diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d407519f22a..4b15826af9d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 13:12\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-09 02:13\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Tüm Yeni Paradigma takviyelerini yok et" #: data/base/script/campaign/cam1ca.js:147 msgid "Build at least 7 non-wall structures on the plateau and destroy all New Paradigm reinforcements" -msgstr "Belirlenen platoya en az 7 duvar olmayan yapı inşa et ve gelen New Paradigm takviye birliklerini imha et" +msgstr "Belirlenen platoya en az 7 duvar olmayan yapı inşa et ve gelen Yeni Paradigma takviye birliklerini imha et" #: data/base/script/campaign/cam2-1x.js:112 msgid "Locate and rescue your units from the shot down transporter" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Fabrikanı kurmak istediğin yeri seç" #: data/base/script/tutorial.js:69 msgid "The delivery point is indicated by the number 1" -msgstr "Fabrika teslim noktası sayısı 1 ile gösteriliyor" +msgstr "Fabrika teslim noktası 1 sayısı ile gösteriliyor" #: data/base/script/tutorial.js:70 msgid "All new units will drive to this location once built" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Şimdi yanıp sönen ÜRETİM simgesine sol tıkla" #: data/base/script/tutorial.js:76 msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left" -msgstr "Soldaki menüden üretmek istediğin birim(ler)i seç" +msgstr "Soldaki menüden üretmek istediğin birimleri seç" #: data/base/script/tutorial.js:77 msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)" @@ -15976,7 +15976,7 @@ msgstr "SES / YAKINLAŞTIRMA Seçenekleri" #: src/frontend.cpp:1312 msgid "In Desktop Fullscreen mode, the resolution matches that of your desktop \n" "(or what the window manager allows)." -msgstr "Tam ekran masaüstü modunda, çözünürlük masaüstünüz ile eşleştirilir(veya pencere yöneticisinin çözünürlüğü ile)." +msgstr "Tam ekran masaüstü modunda, çözünürlük masaüstünüz ile eşleştirilir (veya pencere yöneticisinin çözünürlüğü ile)." #: src/frontend.cpp:1314 msgid "You can change the resolution by resizing the window normally. (Try dragging a corner / edge.)" @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgstr "Gecikme Atması" #: src/frontend.cpp:3000 msgid "Spectator Slots" -msgstr "Gözlemci Slotları" +msgstr "Gözlemci Yuvaları" #: src/frontend.cpp:3005 msgid "Enable Rating" @@ -16244,7 +16244,7 @@ msgstr "Oyun görüntü ölçeğini arttır?" #: src/frontend.cpp:3601 msgid "With your current resolution & display scale settings, the game's user interface may appear small, and the game perspective may appear distorted." -msgstr "Mevcut çözünürlük & görüntü ölçeği seçenekleri ile, oyun kullanıcı arayüzü küçük gözükebilir ve oyun perspektifi bozuk görüntülenebilir." +msgstr "Mevcut çözünürlük ve görüntü ölçeği seçenekleri ile, oyun kullanıcı arayüzü küçük gözükebilir ve oyun perspektifi bozuk görüntülenebilir." #: src/frontend.cpp:3603 msgid "You can fix this by increasing the game's Display Scale setting." @@ -16253,7 +16253,7 @@ msgstr "Bunu düzeltmek için Görüntü Ölçeği ayarını arttırabilirsiniz. #: src/frontend.cpp:3605 #, c-format msgid "Would you like to increase the game's Display Scale to: %u%%?" -msgstr "Oyunun Görüntü Ölçeğini %u%% olarak arttırmak ister misiniz?" +msgstr "Oyunun Görüntü Ölçeğini %%%u olarak arttırmak ister misiniz?" #: src/frontend.cpp:3607 msgid "Increase Display Scale" @@ -17018,7 +17018,7 @@ msgstr "Tüm Ağır Hasarlı Birimleri seç" #: src/input/keyconfig.cpp:172 #, no-c-format msgid "Select all Combat Land units with health >50% and no Groups." -msgstr "Sağlığı >%50 olan savaş kara birimlerini seçin ve grupları seçmeyin." +msgstr "Sağlığı >%50 olan savaş kara birimlerini seç ve grupları seçme." #: src/input/keyconfig.cpp:173 msgid "Select all Half-tracks" @@ -17657,11 +17657,11 @@ msgstr "Görüntü Kuzeye sabitlendi" #: src/keybind.cpp:1366 #, c-format msgid "Trap cursor %s" -msgstr "İmleci Yakala %s" +msgstr "İmleci yakala %s" #: src/keybind.cpp:1410 msgid "CAMPAIGN" -msgstr "KAMPANYA" +msgstr "SEFERBERLİK" #: src/keybind.cpp:1414 msgid "CHALLENGE" @@ -17865,7 +17865,7 @@ msgstr "" #: src/keyedit.cpp:170 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/keyedit.cpp:550 msgid "KEY MAPPING" @@ -18211,7 +18211,7 @@ msgstr "Bu yuvayı kapat" #: src/multiint.cpp:1868 msgid "Allow spectators to join in this slot" -msgstr "Bu slota gözlemcilerin katılabilmesine izin ver" +msgstr "Bu yuvaya gözlemcilerin katılabilmesine izin ver" #: src/multiint.cpp:1952 msgid "Click to change to this slot" @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgstr "Oyuncuyu bu slotla değiştirmek için tıkla" #: src/multiint.cpp:3109 #, c-format msgid "Spectator %s has moved to Players" -msgstr "%s adlı gözlemci, oyuncu slotuna taşındı" +msgstr "%s adlı gözlemci, oyuncu yuvasına taşındı" #: src/multiint.cpp:2039 msgid "Cannot swap with host" @@ -18406,7 +18406,7 @@ msgstr "YZ değiştirmek için tıklayın, seçimi dağıtmak için sağ tıklay #: src/multiint.cpp:4230 msgid "Click to close spectator slot" -msgstr "Gözlemci slotunu kapatmak için tıkla" +msgstr "Gözlemci yuvasını kapatmak için tıkla" #: src/multiint.cpp:4249 msgid "Player ID: " @@ -18475,7 +18475,7 @@ msgstr "OYUNCULAR" #: src/multiint.cpp:4736 msgid "Add spectator slot" -msgstr "Gözlemci slotu ekleyiniz" +msgstr "Gözlemci yuvası ekle" #: src/multiint.cpp:4813 msgid "Kicked from game"