diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 03ced55cb..a84ba877a 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -6,3 +6,4 @@ zh_CN ru pt_PT de +nl diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..3a5d70644 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,2212 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the io.github.alainm23.planify package. +# bestlinuxgamers <52172848+bestlinuxgamers@users.noreply.github.com>, 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: io.github.alainm23.planify\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 07:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-23 19:44+0100\n" +"Last-Translator: Gert-dev\n" +"Language-Team: Dutch <>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +#: core/Util/Util.vala:41 +msgid "Berry Red" +msgstr "Bessenrood" + +#: core/Util/Util.vala:42 +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: core/Util/Util.vala:43 +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +#: core/Util/Util.vala:44 +msgid "Olive Green" +msgstr "Olijfgroen" + +#: core/Util/Util.vala:45 +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: core/Util/Util.vala:46 +msgid "Lime Green" +msgstr "Lijmgroen" + +#: core/Util/Util.vala:47 +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: core/Util/Util.vala:48 +msgid "Mint Green" +msgstr "Muntgroen" + +#: core/Util/Util.vala:49 +msgid "Teal" +msgstr "Groenblauw" + +#: core/Util/Util.vala:50 +msgid "Sky Blue" +msgstr "Hemelblauw" + +#: core/Util/Util.vala:51 +msgid "Light Blue" +msgstr "Lichtblauw" + +#: core/Util/Util.vala:52 +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: core/Util/Util.vala:53 +msgid "Grape" +msgstr "Druif" + +#: core/Util/Util.vala:54 +msgid "Violet" +msgstr "Violet" + +# Assumed error "Lavander" -> "Lavender" +#: core/Util/Util.vala:55 +msgid "Lavender" +msgstr "Lavendel" + +#: core/Util/Util.vala:56 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: core/Util/Util.vala:57 +msgid "Salmon" +msgstr "Zalm" + +#: core/Util/Util.vala:58 +msgid "Charcoal" +msgstr "Houtskool" + +#: core/Util/Util.vala:59 +msgid "Grey" +msgstr "Grijs" + +#: core/Util/Util.vala:60 +msgid "Taupe" +msgstr "Taupe" + +#: core/Util/Util.vala:205 +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#: core/Util/Util.vala:208 +msgid "Dark" +msgstr "Donker" + +#: core/Util/Util.vala:211 +msgid "Dark Blue" +msgstr "Donkerblauw" + +#: core/Util/Util.vala:224 src/Layouts/ItemRow.vala:1068 +#: src/Layouts/ItemView.vala:536 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:442 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: core/Util/Util.vala:227 core/Util/Util.vala:967 core/Enum.vala:108 +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:77 +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:99 +#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:115 +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:101 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:313 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:36 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: core/Util/Util.vala:230 core/Util/Util.vala:395 core/Enum.vala:105 +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:81 +#: core/Objects/Filters/Today.vala:66 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:111 +#: src/Layouts/ItemRow.vala:849 src/Layouts/ItemBoard.vala:601 +#: src/Views/Today.vala:51 src/Views/Today.vala:127 +#: src/Dialogs/DatePicker.vala:64 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:314 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:37 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: core/Util/Util.vala:233 +msgid "Today + Inbox" +msgstr "Vandaag + Inbox" + +#: core/Util/Util.vala:397 core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:82 +#: src/Layouts/ItemRow.vala:852 src/Layouts/ItemBoard.vala:604 +#: src/Dialogs/DatePicker.vala:68 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" + +#: core/Util/Util.vala:399 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" + +#: core/Util/Util.vala:530 +msgid "Mo," +msgstr "Ma," + +#: core/Util/Util.vala:534 +msgid "Tu," +msgstr "Di," + +#: core/Util/Util.vala:538 +msgid "We," +msgstr "Wo," + +#: core/Util/Util.vala:542 +msgid "Th," +msgstr "Do," + +#: core/Util/Util.vala:546 +msgid "Fr," +msgstr "Vr," + +#: core/Util/Util.vala:550 +msgid "Sa," +msgstr "Za," + +#: core/Util/Util.vala:554 +msgid "Su," +msgstr "Zo," + +#: core/Util/Util.vala:751 src/MainWindow.vala:264 +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:693 src/Layouts/SectionRow.vala:618 +#: src/Layouts/LabelRow.vala:176 src/Layouts/SectionBoard.vala:491 +#: src/Layouts/ItemBoard.vala:1003 src/Layouts/ItemView.vala:632 +#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:261 src/Views/Project/Project.vala:362 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1750 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:206 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:263 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: core/Util/Util.vala:752 +msgid "Delete All" +msgstr "Alles verwijderen" + +#: core/Util/Util.vala:766 +msgid "Process completed, you need to start Planify again." +msgstr "Proces afgerond, gelieve Planify opnieuw op te starten." + +#: core/Util/Util.vala:769 src/MainWindow.vala:265 +#: src/Services/Backups.vala:515 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1271 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1494 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: core/Util/Util.vala:873 core/Widgets/PriorityButton.vala:31 +#: core/Objects/Item.vala:81 +msgid "Priority 1: high" +msgstr "Prioriteit 1: hoog" + +#: core/Util/Util.vala:875 core/Widgets/PriorityButton.vala:34 +#: core/Objects/Item.vala:83 +msgid "Priority 2: medium" +msgstr "Prioriteit 2: normaal" + +#: core/Util/Util.vala:877 core/Widgets/PriorityButton.vala:37 +#: core/Objects/Item.vala:85 +msgid "Priority 3: low" +msgstr "Prioriteit 3: laag" + +#: core/Util/Util.vala:879 core/Util/Util.vala:881 +#: core/Widgets/PriorityButton.vala:40 core/Objects/Item.vala:87 +msgid "Priority 4: none" +msgstr "Prioriteit 4: geen" + +#: core/Util/Util.vala:887 +msgid "high" +msgstr "hoog" + +#: core/Util/Util.vala:889 +msgid "medium" +msgstr "gewoon" + +#: core/Util/Util.vala:891 +msgid "low" +msgstr "laag" + +#: core/Util/Util.vala:893 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: core/Util/Util.vala:985 +msgid "Meet Planify" +msgstr "Planify leren kennen" + +#: core/Util/Util.vala:988 +msgid "" +"This project shows you everything you need to know to hit the ground " +"running. Don’t hesitate to play around in it – you can always create a new " +"one from settings." +msgstr "" +"Dit project leert je alles dat je moet weten om van start te gaan. " +"Experimenteer naar hartenlust – je kan altijd het altijd opnieuw aanmaken " +"via de instellingen." + +#: core/Util/Util.vala:994 +msgid "Tap this to-do" +msgstr "Klik op deze taak" + +#: core/Util/Util.vala:995 +msgid "" +"You're looking at a to-do! Complete it by tapping the checkbox on the left. " +"Completed to-dos are collected al the bottom of your project." +msgstr "" +"Dit is dus een taak! Rond de taak af door op de checkbox aan de linkerkant " +"te klikken. Afgeronde taken worden onderaan je project bijgehouden." + +#: core/Util/Util.vala:1000 +msgid "Create a new to-do" +msgstr "Creëer een nieuwe taak" + +#: core/Util/Util.vala:1001 +msgid "" +"Now it's your turn, tap the '+' button at the bottom of your project, enter " +"any pending and tap the blue 'Save' button." +msgstr "" +"Nu is het aan jou. Klik op de '+'-knop onderaan je project, geef iets in en " +"druk op de blauwe knop om op te slaan." + +#: core/Util/Util.vala:1006 +msgid "Plan this to-do by today or later" +msgstr "Plan deze taak voor vandaag of een later moment" + +#: core/Util/Util.vala:1007 +msgid "Tap the calendar button at the bottom to decide when to do this to-do." +msgstr "" +"Druk op de kalenderknop onderaan om te bepalen tegen wanneer deze taak klaar " +"moet zijn." + +#: core/Util/Util.vala:1012 +msgid "Reorder yours to-dos" +msgstr "Verander je taken van volgorde" + +#: core/Util/Util.vala:1013 +msgid "" +"To reorder your list, tap and hold a to-do, then drag it to where it should " +"go." +msgstr "" +"Om de lijst van volgorde te veranderen, houd je de muis ingedrukt op een " +"taak en sleep je deze naar zijn nieuwe bestemming." + +#: core/Util/Util.vala:1018 +msgid "Create a project" +msgstr "Maak een project aan" + +#: core/Util/Util.vala:1019 +msgid "" +"Organize your to-dos better! Go to the left panel and click the '+' button " +"in the 'On This Computer' section and add a project of your own." +msgstr "" +"Deel je taken beter in! Ga naar het linkerpaneel en klik op de '+'-knop in " +"de sectie 'Op deze computer' en voeg een eigen project toe." + +#: core/Util/Util.vala:1024 +msgid "You’re done!" +msgstr "Je bent klaar!" + +#: core/Util/Util.vala:1025 +msgid "" +"That’s all you really need to know. Feel free to start adding your own " +"projects and to-dos.