des services de police des Premières Nations | -18 | -18 | -36 | -
Stratégie de la justice applicable aux Autochtones | -11 | -0 | -11 | -
Programme pour la prévention de la violence familiale | -12 | -12 | -24 | -
Services de santé dans les collectivités des Premières Nations | -24 | -24 | -48 | -
Services en santé mentale dans les collectivités des Premières Nations | -2 | -2 | -4 | -
Total partiel : Créer des collectivités autochtones vigoureuses | -95 | -90 | -185 | -
Notes du tableau 6-
|
-
Pour créer ces tableaux, nous avons :
-L'assurance-emploi est un programme qui offre un soutien de revenu temporaire aux Canadiens et aux personnes légalement autorisées à travailler au Canada qui ont un numéro d'assurance sociale valide et qui demeurent au Canada pendant la durée de leurs prestations. Le programme offre entre autres des prestations régulières aux personnes qui ont perdu leur emploi sans en être responsables (par exemple, à la suite d'un manque de travail ou parce qu'elles occupaient un emploi saisonnier) et qui sont prêtes et disposées à travailler et capables de le faire en tout temps, sans pouvoir trouver du travail.
+Niveau de lecture Scolarius : 312 (initié)
+L'assurance-emploi peut offrir une aide financière si vous n'avez plus de travail. Vous pourriez recevoir de l'argent régulièrement, pendant un certain temps, pour vous permettre de vous concentrer sur vos recherches d'emploi.
+Pour y avoir droit, vous devez :
+Niveau de lecture Scolarius : 71 (primaire)
+Pour améliorer le contenu, nous avons :
+Soutenir les familles et les collectivités (en millions de dollars) | +2013 à 14 | +2014 à 15 | +Total | +
---|---|---|---|
Soutenir les familles | ++ | + | + |
Élargir l'allègement fiscal à l'égard des services de soins à domicile | +5 | +5 | +10 | +
Soins palliatifs et soins de fin de vie | +1 | +1 | +2 | +
Allègements tarifaires pour les consommateurs canadiens | +76 | +76 | +152 | +
Total partiel : Soutenir les familles | +82 | +82 | +164 | +
+ | + | + | + |
Investir dans les collectivités | ++ | + | + |
Logements pour les Canadiens dans le besoin | ++ | + | + |
Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance | ++ | 119 | +119 | +
Investissement dans le logement abordable | ++ | 253 | +253 | +
Investir dans le logement au Nunavut | +30 | +70 | +100 | +
Soutenir les anciens combattants et leur rendre hommage | ++ | + | + |
Améliorer le Programme de funérailles et d'inhumation d'Anciens Combattants Canada | +63 | +2 | +65 | +
En route vers 2017 | +1 | +2 | +3 | +
Investir dans les arts et la culture | ++ | + | + |
Revitalisation du Massey Hall | +8 | ++ | 8 | +
Étendre les services de bibliothèque pour les Canadiens aveugles ou atteints d'une déficience visuelle | ++ | + | + |
Super crédit pour premier don de bienfaisance | +3 | ++ | 3 | +
Appuyer la transition économique des collectivités associées à l'industrie de l'amiante chrysotile | +25 | +25 | +50 | +
Logements pour les Canadiens dans le besoin | +3 | +5 | +8 | +
Total partiel : Investir dans les collectivités | +133 | +476 | +609 | +
+ | + | + | + |
Protéger l'environnement naturel du Canada | ++ | + | + |
Conservation de la nature Canada | +20 | ++ | 20 | +
Améliorer la conservation des aires de pêche grâce aux partenariats communautaires | +5 | +5 | +10 | +
Timbre de conservation du saumon | +1 | +1 | +2 | +
Favoriser la gestion responsable des ressources marines | +4 | ++ | 4 | +
Lutter contre les espèces envahissantes | +2 | +2 | +3 | +
Accroître l'aide fiscale pour la production d'énergie propre | ++ | 1 | +1 | +
Total partiel : Protéger l'environnement naturel du Canada | +32 | +9 | +41 | +
+ | + | + | + |
Créer des collectivités autochtones vigoureuses | ++ | + | + |
Régler les revendications particulières | +27 | +27 | +54 | +
Régime de gestion des terres des Premières Nations | +2 | +7 | +9 | +
Programme des services de police des Premières Nations | +18 | +18 | +36 | +
Stratégie de la justice applicable aux Autochtones | +11 | ++ | 11 | +
