diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 67df3455172..d627c71fa7d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-14 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-21 03:52\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 16:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -15315,7 +15315,7 @@ msgstr "количество минут" #: src/clparse.cpp:445 msgid "Convert a specular-map .png to a luma, single-channel, grayscale .png (and exit)" -msgstr "" +msgstr "Конвертировать specular-map .png в формат luma, single-chanel, grayscale .png (и выйти)" #: src/cmddroid.cpp:121 msgid "Commander needs a higher level to command more units" @@ -16371,7 +16371,7 @@ msgstr "Слоты зрителей" #: src/frontend.cpp:3333 msgid "On Player Leave" -msgstr "" +msgstr "Игрок покинул игру" #: src/frontend.cpp:3338 msgid "Game Time Limit" @@ -16521,19 +16521,19 @@ msgstr "Назначить выбранные войска в группу %u" #: src/hci/groups.cpp:147 msgid "Center Camera on this Group by clicking or tapping twice" -msgstr "" +msgstr "Центрировать камеру на этой группе по клику или двойному нажатию" #: src/hci/groups.cpp:257 msgid "View and configure groups of units, which can be quickly selected and ordered." -msgstr "" +msgstr "Просмотр и настройка групп войск, которые могут быть быстро выбраны." #: src/hci/groups.cpp:259 msgid "Group buttons will glow red when units are lost (or taking lots of damage)." -msgstr "" +msgstr "Кнопки группы будут свечаться красным цветом при потере единиц (или при большом количестве повреждений)." #: src/hci/groups.cpp:261 msgid "Unit Groups" -msgstr "" +msgstr "Группы" #: src/hci/groups.cpp:263 msgid "Select a Group" @@ -16541,15 +16541,15 @@ msgstr "Выбрать группу" #: src/hci/groups.cpp:264 msgid "Assign Selected Units to a Group" -msgstr "" +msgstr "Назначить выбранные войска в группу" #: src/hci/groups.cpp:265 msgid "Center Camera on a Group by clicking or tapping twice on the group button" -msgstr "" +msgstr "Центрировать камеру на этой группе по клику или двойному нажатию на кнопку группы" #: src/hci/groups.cpp:359 msgid "Unit Groups:" -msgstr "" +msgstr "Группы войск:" #: src/hci/manufacture.cpp:431 msgid "Construction Progress" @@ -18110,7 +18110,7 @@ msgstr "Круг" #: src/intorder.cpp:191 msgid "Accept Retreating Units" -msgstr "" +msgstr "Принимать отступающие войска" #: src/keybind.cpp:121 msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games." @@ -18555,11 +18555,11 @@ msgstr "Загрузить в транспорт" #: src/mission.cpp:1936 msgid "Shows the number of units currently loaded into the mission transporter, and the total capacity." -msgstr "" +msgstr "Показывает количество войск, загруженных в транспорт, а также его вместимость." #: src/mission.cpp:1937 msgid "Open the Transporter Load Menu" -msgstr "" +msgstr "Открыть меню транспорта" #: src/mission.cpp:2302 msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!" @@ -18677,7 +18677,7 @@ msgstr "Состязание ИИ: %3.1f%% побед, %3.1f%% проигран #: src/multiint.cpp:1091 msgid "Unable to join:" -msgstr "" +msgstr "Невозможно присоединиться:" #: src/multiint.cpp:1091 msgid "Error while joining." @@ -18906,11 +18906,11 @@ msgstr "Хост выкинул вас из игры." #: src/multiint.cpp:2377 #, c-format msgid "The host has banned %s from the game!" -msgstr "" +msgstr "Хост выгнал %s из игры!" #: src/multiint.cpp:2378 msgid "The host has banned you from the game." -msgstr "" +msgstr "Хост выгнал вас из игры." #: src/multiint.cpp:2413 #, c-format @@ -18992,7 +18992,7 @@ msgstr "Игрок %s перемещен к зрителям" #: src/multiint.cpp:3197 #, c-format msgid "Unable to move %s to Players - no available slot" -msgstr "" +msgstr "Невозможно переместить %s к Игрокам - нет свободных мест" #: src/multiint.cpp:3218 msgid "Spectator would like to become a Player" @@ -19196,12 +19196,12 @@ msgstr "Передвигаем %s в зрители!" #: src/multiint.cpp:6584 #, c-format msgid "Asking %s to move to Players..." -msgstr "" +msgstr "Прошу %s переместиться к Игрокам..." #: src/multiint.cpp:6712 #: src/multiint.cpp:7036 msgid "Disconnected from host:" -msgstr "" +msgstr "Отключение от хоста:" #: src/multiint.cpp:6712 msgid "Host supplied invalid options" @@ -19214,7 +19214,7 @@ msgstr "Вас выкинули: " #: src/multiint.cpp:6965 #: src/multiint.cpp:7300 msgid "Connection lost:" -msgstr "" +msgstr "Соединение разорвано:" #: src/multiint.cpp:6965 msgid "No connection to host." @@ -19263,7 +19263,7 @@ msgstr "Поиск UPnP..." #: src/multiint.cpp:7365 #, c-format msgid "UPnP detection disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." -msgstr "" +msgstr "Поиск UPnP прерван пользователем. Автоматическая настройка порта %d не произведена." #: src/multiint.cpp:7604 #: src/multiint.cpp:7846 @@ -19836,23 +19836,23 @@ msgstr "Чат: Команда" #: src/screens/helpscreen.cpp:123 msgid "Close Help Mode" -msgstr "" +msgstr "Закрыть справку" #: src/screens/helpscreen.cpp:218 msgid "Click/Tap" -msgstr "" +msgstr "Клик/Нажатие" #: src/screens/helpscreen.cpp:220 msgid "Right-Click" -msgstr "" +msgstr "Клик правой кнопкой мыши" #: src/screens/helpscreen.cpp:222 msgid "Click/Tap and Hold" -msgstr "" +msgstr "Клик/Нажатие и удержание" #: src/screens/helpscreen.cpp:224 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Прочее" #: src/screens/helpscreen.cpp:277 msgid "Interactions:" @@ -19860,11 +19860,11 @@ msgstr "Взаимодействие:" #: src/screens/helpscreen.cpp:332 msgid "Related Keymappings:" -msgstr "" +msgstr "Связанные комбинации клавиш:" #: src/screens/netpregamescreen.cpp:241 msgid "Loading Status:" -msgstr "" +msgstr "Статус загрузки:" #: src/screens/netpregamescreen.cpp:613 msgid "TEAM STRATEGY" @@ -19925,15 +19925,15 @@ msgstr "Текущая энергия / Прирост в секунду" #: src/spectatorwidgets.cpp:787 msgid "PwrLost" -msgstr "" +msgstr "Энергия при поражении" #: src/spectatorwidgets.cpp:788 msgid "PwrWon" -msgstr "" +msgstr "Энергия при победе" #: src/spectatorwidgets.cpp:789 msgid "Lab Use" -msgstr "" +msgstr "Использование лабораторий" #: src/spectatorwidgets.cpp:793 msgid "Kinetic Armor" @@ -20002,16 +20002,16 @@ msgstr "ПВО" #: src/stats.cpp:1550 msgid "Slow Missile" -msgstr "" +msgstr "Медленные ракеты" #: src/stats.cpp:1552 msgid "Slow Rocket" -msgstr "" +msgstr "Медленные ракеты" #. TRANSLATORS: A short-form for "Laser Satellite" weapons class - some just use "Las-Sat" or "LasSat" #: src/stats.cpp:1557 msgid "Las-Sat" -msgstr "" +msgstr "Спутники" #: src/stats.cpp:1561 msgid "Laser Satellite" @@ -20175,7 +20175,7 @@ msgstr "Трофей мастерской - ничего" #: src/terrain.cpp:2406 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Классический" #: src/titleui/gamefind.cpp:81 msgid "GAMES"