From d8fece150a4c95cd5caf1ad1dbd0fbbd4c3f76f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: wzdev-ci <61424532+wzdev-ci@users.noreply.github.com> Date: Wed, 3 Jan 2024 11:19:54 -0500 Subject: [PATCH] New translations warzone2100.pot (Slovak) --- po/sk.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5afc21aeb6e..74fe61a70e7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-18 19:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 11:14\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 16:19\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk_SK\n" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Nepriateľská letecká základňa je umiestnená na tomto mieste. Toto #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83 msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts." -msgstr "" +msgstr "Znič všetky jednotky Spoločenstva a získaj všetky artefakty." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "SEKUNDÁRNA MISIA: Znič, alebo odraz nepriateľský transport" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87 msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area." -msgstr "" +msgstr "Spoločenstvo zhromažďuje všetkých civilistov v tejto oblasti." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88 msgid "They are then flying them to an unknown location." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Potom s nimi letia na neznáme miesto." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92 msgid "Destroy or drive off The Collective's transport." -msgstr "" +msgstr "Znič, alebo odožeň transport Spoločenstva." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93 msgid "Rescue as many civilians as possible." @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "PREPRAVNÁ MISIA: Znič reaktor" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97 msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors." -msgstr "" +msgstr "Spoločenstvo hľadá znalosti o nukleárnych reaktoroch." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98 msgid "They must be stopped." @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast" -msgstr "" +msgstr "MISIA SEVERNÉHO SEKTORA: Nukleárny výbuch" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34 msgid "All units must escape the area before the warhead detonates." @@ -18253,7 +18253,7 @@ msgstr "" #: src/keybind.cpp:563 msgid "Hard as nails!!!" -msgstr "Ťažké ako nechty!" +msgstr "Tvrdo ako kladivo!!!" #: src/keybind.cpp:577 msgid "Takings thing easy!" @@ -19757,43 +19757,43 @@ msgstr "Azurová" #: src/multiplay.cpp:2331 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Žltá" #: src/multiplay.cpp:2332 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Fialová" #: src/multiplay.cpp:2333 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Biela" #: src/multiplay.cpp:2334 msgid "Bright blue" -msgstr "" +msgstr "Svetlomodrá" #: src/multiplay.cpp:2335 msgid "Neon green" -msgstr "" +msgstr "Neónovo zelená" #: src/multiplay.cpp:2336 msgid "Infrared" -msgstr "" +msgstr "Infračervená" #: src/multiplay.cpp:2337 msgid "Ultraviolet" -msgstr "" +msgstr "Ultrafialová" #: src/multiplay.cpp:2338 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Hnedá" #: src/multiplay.cpp:2522 msgid "Spectator Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód pozorovateľa" #: src/multiplay.cpp:2523 msgid "You are a spectator. Enjoy watching the game!" -msgstr "" +msgstr "Si pozorovateľ. Uži si sledovanie hry!" #: src/multivote.cpp:165 #, c-format