Renouveler le Programme pour la prévention de la violence familiale | +12 | +12 | +24 | +
Améliorer les services de santé dans les collectivités des Premières Nations | +24 | +24 | +48 | +
Améliorer les services en santé mentale dans les collectivités des Premières Nations | +2 | +2 | +4 | +
Total partiel : Créer des collectivités autochtones vigoureuses | +95 | +90 | +185 | +
+ | + | + | + |
Total : Soutenir les familles et les collectivités | +342 | +657 | +999 | +
Moins les fonds prévus dans le cadre financier actuel | +(76) | +(422) | +(498) | +
Moins les fonds assurés au moyen de réaffectations internes | +(1) | +(11) | +(12) | +
Coût budgétaire net | +265 | +224 | +489 | +
Remarque : Les montants annuels ayant été arrondis, leur somme peut ne pas correspondre au total indiqué. |
+
Répartition des coûts | +2013 à 2014 | +2014 à 2015 | +Total | +
---|---|---|---|
Total : Soutenir les familles et les collectivitésVoir la note 2 du tableau 1 | +342 | +657 | +999 | +
Moins les fonds prévus dans le cadre financier actuel | +(76) | +(422) | +(498) | +
Moins les fonds assurés au moyen de réaffectations internes | +(1) | +(11) | +(12) | +
Coûts budgétaires nets | +265 | +224 | +489 | +
Notes du tableau 1+
|
+
Initiatives et programmes | +2013 à 2014 | +2014 à 2015 | +Total | +
---|---|---|---|
Soutenir les famillesVoir la note 2 du tableau 2 | +82 | +82 | +164 | +
Investir dans les collectivitésVoir la note 3 du tableau 2 | +133 | +476 | +609 | +
Protéger l'environnement naturel du CanadaVoir la note 4 du tableau 2 | +32 | +9 | +41 | +
Créer des collectivités autochtones vigoureusesVoir la note 5 du tableau 2 | +95 | +90 | +185 | +
Total : Soutenir les familles et les collectivités | +342 | +657 | +999 | +
Notes du tableau 1+
|
+
Initiatives et programmes | +2013 à 2014 | +2014 à 2015 | +Total | +
---|---|---|---|
Allègement fiscal à l'égard des services de soins à domicile | +5 | +5 | +10 | +
Soins palliatifs et soins de fin de vie | +1 | +1 | +2 | +
Allègements tarifaires pour les consommateurs canadiens | +76 | +76 | +152 | +
Total partiel : Soutenir les familles | +82 | +82 | +164 | +
Notes du tableau 3+
|
+
Initiatives et programmes | +2013 à 2014 | +2014 à 2015 | +Total | +
---|---|---|---|
Logements pour les Canadiens dans le besoin | +0 | +0 | +0 | +
Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance | +0 | +119 | +119 | +
Investissement dans le logement abordable | +0 | +253 | +253 | +
Investissement dans le logement au Nunavut | +30 | +70 | +100 | +
Soutient et hommage combattants et leur rendre hommage | +0 | +0 | +0 | +
Programme de funérailles et d'inhumation d'Anciens Combattants Canada | +63 | +2 | +65 | +
En route vers 2017 | +1 | +2 | +3 | +
Investissement dans les arts et la culture | +0 | +0 | +0 | +
Revitalisation du Massey Hall | +8 | +0 | +8 | +
Services de bibliothèque pour les Canadiens aveugles ou atteints d'une déficience visuelle | +3 | +0 | +3 | +
Super crédit pour premier don de bienfaisance | +25 | +25 | +50 | +
Appui de transition économique des collectivités associées à l'industrie de l'amiante chrysotile | +3 | +5 | +8 | +
Total partiel : Investir dans les collectivités | +133 | +476 | +609 | +
Notes du tableau 4+
|
+
Initiatives et programmes | +2013 à 2014 | +2014 à 2015 | +Total | +
---|---|---|---|
Conservation de la nature Canada | +20 | +0 | +20 | +
Conservation des aires de pêche grâce aux partenariats communautaires | +5 | +5 | +10 | +
Timbre de conservation du saumon | +1 | +1 | +2 | +
Gestion responsable des ressources marines | +4 | +0 | +4 | +
Lutte contre les espèces envahissantes | +2 | +2 | +3 | +
Aide fiscale pour la production d'énergie propre | +0 | +1 | +1 | +
Total partiel : Protéger l'environnement naturel du Canada | +32 | +9 | +41 | +
Notes du tableau 5+
|
+
Initiatives et programmes | +2013 à 2014 | +2014 à 2015 | +Total | +
---|---|---|---|
Résolution des revendications particulières | +27 | +27 | +54 | +
Régime de gestion des terres des Premières Nations | +2 | +7 | +9 | +