\n" +"\n" +"You can come back to this project later to learn the advanced features " +"below..\n" +"\n" +"We hope you’ll enjoy using Planify!" +msgstr "" +"Dat was alles dat je echt moest weten. Begin gerust met het toevoegen van " +"eigen projecten en taken.\n" +"\n" +"Je kan altijd later terugkomen naar dit project om over de meer geavanceerde " +"functionaliteiten onderaan te leren.\n" +"\n" +"We hopen dat het gebruik van Planify je blij zal maken!" + +#: core/Util/Util.vala:1041 +msgid "Tune your setup" +msgstr "Stel je omgeving af" + +#: core/Util/Util.vala:1049 +msgid "Show your calendar events" +msgstr "Toon je kalenderevenementen" + +# Assumed error "turn ir on" -> "turn it on" +#: core/Util/Util.vala:1050 +msgid "" +"You can display your system's calendar events in Planify. Go to " +"'Preferences' 🡒 Calendar Events to turn it on." +msgstr "" +"Je kan de kalenderevenementen uit je systeem ook in Planify weergeven. Ga " +"naar 'Voorkeuren' 🡒 Kalenderevenementen om dit aan te zetten." + +#: core/Util/Util.vala:1056 +msgid "Enable synchronization with third-party service." +msgstr "Activeer synchronisatie met diensten van derde partijen." + +#: core/Util/Util.vala:1057 +msgid "" +"Planify not only creates tasks locally, it can also synchronize your Todoist " +"account. Go to 'Preferences' 🡒 'Accounts'." +msgstr "" +"Planify maakt taken niet enkel lokaal aan, maar kan deze ook synchroniseren " +"naar je Todoist-account. Navigeer hiervoor naar 'Voorkeuren' 🡒 'Accounts'." + +#: core/Util/Util.vala:1065 +msgid "Boost your productivity" +msgstr "Wees productiever dan ooit tevoren" + +#: core/Util/Util.vala:1073 +msgid "Drag the plus button!" +msgstr "Sleep de plus-knop!" + +#: core/Util/Util.vala:1074 +msgid "" +"That blue button you see at the bottom of each screen is more powerful than " +"it looks: it's made to move! Drag it up to create a task wherever you want." +msgstr "" +"De blauwe knop die je onderaan elk scherm ziet is krachtiger dan hij eruit " +"ziet: hij kan bewegen! Sleep deze naar een plaats waar je een taak wil " +"aanmaken." + +#: core/Util/Util.vala:1080 +msgid "Tag your to-dos!" +msgstr "Label je taken!" + +#: core/Util/Util.vala:1081 +msgid "" +"Tags allow you to improve your workflow in Planify. To add a Tag click on " +"the tag button at the bottom." +msgstr "" +"Met labels kan je je workflow in Planify verbeteren. Om een label toe te " +"voegen, klik je op de tag-knop onderaan." + +#: core/Util/Util.vala:1087 +msgid "Set timely reminders!" +msgstr "Stel herinneringen op tijd in!" + +#: core/Util/Util.vala:1088 +msgid "" +"You want Planify to send you a notification to remind you of an important " +"event or something special. Tap the bell button below to add a reminder." +msgstr "" +"Wil je dat Planify je een melding stuurt om je te herinneren aan een " +"belangrijke gebeurtenis of iets speciaals? Klik op de bel-knop onderaan om " +"een herinnering in te stellen." + +#: core/Util/Util.vala:1100 +msgid "💼️Work" +msgstr "💼️ Werk" + +#: core/Util/Util.vala:1106 +msgid "🎒️School" +msgstr "🎒️ School" + +#: core/Util/Util.vala:1112 +msgid "👉️Delegated" +msgstr "👉️ Gedelegeerd" + +#: core/Util/Util.vala:1118 +msgid "🏡️Home" +msgstr "🏡️ Thuis" + +#: core/Util/Util.vala:1124 +msgid "🏃‍♀️️Follow Up" +msgstr "🏃‍♀️️ Opvolging" + +#: core/Enum.vala:111 core/Objects/Filters/Scheduled.vala:50 +#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:119 src/Views/Scheduled/Scheduled.vala:32 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:315 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:38 +msgid "Scheduled" +msgstr "Gepland" + +#: core/Enum.vala:114 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:123 +#: src/Views/Pinboard.vala:38 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:317 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:39 +msgid "Pinboard" +msgstr "Prikbord" + +#: core/Enum.vala:181 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:348 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:182 +msgid "Projects" +msgstr "Projecten" + +#: core/Enum.vala:184 src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:186 +msgid "Sections" +msgstr "Onderverdelingen" + +#: core/Enum.vala:187 core/Enum.vala:196 +msgid "Tasks" +msgstr "Taken" + +#: core/Enum.vala:190 core/Objects/Filters/Labels.vala:58 +#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:127 src/Views/Label/Labels.vala:37 +#: src/Dialogs/LabelPicker.vala:57 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:316 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:194 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:40 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#: core/Enum.vala:193 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: core/Enum.vala:199 +msgid "Lists" +msgstr "Lijsten" + +#: core/Enum.vala:225 +msgid "Don't Repeat" +msgstr "Niet herhalen" + +#: core/Enum.vala:228 core/Enum.vala:230 +msgid "Every minute" +msgstr "Elke minuut" + +#: core/Enum.vala:230 +#, c-format +msgid "Every %d minutes" +msgstr "Elke %d minuten" + +#: core/Enum.vala:234 core/Enum.vala:236 +msgid "Every hour" +msgstr "Elk uur" + +#: core/Enum.vala:236 +#, c-format +msgid "Every %d hours" +msgstr "Elke %d uren" + +#: core/Enum.vala:240 core/Enum.vala:242 +msgid "Every day" +msgstr "Elke dag" + +#: core/Enum.vala:242 +#, c-format +msgid "Every %d days" +msgstr "Elke %d dagen" + +#: core/Enum.vala:246 core/Enum.vala:248 +msgid "Every week" +msgstr "Elke week" + +#: core/Enum.vala:248 +#, c-format +msgid "Every %d weeks" +msgstr "Elke %d weken" + +#: core/Enum.vala:253 core/Enum.vala:255 +msgid "Every month" +msgstr "Elke maand" + +#: core/Enum.vala:255 +#, c-format +msgid "Every %d months" +msgstr "Elke %d maanden" + +#: core/Enum.vala:260 core/Enum.vala:262 +msgid "Every year" +msgstr "Elk jaar" + +#: core/Enum.vala:262 +#, c-format +msgid "Every %d years" +msgstr "Elke %d jaren" + +#: core/QuickAdd.vala:56 src/Layouts/ItemView.vala:74 +msgid "To-do name" +msgstr "Naam taak" + +#: core/QuickAdd.vala:70 src/Layouts/ItemRow.vala:364 +#: src/Layouts/ItemView.vala:93 +msgid "Add a description…" +msgstr "Voeg een beschrijving toe…" + +# Maybe just "Hinzufügen" because of space issues +#: core/QuickAdd.vala:134 +msgid "Add To-Do" +msgstr "Taak toevoegen" + +#: core/QuickAdd.vala:180 +msgid "" +"I'm sorry, Quick Add can't find any project available, try creating a " +"project from Planify." +msgstr "" +"Sorry, snel toevoegen lukt niet zonder een project, probeer eerst een " +"project aan te maken." + +#: core/QuickAdd.vala:458 +msgid "Create more" +msgstr "Nog één aanmaken" + +#: core/Services/Todoist.vala:1365 +msgid "The request was incorrect." +msgstr "De aanvraag was incorrect." + +#: core/Services/Todoist.vala:1366 +msgid "" +"Authentication is required, and has failed, or has not yet been provided." +msgstr "Aanmelden is vereist en is mislukt of werd nog niet ingesteld." + +#: core/Services/Todoist.vala:1367 +msgid "The request was valid, but for something that is forbidden." +msgstr "De aanvraag was geldig, maar er werd geen toegang gegeven." + +#: core/Services/Todoist.vala:1368 +msgid "The requested resource could not be found." +msgstr "De opgevraagde bron kon niet teruggevonden worden." + +#: core/Services/Todoist.vala:1369 +msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time." +msgstr "De gebruiker heeft