diff --git a/resources/language/resource.language.sk_sk/strings.po b/resources/language/resource.language.sk_sk/strings.po index 8447ed7ef..b5b7cb3f7 100644 --- a/resources/language/resource.language.sk_sk/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.sk_sk/strings.po @@ -5,17 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC-Addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-12 14:59+0000\n" -"Last-Translator: Christian Gade \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-17 20:46+0000\n" +"Last-Translator: Jose Riha \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk_sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Plugin for YouTube" @@ -49,16 +49,16 @@ msgstr "" msgctxt "#30003" msgid "YouTube" -msgstr "" +msgstr "YouTube" # empty strings from id 30004 to 30006 msgctxt "#30007" msgid "Use InputStream.Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Použiť InputStream.Adaptive" msgctxt "#30008" msgid "Configure InputStream.Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať InputStream.Adaptive" msgctxt "#30009" msgid "Always ask for the video quality" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Vždy sa spýtať na kvalitu videa" msgctxt "#30010" msgid "Maximum video quality" -msgstr "" +msgstr "Najlepšia kvalita videa" msgctxt "#30011" msgid "480p" @@ -78,15 +78,15 @@ msgstr "720p (HD)" msgctxt "#30013" msgid "1080p (FHD)" -msgstr "" +msgstr "1080p (FHD)" msgctxt "#30014" msgid "2160p (4K)" -msgstr "" +msgstr "2160p (4K)" msgctxt "#30015" msgid "4320p (8K)" -msgstr "" +msgstr "4320p (8K)" msgctxt "#30016" msgid "240p" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "1080p Živé / 720p (HD)" msgctxt "#30019" msgid "144p" -msgstr "" +msgstr "144p" msgctxt "#30020" msgid "Allow 3D" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Veľkosť cache (MB)" msgctxt "#30025" msgid "Enable Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Povoliť Sprievodcu nastavením" msgctxt "#30026" msgid "Override views" -msgstr "" +msgstr "Vymeniť pohľady" msgctxt "#30027" msgid "View: Default" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Zobraziť: Filmy" msgctxt "#30030" msgid "Configure %s?" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať %s?" msgctxt "#30031" msgid "Advanced" @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Vlastné ID zoznamu 'História'" # empty strings from id 30039 to 30099 msgctxt "#30100" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Záložky" msgctxt "#30101" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Záložka" msgctxt "#30102" msgid "Search" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Prosím čakajte..." msgctxt "#30120" msgid "Confirm clear" -msgstr "" +msgstr "Potvrdiť vyčistenie" msgctxt "#30121" msgid "Clear %s?" -msgstr "" +msgstr "Vyčistiť %s?" # YouTube # empty strings from id 30121 to 30199 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Prejsť na %s" msgctxt "#30503" msgid "Channel fanart" -msgstr "" +msgstr "Fanart kanála" msgctxt "#30504" msgid "Subscriptions" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Prehliadať kanály" msgctxt "#30513" msgid "Trending" -msgstr "" +msgstr "V kurze" msgctxt "#30514" msgid "Related Videos" @@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "Vyberte región" msgctxt "#30526" msgid "Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca nastavením" msgctxt "#30527" msgid "Language and Region" -msgstr "" +msgstr "Jazyk a región" msgctxt "#30528" msgid "Rate..." @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Prehrať pomocou..." msgctxt "#30541" msgid "Show channel name and video details in description" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť názov kanála a detaily videa v popise" msgctxt "#30542" msgid "rtmpe streams are not supported" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Vynútiť overenie SSL certifikátu" msgctxt "#30579" msgid "InputStream.Adaptive is activated in the YouTube settings, however the add-on has been disabled. Would you like to enable InputStream.Adaptive now?" -msgstr "" +msgstr "InputStream.Adaptive je povolený v nastaveniach YouTube, no doplnok bol vypnutý. Chcete zapnúť InputStream.Adaptive teraz?" msgctxt "#30580" msgid "Reset access manager" @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa zapnúť osobné kľúče API. Chýba: %s" msgctxt "#30600" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Titulky" msgctxt "#30601" msgid "%s with Original/%s fallback" -msgstr "" +msgstr "%s s originálom/%s záložný" msgctxt "#30602" msgid "No auto-generated" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30617" msgid "InputStream.Adaptive" -msgstr "" +msgstr "InputStream.Adaptive" msgctxt "#30618" msgid "" @@ -892,15 +892,15 @@ msgstr "Dokončené živé prenosy" msgctxt "#30648" msgid "API Key is incorrect. Settings > API > API Key" -msgstr "" +msgstr "API kľúč je nesprávny. Nastavenia > API > API kľúč" msgctxt "#30649" msgid "Client Id is incorrect. Settings > API > API Id" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor klienta nie je platný. Nastavenia > API > Identifikátor API" msgctxt "#30650" msgid "Client Secret is incorrect. Settings > API > API Secret" -msgstr "" +msgstr "Tajomstvo klienta je neplatné. Nastavenia > API > Tajomstvo API" msgctxt "#30651" msgid "Location" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Polomer polohy (km)" msgctxt "#30653" msgid "My Location using IP geolocation lookup" -msgstr "" +msgstr "Moja lokalizácia, ktorá využíva geolokáciu IP adresy" msgctxt "#30654" msgid "My Location" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Prepnúť na '%s' teraz?" msgctxt "#30666" msgid "%s removed" -msgstr "" +msgstr "%s bolo odstránené" msgctxt "#30667" msgid "Renamed '%s' to '%s'" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Vyčistiť históriu prehrávania" msgctxt "#30672" msgid "Delete playback history database" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť databázu histórie prehrávania" msgctxt "#30673" msgid "playback history" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Resetovať pozíciu pokračovania" msgctxt "#30675" msgid "Use local playback history (watched, resume tracking)" -msgstr "" +msgstr "Použiť lokálnu históriu prehrávania (videné, obnoviť sledovanie)" msgctxt "#30676" msgid "Just now" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "dátová keš" msgctxt "#30688" msgid "Use MPEG-DASH for videos" -msgstr "" +msgstr "Používať formát MPEG-DASH pre videá" msgctxt "#30689" msgid "Use for live streams" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Použiť pre živé prenosy" msgctxt "#30690" msgid "InputStream.Adaptive >= 2.0.12 is required for adaptive live streams" -msgstr "" +msgstr "Pre adaptívne živé vysielanie je vyžadovaný InputStream.Adaptive aspoň vo verzii 2.0.12" msgctxt "#30691" msgid "Airing now" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Naozaj to chcete?" msgctxt "#30704" msgid "Use YouTube website urls with default player" -msgstr "" +msgstr "Používať URL adresy YouTube s predvoleným prehrávačom" msgctxt "#30705" msgid "Download subtitles" @@ -1188,19 +1188,19 @@ msgstr "" msgctxt "#30722" msgid "Enable HDR video" -msgstr "" +msgstr "Povoliť HDR video" msgctxt "#30723" msgid "Proxy is required for MPEG-DASH VODs (see Advanced > HTTP Server)[CR]HDR and >1080p video requires InputStream.Adaptive >= 2.3.14" -msgstr "" +msgstr "MPEG-DASH VOD vyžaduje proxy (pozrite Pokročilé > HTTP server)[CR]HDR a video s rozlíšením vyšším ako 1080p vyžaduje InputStream.Adaptive >= 2.3.14" msgctxt "#30724" msgid "Enable high framerate video" -msgstr "" +msgstr "Povoliť video s vysokou frekvenciou snímok" msgctxt "#30725" msgid "1440p (QHD)" -msgstr "" +msgstr "1440p (QHD)" msgctxt "#30726" msgid "Uploads" @@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "Nahraté" msgctxt "#30727" msgid "Enable H.264 video" -msgstr "" +msgstr "Povoliť H.264 video" msgctxt "#30728" msgid "Enable VP9 video" -msgstr "" +msgstr "Povoliť VP9 video" msgctxt "#30729" msgid "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Upravené" msgctxt "#30736" msgid "Shorts (1 minute or less)" -msgstr "" +msgstr "Shorts (jedna minúta alebo menej)" msgctxt "#30737" msgid "" @@ -1260,323 +1260,323 @@ msgstr "" msgctxt "#30740" msgid "HLS" -msgstr "" +msgstr "HLS" msgctxt "#30741" msgid "Multi-stream HLS" -msgstr "" +msgstr "Multi-streamové HLS" msgctxt "#30742" msgid "Adaptive HLS" -msgstr "" +msgstr "Adaptívne HLS" msgctxt "#30743" msgid "MPEG-DASH" -msgstr "" +msgstr "MPEG-DASH" msgctxt "#30744" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Pôvodný" msgctxt "#30745" msgid "Dubbed" -msgstr "" +msgstr "Dabovaný" msgctxt "#30746" msgid "Descriptive" -msgstr "" +msgstr "Popisný" msgctxt "#30747" msgid "Alternate" -msgstr "" +msgstr "Alternatívny" msgctxt "#30748" msgid "Stream features" -msgstr "" +msgstr "Funkcie streamu" msgctxt "#30749" msgid "Enable AV1 video" -msgstr "" +msgstr "Povoliť AV1 video" msgctxt "#30750" msgid "Enable Vorbis audio" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zvuk Vorbis" msgctxt "#30751" msgid "Enable Opus audio" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zvuk Opus" msgctxt "#30752" msgid "Enable AAC audio" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zvuk AAC" msgctxt "#30753" msgid "Enable surround sound audio" -msgstr "" +msgstr "Povoliť priestorový zvuk" msgctxt "#30754" msgid "Enable AC-3 audio" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zvuk AC-3" msgctxt "#30755" msgid "Enable EAC-3 audio" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zvuk EAC-3" msgctxt "#30756" msgid "Enable DTS audio" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zvuk DTS" msgctxt "#30757" msgid "Remove similar/duplicate streams" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť podobné/zdvojené streamy" msgctxt "#30758" msgid "Stream selection" -msgstr "" +msgstr "Výber streamu" msgctxt "#30759" msgid "Quality selection" -msgstr "" +msgstr "Výber kvality" msgctxt "#30760" msgid "Automatic + Quality selection" -msgstr "" +msgstr "Automatický + výber kvality" msgctxt "#30761" msgid "Update playback history on Youtube" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať históriu prehrávania na YouTube" msgctxt "#30762" msgid "Multi-language" -msgstr "" +msgstr "Viacjazyčný" msgctxt "#30763" msgid "Multi-audio" -msgstr "" +msgstr "Viaczvukový" msgctxt "#30764" msgid "Requests connect timeout" -msgstr "" +msgstr "Bol prekročený limit času pripojenia" msgctxt "#30765" msgid "Requests read timeout" -msgstr "" +msgstr "Limit času odpovede" msgctxt "#30766" msgid "Premieres" -msgstr "" +msgstr "Premiéry" msgctxt "#30767" msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenia" msgctxt "#30768" msgid "Disable high framerate video at maximum video quality" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť video s vysokou frekvenciou snímok pri maximálnej kvalite" msgctxt "#30769" msgid "Clear Watch Later list" -msgstr "" +msgstr "Vyčistiť zoznam Pozrieť neskôr" msgctxt "#30770" msgid "Are you sure you want to clear your Watch Later list?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete vyčistiť zoznam Pozrieť neskôr?" msgctxt "#30771" msgid "Disable fractional framerate hinting" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť rady týkajúce sa neceločíselnej snímkovej frekvencie" msgctxt "#30772" msgid "Disable all framerate hinting" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť všetky rady týkajúce sa snímkovej frekvencie" msgctxt "#30773" msgid "Show video details in video lists" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovať podrobnosti o videu v zoznamoch videí" msgctxt "#30774" msgid "All available" -msgstr "" +msgstr "Všetky dostupné" msgctxt "#30775" msgid "%s (translation)" -msgstr "" +msgstr "%s (preklad)" msgctxt "#30776" msgid "Ask + Automatic + Quality selection" -msgstr "" +msgstr "Spýtať sa + Automatické + Výber kvality" msgctxt "#30777" msgid "Views for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenia %s (%s)" msgctxt "#30778" msgid "Import old playback history?" -msgstr "" +msgstr "Importovať starú históriu prehrávania?" msgctxt "#30779" msgid "Import old search history?" -msgstr "" +msgstr "Importovať starú históriu vyhľadávania?" msgctxt "#30780" msgid "Clear local watch later list" -msgstr "" +msgstr "Vyčistiť lokálny zoznam Pozrieť neskôr" msgctxt "#30781" msgid "Delete watch later database" -msgstr "" +msgstr "Vymazať databázu Pozrieť neskôr" msgctxt "#30782" msgid "local watch later list" -msgstr "" +msgstr "Lokálny zoznam Pozrieť neskôr" msgctxt "#30783" msgid "settings to recommended values" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia na odporúčané hodnoty" msgctxt "#30784" msgid "listings to show minimal details" -msgstr "" +msgstr "Výpisy budú zobrazovať minimum údajov" msgctxt "#30785" msgid "performance settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia pre výkon" msgctxt "#30786" msgid "Choose device capabilities" -msgstr "" +msgstr "Vyberte možnosti zariadenia" msgctxt "#30787" msgid "720p, H.264 only | Limited or older devices" -msgstr "" +msgstr "720p, iba H.264 | Obmedzené alebo staršie zariadenia" msgctxt "#30788" msgid "1080p/30 fps | Raspberry Pi 3, or similar" -msgstr "" +msgstr "1080p/30 sním./s | Raspberry Pi 3 alebo podobné" msgctxt "#30789" msgid "4K/30 fps or 1080p/60 fps, HDR if compatible | Raspberry Pi 5, or similar" -msgstr "" +msgstr "4K/30 sním./s alebo 1080p/60 sním./s, HDR ak je kompatibilné | Raspberry Pi 5 alebo podobné" msgctxt "#30790" msgid "4K/60 fps, HDR if compatible | Fire TV Cube Gen 2, Shield TV, Fire TV Stick 4K Gen 1, or similar" -msgstr "" +msgstr "4K/60 sním./s, HDR ak je kompatibilné | Fire TV Cube Gen 2, Shield TV, Fire TV Stick 4K Gen 1 alebo podobné" msgctxt "#30791" msgid "4K/60 fps, HDR, using AV1 | Fire TV Cube Gen 3, Fire TV Stick 4K Max, Vero V, or similar" -msgstr "" +msgstr "4K/60 sním./s, HDR, s použitím AV1 | Fire TV Cube Gen 3, Fire TV Stick 4K Max, Vero V alebo podobné" msgctxt "#30792" msgid "8K/60 fps, HDR, using AV1 | Modern device or PC with full capabilities" -msgstr "" +msgstr "8K/60 sním./s, HDR, s použitím AV1 | Moderné zariadenie alebo PC s plnými možnosťami" msgctxt "#30793" msgid "Views count display colour" -msgstr "" +msgstr "Farba zobrazenia počtu videní" msgctxt "#30794" msgid "Likes count display colour" -msgstr "" +msgstr "Farba zobrazenia počtu Lajkov" msgctxt "#30795" msgid "Comments count display colour" -msgstr "" +msgstr "Farba zobrazenia počtu komentárov" msgctxt "#30796" msgid "1080p/60 fps | Raspberry Pi 4, or similar" -msgstr "" +msgstr "1080p/60 sním./s | Raspberry Pi 4 alebo podobné" msgctxt "#30797" msgid "1080p/30 fps or 720p/30 fps, H.264 only | Raspberry Pi 1/2, or similar" -msgstr "" +msgstr "1080p/30 sním./s alebo 720p/30 sním./s, iba H.264 | Raspberry Pi 1/2 alebo podobné" msgctxt "#30798" msgid "Clear bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "Vyčistiť zoznam záložiek" msgctxt "#30799" msgid "Delete bookmarks database" -msgstr "" +msgstr "Vymazať databázu záložiek" msgctxt "#30800" msgid "bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "Zoznam záložiek" msgctxt "#30801" msgid "Clear Bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "Vyčistiť zoznam záložiek" msgctxt "#30802" msgid "Are you sure you want to clear your Bookmarks list?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete vyčistiť zoznam záložiek?" msgctxt "#30803" msgid "Bookmark %s" -msgstr "" +msgstr "Záložka %s" msgctxt "#30804" msgid "Use YouTube website urls with external player" -msgstr "" +msgstr "Používať URL adresy YouTube s externým prehrávačom" msgctxt "#30805" msgid "Use adaptive streaming formats with external player" -msgstr "" +msgstr "Použiť formáty adaptívneho streamovania s externým prehrávačom" msgctxt "#30806" msgid "Jump to page..." -msgstr "" +msgstr "Prejsť na stranu..." msgctxt "#30807" msgid "Use channel name as" -msgstr "" +msgstr "Použiť názov kanála ako" msgctxt "#30808" msgid "Hide videos from listings" -msgstr "" +msgstr "Skrývať filmy v zoznamoch" msgctxt "#30809" msgid "All upcoming videos" -msgstr "" +msgstr "Všetky nadchádzajúce filmy" msgctxt "#30810" msgid "All previously streamed (completed) videos" -msgstr "" +msgstr "Všetky skôr streamované (ukončené) videá" msgctxt "#30811" msgid "Filter Live folders" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať priečinky s filmami naživo" msgctxt "#30812" msgid "Clear subscription feed history" -msgstr "" +msgstr "Vyčistiť históriu kanálov odberov" msgctxt "#30813" msgid "Delete subscription feed history database" -msgstr "" +msgstr "Vymazať databázu históriu kanálov odberov" msgctxt "#30814" msgid "feed history" -msgstr "" +msgstr "história kanálov" msgctxt "#30815" msgid "Go back..." -msgstr "" +msgstr "Návrat..." msgctxt "#30816" msgid "List is empty.[CR][CR]Refresh from context menu or try again later." -msgstr "" +msgstr "Zoznam je prázdny.[CR][CR]Obnovte z kontextovej ponuky alebo to skúste neskôr." msgctxt "#30817" msgid "Refresh settings.xml" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať settings.xml" msgctxt "#30818" msgid "Are you sure you want to refresh settings.xml?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete aktualizovať settings.xml?" msgctxt "#30819" msgid "Play from start" -msgstr "" +msgstr "Prehrať od začiatku" #~ msgctxt "#30001" #~ msgid "Username"