Programme des services de police des Premières Nations | +18 | +18 | +36 | +
Stratégie de la justice applicable aux Autochtones | +11 | +0 | +11 | +
Programme pour la prévention de la violence familiale | +12 | +12 | +24 | +
Services de santé dans les collectivités des Premières Nations | +24 | +24 | +48 | +
Services en santé mentale dans les collectivités des Premières Nations | +2 | +2 | +4 | +
Total partiel : Créer des collectivités autochtones vigoureuses | +95 | +90 | +185 | +
Notes du tableau 6+
|
+
Pour créer ces tableaux, nous avons :
+L'alphabétisation et l'accès à la justice administrative au Canada, Conseil des tribunaux administratifs canadiens
- Bonnes pratiques de la communication écrite dans les démarches en ligne, Secrétariat à la politique linguistique et par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France
- Code de rédaction interinstitutionnel, Commission Européenne
- Communiquer avec les aînés : conseils et techniques, Santé Canada
- Comprendre l'accessibilité Web, SPIRIA
- Directives d'adressage, Postes Canada
- Écrire avec clarté, Ministère de l'Agriculture, de l'Alimentation et des Affaires rurales de l'Ontario
- Étude : Les diplômés universitaires ayant des niveaux de compétence moindres en littératie et en numératie, 2012, Statistique Canada
- Étude : Littératie et numératie chez les Premières Nations vivant hors réserve et les Métis, 2012, Statistique Canada
- Faciliter la lecture d'informations sur le web, Ergolab
- Good Fonts for Dyslexia (en anglais seulement), Luz Rello, NLP & Web Research Groups, et Ricardo Baeza-Yates, Yahoo! Labs & Web Research Group, UPF
- Guide de rédaction pour une information accessible, Équipe de recherche en littératie et inclusion
- How Users Read on the Web (en anglais seulement), Jakob Nielsen, Nielsen Norman Group
- Impératif et infinitif, Office québécois de la langue française
- Introduction à la justice administrative et au langage clair, Conseil des tribunaux administratifs canadiens
- Introduction to content design (en anglais seulement), Government Digital Service, GOV.UK
- Le guide du rédacteur, Bureau de la traduction
- Les compétences au Canada : Premiers résultats du Programme pour l'évaluation internationale des compétences des adultes, Statistique Canada
- Lexique Web, Vortex solution
- Literacy and Numeracy in Canada (en anglais seulement), ABC Life Literacy Canada
- Lower-Literacy Users: Writing for a Broad Consumer Audience (en anglais seulement), Jakob Nielsen, Nielsen Norman Group
- Minimize Cognitive Load to Maximize Usability (en anglais seulement), Kathryn Whitenton, Nielsen Norman Group
- Mobile User Experience: Limitations and Strengths (en anglais seulement), Raluca Budio, Nielsen Norman Group
- Plain Language Association International (en anglais seulement)
- Plain Language, Please! Here's Why to Avoid "Marketese" Only (en anglais seulement), Sarah Bauer
- Pour un style clair et simple, Travaux publics et services gouvernementaux Canada (réimprimé en 2003)
- Portail linguistique du Canada, gouvernement du Canada
- Principes et directives liés à la rédaction pour le Web (PDF), Université d'Ottawa
- Rédiger une liste à puces, Éditoile
- Règles pour l'accessibilité des contenus Web (WCAG) 2.0, World Wide Web Consortium (W3C)
- Tendons la main : guide pour bien communiquer avec les aînés autochtones, Santé Canada
- TERMIUM Plus®, Bureau de la traduction
- The Magical Number Seven, Plus or Minus Two: Some Limits on Our Capacity for Processing (en anglais seulement), George A. Miller
- Vocabulaire d'Internet – Banque de terminologie du Québec, Index des termes français, Office québécois de la langue française
- Use pair writing to collaborate with subject matter experts (en anglais seulement), Jonathan Kahn, GatherContent
- Watch Your Punctuation Online (en anglais seulement), Search Engine People
- Why Don't Screen Readers Always Read What's on the Screen? (en anglais seulement), The Deque Blog
- Writing for the Web (en anglais seulement), Nielsen Norman Group