te veel aanvragen verstuurd op korte tijd." + +#: core/Services/Todoist.vala:1370 +msgid "The request failed due to a server error." +msgstr "De aanvraag is mislukt door een fout aan de serverkant." + +#: core/Services/Todoist.vala:1371 +msgid "The server is currently unable to handle the request." +msgstr "De server kan de aanvraag momenteel niet behandelen." + +#: core/Services/Todoist.vala:1373 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: core/Widgets/PinButton.vala:34 src/Layouts/ItemRow.vala:855 +#: src/Layouts/ItemBoard.vala:204 src/Layouts/ItemBoard.vala:607 +msgid "Pinned" +msgstr "Vastgeprikt" + +#: core/Widgets/PriorityButton.vala:12 +msgid "Set the priority" +msgstr "Prioriteit instellen" + +#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:35 +#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:49 +msgid "%OB" +msgstr "%OB" + +#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:36 +#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:52 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:35 +msgid "Su" +msgstr "Zo" + +#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:36 +msgid "Mo" +msgstr "Ma" + +#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:37 +msgid "Tu" +msgstr "Di" + +#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:38 +msgid "We" +msgstr "Wo" + +#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:39 +msgid "Th" +msgstr "Do" + +#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:40 +msgid "Fr" +msgstr "Vr" + +#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:41 +msgid "Sa" +msgstr "Za" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:59 +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:69 +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:122 +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:123 +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:174 +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:175 +#: src/Views/Project/List.vala:293 +msgid "Schedule" +msgstr "Inplannen" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:154 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:413 +msgid "until" +msgstr "tot" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:157 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417 +msgid "for" +msgstr "voor" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:157 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417 +msgid "times" +msgstr "tijden" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:157 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417 +msgid "time" +msgstr "tijd" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:83 +msgid "Next week" +msgstr "Volgende week" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:84 +msgid "Choose a date" +msgstr "Datum kiezen" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:91 +#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:168 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:110 +#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:75 src/Dialogs/DatePicker.vala:106 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:232 +msgid "Done" +msgstr "Toegepast" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:114 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:145 +#: src/Layouts/ItemRow.vala:974 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:61 +#: src/Dialogs/LabelPicker.vala:153 +msgid "" +"Your list of filters will show up here. Create one by entering the name and " +"pressing the Enter key." +msgstr "" +"Je filters zullen hier getoond worden. Creëer er één door een naam in te " +"geven en op Enter te drukken." + +#. vala-lint=naming-convention +#: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:62 +#, c-format +msgid "Create '%s'" +msgstr "'%s' aanmaken" + +#: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:77 src/Dialogs/LabelPicker.vala:71 +msgid "Search or Create" +msgstr "Zoeken of Aanmaken" + +#: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:50 +msgid "Add label(s)" +msgstr "Label(s) toewijzen" + +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:25 +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:161 +msgid "On this Computer" +msgstr "Op deze computer" + +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:29 +#: src/Layouts/Sidebar.vala:99 src/Dialogs/Project.vala:139 +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:162 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:714 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:744 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:885 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:173 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:33 +#: src/Layouts/Sidebar.vala:102 +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:163 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1313 +msgid "Nextcloud" +msgstr "Nextcloud" + +#. Section Button +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:59 +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:130 +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:139 +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:261 +msgid "No Section" +msgstr "Zonder onderverdeling" + +#: core/Objects/Item.vala:1217 +msgid "Task copied to clipboard" +msgstr "Taak gekopieerd naar klembord" + +#: core/Objects/Item.vala:1235 src/Layouts/ItemRow.vala:977 +#: src/Layouts/ItemView.vala:449 +#, c-format +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliceren" + +#: core/Objects/Project.vala:752 +msgid "The project was copied to the Clipboard." +msgstr "Het project werd naar het klembord gekopieerd." + +#: core/Objects/Filters/Pinboard.vala:51 +msgid "pinboard" +msgstr "prikbord" + +#: core/Objects/Filters/Scheduled.vala:51 +#, c-format +msgid "scheduled" +msgstr "gepland" + +#: core/Objects/Filters/Scheduled.vala:51 +msgid "upcoming" +msgstr "aankomend" + +#: core/Objects/Filters/Today.vala:67 +msgid "today" +msgstr "vandaag" + +#: core/Objects/Filters/Completed.vala:58 src/Views/Filter.vala:167 +msgid "Completed" +msgstr "Afgewerkt" + +#: core/Objects/Filters/Completed.vala:59 +#, c-format +msgid "completed" +msgstr "afgewerkt" + +#: core/Objects/Filters/Completed.vala:59 +msgid "logbook" +msgstr "logboek" + +#: core/Objects/Filters/Labels.vala:59 +#, c-format +msgid "labels" +msgstr "labels" + +#: src/App.vala:103 +msgid "Are you sure you want to reset all?" +msgstr "Weet je zeker dat je alles opnieuw wil instellen?" + +#: src/App.vala:104 +msgid "" +"The process removes all stored information without the possibility of " +"undoing it" +msgstr "" +"Dit proces verwijdert alle opgeslagen informatie zonder mogelijkheid om dit " +"ongedaan te maken" + +#: src/App.vala:120 +msgid "" +"Planify will automatically start when this device turns on and run when its " +"window is closed so that it can send to-do notifications." +msgstr "" +"Planify zal automatisch mee opstarten met uw computer en blijven draaien bij " +"het sluiten van het venster zodat meldingen verstuurd kunnen worden." + +#: src/MainWindow.vala:69 +msgid "Open Quick Find" +msgstr "Snel zoeken openen" + +#: src/MainWindow.vala:261 +msgid "Tasks Synced Successfully" +msgstr "Taken met succes gesynchroniseerd" + +#: src/MainWindow.vala:261 +msgid "Do you want to use Todoist as your default Inbox Project?" +msgstr "Wil je Todoist gebruiken als je standaardproject voor de Inbox?" + +#: src/MainWindow.vala:465 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:40 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: src/MainWindow.vala:468 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: src/MainWindow.vala:471 src/Dialogs/WhatsNew.vala:155 +msgid "What's New" +msgstr "Wat is er nieuw" + +#: src/MainWindow.vala:473 +msgid "About Planify" +msgstr "Over Planify" + +#: src/Services/Backups.vala:510 +msgid "Backup Successfully Imported" +msgstr "Back-up met succes geïmporteerd" + +#: src/Services/Backups.vala:511 +msgid "Process completed, you need to start Planify again" +msgstr "Proces afgerond, gelieve Planify opnieuw op te starten" + +#: src/Services/Backups.vala:526 +msgid "Planify Backup Files" +msgstr "Back-up-bestanden van Planify" + +#: src/Services/CalendarEvents/Util.vala:245 +msgid "On this computer" +msgstr "Op deze computer" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:70 +msgid "Go to Inbox" +msgstr "Naar Inbox navigeren" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:73 +msgid "Go to Today" +msgstr "Naar Vandaag navigeren" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:76 +msgid "Go to Scheduled" +msgstr "Naar Gepland navigeren" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:79 +msgid "Go to Labels" +msgstr "Naar Labels navigeren" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:82 +msgid "Go to Pinboard" +msgstr "Naar Prikbord navigeren" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:91 +msgid "Favorites" +msgstr "Favorieten" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:92 +msgid "No favorites available. Create one by clicking on the '+' button" +msgstr "" +"Geen favorieten beschikbaar. Maak er één aan door op de '+'-knop te drukken" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:95 src/Dialogs/Project.vala:138 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:713 +msgid "On This Computer" +msgstr "Op deze computer" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:96 src/Layouts/Sidebar.vala:339 +#: src/Layouts/Sidebar.vala:350 src/Layouts/Sidebar.vala:361 +msgid "No project available. Create one by clicking on the '+' button" +msgstr "" +"Geen project beschikbaar. Maak er één aan door op de '+'-knop te klikken" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:112 src/Dialogs/WhatsNew.vala:47 +msgid "What’s new in Planify" +msgstr "Wat is er nieuw in Planify" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:165 src/Layouts/Sidebar.vala:181 +#: src/Layouts/Sidebar.vala:201 src/Dialogs/Project.vala:180 +msgid "Add Project" +msgstr "Project toevoegen" + +#: src/Layouts/Sidebar.vala:341 src/Layouts/Sidebar.vala:352 +#: src/Layouts/Sidebar.vala:363 +msgid "No account available, Sync one by clicking the '+' button" +msgstr "" +"Geen account beschikbaar, synchroniseer er één door op de '+'-knop te klikken" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:372 +msgid "Projects sort changed to 'Custom sort order'" +msgstr "Sortering van projecten aangepast naar 'Aangepaste volgorde'" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:596 src/Layouts/ProjectRow.vala:603 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "Uit favorieten verwijderen" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:596 src/Layouts/ProjectRow.vala:603 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aan favorieten toevoegen" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:604 src/Views/Project/Project.vala:244 +#: src/Dialogs/Project.vala:66 +msgid "Edit Project" +msgstr "Project bewerken" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:605 +msgid "Refresh" +msgstr "Herladen" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:606 src/Views/Project/Project.vala:253 +#: src/Views/Project/Project.vala:358 +msgid "Delete Project" +msgstr "Project verwijderen" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:609 +msgid "Share" +msgstr "Delen" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:610 +msgid "Send by E-Mail" +msgstr "Per e-mail verzenden" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:677 +msgid "Delete project" +msgstr "Project verwijderen" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:678 src/Layouts/SectionRow.vala:615 +#: src/Layouts/LabelRow.vala:174 src/Layouts/SectionBoard.vala:489 +#: src/Views/Project/Project.vala:358 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Ben je zeker dat je %s wil verwijderen?" + +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:694 src/Layouts/SectionRow.vala:619 +#: src/Layouts/LabelRow.vala:177 src/Layouts/SectionBoard.vala:492 +#: src/Layouts/ItemView.vala:633 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:221 +#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:262 src/Views/Project/Project.vala:363 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1751 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: src/Layouts/SectionRow.vala:75 src/Layouts/SectionBoard.vala:58 +#: src/Dialogs/ManageSectionOrder.vala:125 +msgid "(No Section)" +msgstr "(Geen onderverdeling)" + +#: src/Layouts/SectionRow.vala:546 src/Layouts/SectionBoard.vala:422 +msgid "Add Task" +msgstr "Taak toevoegen" + +#: src/Layouts/SectionRow.vala:547 src/Layouts/SectionBoard.vala:423 +#: src/Dialogs/Section.vala:60 +msgid "Edit Section" +msgstr "Onderverdeling bewerken" + +#: src/Layouts/SectionRow.vala:548 src/Layouts/SectionBoard.vala:424 +msgid "Move Section" +msgstr "Onderverdeling verplaatsen" + +#: src/Layouts/SectionRow.vala:549 src/Layouts/SectionBoard.vala:425 +msgid "Manage Section Order" +msgstr "Volgorde onderverdelingen beheren" + +#: src/Layouts/SectionRow.vala:550 src/Layouts/SectionRow.vala:615 +#: src/Layouts/SectionBoard.vala:426 src/Layouts/SectionBoard.vala:489 +msgid "Delete Section" +msgstr "Onderverdeling verwijderen" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:402 src/Layouts/ItemView.vala:142 +msgid "Add subtask" +msgstr "Subtaak toevoegen" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:857 src/Layouts/ItemBoard.vala:609 +#: src/Dialogs/DatePicker.vala:77 +msgid "No Date" +msgstr "Geen datum" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:860 src/Layouts/ItemRow.vala:978 +#: src/Layouts/ItemBoard.vala:611 src/Layouts/ItemBoard.vala:1004 +#: src/Layouts/ItemView.vala:450 +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:74 +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:106 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:862 src/Layouts/ItemBoard.vala:613 +msgid "Add Subtask" +msgstr "Subtaak toevoegen" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:863 src/Layouts/ItemBoard.vala:614 +msgid "Complete" +msgstr "Afgerond" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:864 src/Layouts/ItemBoard.vala:615 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:866 src/Layouts/ItemRow.vala:982 +#: src/Layouts/ItemBoard.vala:617 src/Layouts/ItemView.vala:457 +msgid "Delete Task" +msgstr "Taak verwijderen" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:962 src/Layouts/ItemView.vala:436 +msgid "Added at" +msgstr "Toegevoegd op" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:963 src/Layouts/ItemView.vala:437 +msgid "Updated at" +msgstr "Bijgewerkt op" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:965 src/Layouts/ItemView.vala:439 +msgid "Not available" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:976 src/Layouts/ItemView.vala:448 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Naar klembord kopiëren" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:979 src/Layouts/ItemView.vala:451 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:90 +msgid "Repeat" +msgstr "Herhalen" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:1069 src/Layouts/ItemView.vala:537 +msgid "Daily" +msgstr "Dagelijks" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:1070 src/Layouts/ItemView.vala:538 +msgid "Weekly" +msgstr "Wekelijks" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:1071 src/Layouts/ItemView.vala:539 +msgid "Monthly" +msgstr "Maandelijks" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:1072 src/Layouts/ItemView.vala:540 +msgid "Yearly" +msgstr "Jaarlijks" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:1073 src/Layouts/ItemView.vala:541 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:1277 src/Layouts/ItemBoard.vala:505 +#: src/Layouts/ItemView.vala:355 +#, c-format +msgid "Completed. Next occurrence: %s" +msgstr "Afgewerkt. Volgende datum: %s" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:1319 src/Layouts/ItemBoard.vala:963 +#, c-format +msgid "%s was deleted" +msgstr "%s werd verwijderd" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:1320 src/Layouts/ItemBoard.vala:964 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: src/Layouts/ItemRow.vala:1515 src/Layouts/ItemBoard.vala:864 +msgid "Order changed to 'Custom sort order'" +msgstr "Volgorde aangepast naar 'Aangepaste volgorde'" + +#: src/Layouts/LabelRow.vala:143 src/Dialogs/Label.vala:59 +msgid "Edit Label" +msgstr "Label bewerken" + +#: src/Layouts/LabelRow.vala:144 +msgid "Delete Label" +msgstr "Label verwijderen" + +#: src/Layouts/LabelRow.vala:174 +msgid "Delete label" +msgstr "Label verwijderen" + +#: src/Layouts/ItemBoard.vala:137 +msgid "View Details" +msgstr "Details weergeven" + +#: src/Layouts/ItemBoard.vala:1001 +msgid "Move tasks" +msgstr "Taken verplaatsen" + +#: src/Layouts/ItemBoard.vala:1001 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to move your task to %s?" +msgstr "Weet je zeker dat je je taak naar %s wil verplaatsen?" + +#: src/Layouts/ItemView.vala:629 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:249 +msgid "Delete To-Do" +msgstr "Taak verwijderen" + +#: src/Layouts/ItemView.vala:629 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:250 +msgid "Are you sure you want to delete this to-do?" +msgstr "Ben je zeker dat je deze taak wil verwijderen?" + +#: src/Widgets/MagicButton.vala:46 +msgid "Add task" +msgstr "Taak toevoegen" + +#: src/Widgets/SyncButton.vala:80 +#, c-format +msgid "Offline Mode Is On" +msgstr "Offline-modus is ingeschakeld" + +#: src/Widgets/SyncButton.vala:80 +msgid "" +"Looks like you'are not connected to the\n" +"internet. Changes you make in offline\n" +"mode will be synced when you reconnect" +msgstr "" +"Het lijkt erop dat je niet online bent\n" +"Aanpassingen wanneer offline worden\n" +"gesynchroniseerd zodra je terug online bent" + +# Assumed error "Mask" -> "Mark" +#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:219 +msgid "Mark as Completed" +msgstr "Als afgerond markeren" + +#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:252 +#, c-format +msgid "Delete %d To-Dos" +msgstr "%d taken verwijderen" + +#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:253 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %d to-dos?" +msgstr "Weet je zeker dat je deze %d taken wil verwijderen?" + +#: src/Widgets/SubItems.vala:78 +msgid "Sub-tasks" +msgstr "Subtaken" + +#: src/Widgets/LabelChild.vala:39 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/Widgets/SectionsOrderPopover.vala:39 src/Views/Project/Project.vala:246 +#: src/Dialogs/Section.vala:108 +msgid "Add Section" +msgstr "Onderverdeling toevoegen" + +#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:43 +msgid "Reminders" +msgstr "Herinneringen" + +#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:48 +msgid "" +"Your list of reminders will show up here. Add one by clicking the '+' button." +msgstr "" +"Je herinneringen zullen hier getoond worden. Voeg er één toe via de '+'-knop." + +#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:188 +#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderRow.vala:54 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Herinnering toevoegen" + +#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderButton.vala:32 +msgid "Add reminder(s)" +msgstr "Herinnering(en) toevoegen" + +#: src/Views/Project/Project.vala:47 +msgid "Open more project actions" +msgstr "Meer projectacties weergeven" + +#: src/Views/Project/Project.vala:71 +msgid "View option menu" +msgstr "Optiemenu bekijken" + +#: src/Views/Project/Project.vala:245 src/Views/Project/Project.vala:296 +#: src/Views/Project/List.vala:321 +msgid "When?" +msgstr "Wanneer?" + +#: src/Views/Project/Project.vala:248 src/Dialogs/ManageSectionOrder.vala:33 +msgid "Manage Sections" +msgstr "Onderverdelingen beheren" + +#: src/Views/Project/Project.vala:250 +msgid "Filter by Labels" +msgstr "Op label filteren" + +#: src/Views/Project/Project.vala:251 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#: src/Views/Project/Project.vala:252 +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" + +#: src/Views/Project/Project.vala:391 +msgid "List" +msgstr "Lijst" + +#: src/Views/Project/Project.vala:406 +msgid "Board" +msgstr "Bord" + +#: src/Views/Project/Project.vala:430 +msgid "Custom sort order" +msgstr "Aangepaste volgorde" + +#: src/Views/Project/Project.vala:431 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:330 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabetisch" + +#: src/Views/Project/Project.vala:432 +msgid "Due date" +msgstr "Deadline" + +#: src/Views/Project/Project.vala:433 +msgid "Date added" +msgstr "Datum toegevoegd" + +#: src/Views/Project/Project.vala:434 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#: src/Views/Project/Project.vala:436 +msgid "Order by" +msgstr "Sorteren op" + +#: src/Views/Project/Project.vala:440 src/Views/Project/Project.vala:474 +msgid "Hide Completed Tasks" +msgstr "Afgeronde taken verbergen" + +#: src/Views/Project/Project.vala:440 src/Views/Project/Project.vala:474 +msgid "Show Completed Tasks" +msgstr "Afgeronde taken tonen" + +#: src/Views/Project/List.vala:104 src/Views/Today.vala:182 +#: src/Views/Pinboard.vala:57 src/Views/Label/Label.vala:71 +#: src/Views/Filter.vala:69 +msgid "Add Some Tasks" +msgstr "Voeg enkele taken toe" + +#: src/Views/Project/List.vala:105 src/Views/Today.vala:183 +#: src/Views/Pinboard.vala:58 src/Views/Label/Label.vala:72 +#: src/Views/Filter.vala:70 +msgid "Press a to create a new task" +msgstr "Druk op 'a' om een nieuwe taak toe te voegen" + +#: src/Views/Project/List.vala:265 src/Views/Project/List.vala:351 +#: src/Views/Project/Board.vala:155 src/Views/Project/Board.vala:190 +msgid "Note" +msgstr "Opmerking..." + +#: src/Views/Today.vala:74 +msgid "Overdue" +msgstr "Over tijd" + +#: src/Views/Today.vala:82 +msgid "Reschedule" +msgstr "Uitstellen" + +#: src/Views/Label/Labels.vala:39 +msgid "Labels: On This Computer" +msgstr "Labels: Op deze computer" + +#: src/Views/Label/Labels.vala:44 +msgid "Labels: Todoist" +msgstr "Labels: Todoist" + +#: src/Views/Label/Labels.vala:49 +msgid "Labels: Nextcloud" +msgstr "Labels: Nextcloud" + +#: src/Dialogs/Project.vala:52 +msgid "New Project" +msgstr "Project aanmaken" + +#: src/Dialogs/Project.vala:112 +msgid "Give your project a name" +msgstr "Geef je project een naam" + +#: src/Dialogs/Project.vala:123 +msgid "Use Emoji" +msgstr "Emoji gebruiken" + +#: src/Dialogs/Project.vala:142 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: src/Dialogs/Project.vala:180 +msgid "Update Project" +msgstr "Project bewerken" + +#: src/Dialogs/Project.vala:363 +msgid "Project added successfully!" +msgstr "Project met succes toegevoegd!" + +#: src/Dialogs/Label.vala:46 +msgid "New Label" +msgstr "Label aanmaken" + +#: src/Dialogs/Label.vala:71 +msgid "Give your label a name" +msgstr "Geef je label een naam" + +#: src/Dialogs/Label.vala:95 +msgid "Add Label" +msgstr "Label toevoegen" + +#: src/Dialogs/Label.vala:95 +msgid "Update Label" +msgstr "Label bewerken" + +#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:40 +msgid "Todoist Sync" +msgstr "Todoist-synchronisatie" + +#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:55 src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:144 +msgid "Loading" +msgstr "Aan het laden" + +# Assumed error "Planner" -> "Planify" and "is sync" -> "is syncing" +#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:84 +msgid "Planner is sync your tasks, this may take a few minutes" +msgstr "Planner synchroniseert je taken, dit kan enkele minuten duren" + +#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:137 +msgid "Please enter your credentials" +msgstr "Gelieve je aanmeldgegevens in te geven" + +#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:157 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1268 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1270 +msgid "Network Is Not Available" +msgstr "Netwerk niet beschikbaar" + +#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:119 +msgid "New look" +msgstr "Nieuwe look" + +#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:120 +msgid "" +"The design has been improved and new icons have been added making the user " +"interface simpler to understand and use.." +msgstr "" +"Het design is verbeterd en nieuwe icoontjes werden toegevoegd zodat de " +"gebruikersinterface makkelijker te begrijpen en gebruiken is." + +#: src/Dialogs/ManageSectionOrder.vala:62 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" + +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:88 +msgid "Type a search" +msgstr "Zoekterm ingeven" + +#: src/Dialogs/DatePicker.vala:71 +msgid "Next Week" +msgstr "Volgende week" + +#: src/Dialogs/LabelPicker.vala:110 +msgid "Filter" +msgstr "Filteren" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:123 +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minu(u)t(en)" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:123 +msgid "Hour(s)" +msgstr "U(u)r(en)" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:123 +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(en)" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:123 +msgid "Week(s)" +msgstr "We(e)k(en)" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:123 +msgid "Month(s)" +msgstr "Maand(en)" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:123 +msgid "Year(s)" +msgstr "Ja(a)r(en)" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:142 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:409 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:143 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:410 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:144 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:411 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:145 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:412 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:146 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:413 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:147 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:414 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:148 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:408 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:174 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:178 +msgid "On Date" +msgstr "Op datum" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:182 +msgid "After" +msgstr "Na" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:247 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:252 +msgid "Repeat every" +msgstr "Herhalen elke" + +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:258 +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: src/Dialogs/Section.vala:47 +msgid "New Section" +msgstr "Nieuwe onderverdeling" + +#: src/Dialogs/Section.vala:73 +msgid "Section Name" +msgstr "Naam onderverdeling" + +#: src/Dialogs/Section.vala:97 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: src/Dialogs/Section.vala:108 +msgid "Update Section" +msgstr "Onderverdeling bewerken" + +#: src/Dialogs/QuickFind/QuickFind.vala:44 +msgid "Quick Find" +msgstr "Snel zoeken" + +#: src/Dialogs/QuickFind/QuickFind.vala:188 +msgid "Quickly switch projects and views, find tasks, search by labels" +msgstr "" +"Schakel snel tussen projecten en weergaves, vind taken terug, of zoek op " +"labels" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:49 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:251 +msgid "Support Planify" +msgstr "Steun Planify" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:54 +msgid "" +"Planify is being developed with love and passion for open source. However, " +"if you like Planify and want to support its development, please consider " +"supporting us." +msgstr "" +"Planify wordt met liefde en een passie voor open-source ontwikkeld. Als je " +"de ontwikkeling van Planify graag wil steunen, gelieve ons dan te steunen." + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:62 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1599 +msgid "Supporting Us" +msgstr "Ons steunen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:114 +msgid "Integrations" +msgstr "Integraties" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:115 +msgid "Sync your favorite to-do providers" +msgstr "Synchroniseer met je favoriete providers" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:131 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:310 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:325 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:132 +msgid "Customize to your liking" +msgstr "Planify naar wens aanpassen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:142 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:28 +msgid "Sidebar" +msgstr "Zijbalk" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:143 +msgid "Customize your sidebar" +msgstr "Pas de zijbalk aan" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:153 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:577 +msgid "Appearance" +msgstr "Uiterlijk" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:164 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1060 +msgid "Quick Add" +msgstr "Snel toevoegen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:165 +msgid "Adding to-do's from anywhere" +msgstr "Taken van eender waar toevoegen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:175 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:28 +msgid "Backups" +msgstr "Back-ups" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:176 +msgid "Backup or migrate from Planner." +msgstr "Back-up maken of migreren van Planner." + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:182 +msgid "Create Tutorial Project" +msgstr "Voorbeeldproject aanmaken" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:183 +msgid "Learn the app step by step with a short tutorial project" +msgstr "Leer stap voor stap hoe de applicatie werkt via een voorbeeldproject" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:198 +msgid "Reach Us" +msgstr "Bereik ons" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:204 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1549 +msgid "Contact Us" +msgstr "Contacteer ons" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:205 +msgid "Request a feature or ask us anything" +msgstr "Stel een nieuwe functionaliteit voor of stel ons een vraag" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:221 +msgid "Tweet Us" +msgstr "Tweet ons" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:222 +msgid "Share some love" +msgstr "Deel in de liefde" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:236 +msgid "Telegram" +msgstr "Telegram" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:237 +msgid "Discuss and share your feedback" +msgstr "Bespreek en deel je feedback" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:252 +msgid "Want to buy me a drink?" +msgstr "Wil je me trakteren op een koffie?" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:266 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:272 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1517 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Privacy-verklaring" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:273 +msgid "We have nothing on you" +msgstr "We weten niets over jou" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:279 +msgid "Delete App Data" +msgstr "App-data verwijderen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:288 +msgid "A tutorial project has been created" +msgstr "Een voorbeeldproject werd aangemaakt" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:301 +msgid "Delete All Data?" +msgstr "Alle data verwijderen?" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:302 +msgid "Deletes all your lists, tasks, and reminders irreversibly" +msgstr "Verwijdert permanent al je lijsten, taken, en herinneringen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:320 +msgid "Home Page" +msgstr "Startpagina" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:329 +msgid "Custom Sort Order" +msgstr "Aangepaste volgorde" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:333 +msgid "Sort by" +msgstr "Sorteren op" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:338 +msgid "Ascending" +msgstr "Oplopend" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:339 +msgid "Descending" +msgstr "Aflopend" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:342 +msgid "Ordered" +msgstr "Gesorteerd" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:353 +msgid "DE Integration" +msgstr "DE-integratie" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:361 +msgid "Run in Background" +msgstr "Op de achtergrond draaien" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:362 +msgid "Let Planify run in background and send notifications" +msgstr "Laat Planify op de achtergrond draaien om meldingen te kunnen sturen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:374 +msgid "Run on Startup" +msgstr "Mee opstarten met systeem" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:375 +msgid "Whether Planify should run on startup" +msgstr "Of Planify mee moet opstarten met het systeem" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:387 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalenderevenementen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:394 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum en tijd" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:397 +msgid "24h" +msgstr "24-uur" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:398 +msgid "12h" +msgstr "12-uur" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:401 +msgid "Clock Format" +msgstr "Klokformaat" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:417 +msgid "Start of the Week" +msgstr "Start van de week" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:424 +msgid "Task Settings" +msgstr "Taakinstellingen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:427 +msgid "Instantly" +msgstr "Onmiddellijk" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:428 +msgid "Wait 2500 Milliseconds" +msgstr "2500 milliseconden wachten" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:431 +msgid "Complete Task" +msgstr "Taak afronden" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:432 +msgid "" +"Complete your to-do instantly or wait 2500 milliseconds with the undo option" +msgstr "" +"Taken onmiddellijk afronden of een vertraging gebruiken met optie om deze " +"ongedaan maken?" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:439 +msgid "Priority 1" +msgstr "Prioriteit 1" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:440 +msgid "Priority 2" +msgstr "Prioriteit 2" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:441 +msgid "Priority 3" +msgstr "Prioriteit 3" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:445 +msgid "Default Priority" +msgstr "Standaardprioriteit" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:457 +msgid "Underline Completed Tasks" +msgstr "Afgeronde taken onderstrepen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:464 +msgid "Top" +msgstr "Bovenaan" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:465 +msgid "Bottom" +msgstr "Onderaan" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:468 +msgid "New Task Position" +msgstr "Positie nieuwe taken" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:475 +msgid "Always Show Completed Sub-Tasks" +msgstr "Afgeronde subtaken altijd tonen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:580 +msgid "App Theme" +msgstr "Applicatiethema" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:588 +msgid "Use System Settings" +msgstr "Systeeminstellingen volgen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:597 +msgid "Light Style" +msgstr "Licht thema" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:606 +msgid "Dark Style" +msgstr "Donker thema" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:615 +msgid "Dark Blue Style" +msgstr "Donkerblauwe stijl" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:706 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:781 +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:717 +msgid "Default Inbox Project" +msgstr "Standaardproject Inbox" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:745 +msgid "Synchronize with your Todoist Account" +msgstr "Synchroniseer met je Todoist-account" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:772 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:974 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:773 +msgid "Synchronization based on open Internet standards" +msgstr "Synchronisatie gebaseerd op open internetstandaarden" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:916 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1002 +msgid "Sync Server" +msgstr "Met server synchroniseren" + +# Assumed error "Planner" -> "Planify" +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:917 +msgid "" +"Activate this setting so that Planify automatically synchronizes with your " +"Todoist account every 15 minutes" +msgstr "" +"Activeer deze instelling om Planify elke 15 minuten automatisch te laten " +"synchroniseren met je Todoist-account" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:931 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1017 +msgid "Last Sync" +msgstr "Laatste synchronisatie" + +# Assumed error "Planner" -> "Planify" +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1003 +msgid "" +"Activate this setting so that Planify automatically synchronizes with your " +"CalDAV account every 15 minutes" +msgstr "" +"Activeer deze instelling om Planify elke 15 minuten automatisch te laten " +"synchroniseren met je CalDAV-account" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1068 +msgid "" +"Use Quick Add to create to-dos from anywhere on your desktop with just a few " +"keystrokes. You don’t even have to leave the app you’re currently in." +msgstr "" +"Gebruik snel toevoegen om taken van eender waar aan te maken met een paar " +"toetsaanslagen. Je hoeft niet eens van applicatie te wisselen." + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1079 +msgid "" +"Head to System Settings → Keyboard → Shortcuts → Custom, then add a new " +"shortcut with the following:" +msgstr "" +"Ga naar Instellingen → Toetsenbord → Sneltoetsen bekijken en aanpassen → " +"Aangepaste sneltoets, en voeg een sneltoets toe met onderstaande inhoud:" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1107 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +# Assumed task is saved to the last selected project +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1115 +msgid "Save Last Selected Project" +msgstr "Laatst geselecteerde project onthouden" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1116 +msgid "If unchecked, the default project selected is Inbox" +msgstr "Wanneer uitgeschakeld zal het standaardproject de Inbox zijn" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1150 +msgid "The command was copied to the clipboard" +msgstr "Het commando werd naar het klembord gekopieerd" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1165 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1256 +msgid "Loading…" +msgstr "Aan het laden…" + +# Assumed error "Planner" -> "Planify" and "is sync" -> "is syncing" +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1192 +msgid "Planify is is syncing your tasks, this may take a few minutes" +msgstr "" +"Planify synchroniseert momenteel je taken, dit kan enkele minuten in beslag " +"nemen" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1240 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "Synchroniseren..." + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1251 +msgid "Please Enter Your Credentials" +msgstr "Gelieve je aanmeldgegevens in te geven" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1301 +msgid "CalDAV Setup" +msgstr "CalDAV-setup" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1304 +msgid "Server URL" +msgstr "Server-URL" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1307 +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1310 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1316 +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1353 +msgid "Log In" +msgstr "Aanmelden" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1442 +msgid "Failed to login" +msgstr "Aanmelden mislukt" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1524 +msgid "Personal Data" +msgstr "Persoonlijke gegevens" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1529 +msgid "" +"We collect absolutely nothing and all your data is stored in a database on " +"your computer." +msgstr "" +"We verzamelen helemaal niets en al je data wordt lokaal op je computer " +"bewaard in een database." + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1534 +msgid "" +"If you choose to integrate Todoist, which is optional and not selected by " +"default, your data will be stored on their private servers, we only display " +"your configured tasks and manage them for you." +msgstr "" +"Als je ervoor kiest Todoist te gebruiken, wat optioneel en standaard niet " +"het geval is, zal je data op hun privé-servers bewaard worden; we tonen en " +"beheren je taken in dat geval enkel." + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1539 +msgid "Do you have any questions?" +msgstr "Heb je nog vragen?" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1544 +msgid "" +"If you have any questions about your data or any other issue, please contact " +"us. We will be happy to answer you." +msgstr "" +"Als je nog vragen hebt over je data of een ander probleem, gelieve ons te " +"contacteren. We helpen je graag verder." + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1606 +msgid "" +"Our mission is to provide the best open source task management application " +"for users all over the world. Your donations support this work. Want to " +"donate today?" +msgstr "" +"Onze missie is om de beste open-source taakbeheerder voor alle gebruikers " +"overal ter wereld te bieden. Jouw donaties helpen ons hiermee. Wil je " +"vandaag al doneren?" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1614 +msgid "Patreon" +msgstr "Patreon" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1627 +msgid "PayPal" +msgstr "PayPal" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1640 +msgid "Liberapay" +msgstr "Liberapay" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1653 +msgid "Ko-fi" +msgstr "Ko-fi" + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1741 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the Todoist sync? This action will delete " +"all your tasks and settings." +msgstr "" +"Weet je zeker dat je de Todoist-synchronisatie wil uitschakelen? Dit zal al " +"je taken en instellingen verwijderen." + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1743 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the CalDAV sync? This action will delete all " +"your tasks and settings." +msgstr "" +"Weet je zeker dat je de CalDAV-synchronisatie wil uitschakelen? Dit zal al " +"je taken en instellingen verwijderen." + +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1747 +msgid "Sign Off" +msgstr "Afmelden" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:51 +msgid "" +"Never worry about losing your data. You can create backups of your active " +"projects, tasks and comments and import them later." +msgstr "" +"Wees niet ongerust over dataverlies. Je kan altijd back-ups van je actieve " +"projecten, taken en opmerkingen maken en deze later weer importeren." + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:61 +msgid "Create Backup" +msgstr "Back-up maken" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:65 +msgid "Import Backup" +msgstr "Back-up terugzetten" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:67 +msgid "Backup Files" +msgstr "Bestanden back-uppen" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:75 +msgid "Migrate" +msgstr "Migreren" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:77 +msgid "Migrate From Planner" +msgstr "Migreren van Planner" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:131 +msgid "Selected file is invalid" +msgstr "Geselecteerd bestand is ongeldig" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:142 +msgid "Tasks Migrate Successfully" +msgstr "Taken succesvol gemigreerd" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:146 +msgid "The database file does not exist." +msgstr "Het database-bestand bestaat niet." + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:162 +msgid "Import Overview" +msgstr "Import-overzicht" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:190 +msgid "Items" +msgstr "Items" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:211 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:260 +msgid "Restore backup" +msgstr "Back-up terugzetten" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:260 +msgid "" +"Are you sure you want to continue? This operation will delete your current " +"data and replace it with the backup data." +msgstr "" +"Weet je zeker dat je verder wil gaan? Dit zal alle huidige data verwijderen " +"en vervangen met die uit de back-up." + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:264 +msgid "Restore Backup" +msgstr "Back-up terugzetten" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:318 +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:30 +msgid "Show in Sidebar" +msgstr "In zijbalk tonen" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:49 +msgid "Show Task Count" +msgstr "Hoeveelheid taken tonen" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:53 +msgid "Sidebar Width" +msgstr "Breedte zijbalk" + +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:69 +msgid "You can sort your views by dragging and dropping" +msgstr "Je kan je weergaves sorteren door drag-'n-drop" + +#: quick-add/MainWindow.vala:8 +msgid "Planify - Quick Add" +msgstr "Planify - Snel Toevoegen" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Used Anywhere" +msgstr "Overal gebruikt" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a New Task" +msgstr "Nieuwe taak aanmaken" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:23 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Paste Plain Text to Create New Task" +msgstr "Onopgemaakte tekst plakken om nieuwe taak aan te maken" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a New Project" +msgstr "Nieuw project aanmaken" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a New Section in a Project" +msgstr "Nieuwe onderverdeling in een project aanmaken" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Quick Find" +msgstr "Snel zoeken weergeven" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:57 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Control Windows" +msgstr "Vensters beheren" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:68 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Preferences" +msgstr "Voorkeuren weergeven" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:75 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Zijbalk tonen/verbergen" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:82 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen weergeven" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:90 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigate" +msgstr "Navigeren" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:94 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Homepage" +msgstr "Homepagina weergeven" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:101 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Inbox" +msgstr "Inbox weergeven" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:108 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Today" +msgstr "Vandaag weergeven" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Scheduled" +msgstr "Gepland weergeven" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:122 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Labels" +msgstr "Labels weergeven" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:129 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Pinboard" +msgstr "Prikbord weergeven" + +#~ msgid "Reset all" +#~ msgstr "Alles zurücksetzen" + +#~ msgid "To-do added" +#~ msgstr "Aufgabe hinzugefügt" + +#~ msgid "Press 'a' or tap the plus button to create a new to-do" +#~ msgstr "" +#~ "Drücke 'a' oder tippe auf den Plus-Knopf, um eine neue Aufgabe zu " +#~ "erstellen." + +#~ msgid "Planify" +#~ msgstr "Planify" + +#~ msgid "Google Tasks" +#~ msgstr "Google Tasks" + +#~ msgid "Move Tasks" +#~ msgstr "Aufgaben verschieben" + +#~ msgid "No to-dos for this filter yet" +#~ msgstr "Keine Aufgaben für diesen Filter vorhanden" + +#~ msgid "Synchronize with your Google Account" +#~ msgstr "Mit deinem Google Account synchronisieren" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to remove the Google Tasks sync? This action will " +#~ "delete all your tasks and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Bist du sicher, dass du die Google Tasks-Synchronisierung entfernen " +#~ "möchtest? Dadurch werden alle deine Aufgaben und Einstellungen gelöscht."