From 330194b9db29f66ed8df8fd0e8cdda87d2b3a5a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 8 Nov 2024 02:27:01 +0000 Subject: [PATCH] New Crowdin translations --- pkg/nsis/i18n/win_installer-it_IT.nsh | 4 +- po/it.po | 192 +++++++++++++------------- 2 files changed, 100 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/pkg/nsis/i18n/win_installer-it_IT.nsh b/pkg/nsis/i18n/win_installer-it_IT.nsh index 6fc63456bd9..62bb7ea0a5e 100644 --- a/pkg/nsis/i18n/win_installer-it_IT.nsh +++ b/pkg/nsis/i18n/win_installer-it_IT.nsh @@ -33,8 +33,8 @@ ${LangFileString} DESC_SecFMVs_Ger "Scarica e installa i filmati di gioco in ted ${LangFileString} TEXT_SecNLS "File della lingua" ${LangFileString} DESC_SecNLS "Supporto per altre lingue diverse dall'inglese." -${LangFileString} TEXT_SecNLS_WinFonts "Caratteri di Windows" -${LangFileString} DESC_SecNLS_WinFonts "Includi la cartella dei caratteri di Windows nel percorso di ricerca. Abilitalo se vuoi usare dei caratteri personalizzati nel file di configurazione o se hai problemi con il quello standard. Può essere lento su Vista e versioni successive!" +${LangFileString} TEXT_SecNLS_WinFonts "Font di Windows" +${LangFileString} DESC_SecNLS_WinFonts "Includi la cartella font di Windows nel percorso di ricerca. Abilitalo se vuoi usare font personalizzati nel file di configurazione o hai problemi con il font standard. Può essere lento su Vista e versioni successive!" ${LangFileString} TEXT_SecMSSysLibraries "Importanti DLL Runtime di Microsoft" ${LangFileString} DESC_SecMSSysLibraries "Scarica e installa (o aggiorna) le librerie di sistema Microsoft Visual C++ redistributable, che alcuni componenti potrebbero richiedere per funzionare." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 909a7ec8a46..a26730d42aa 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 21:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-03 18:07\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-08 02:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Automated Vehicle Repair Mk2" msgstr "Riparazione automatizzata di veicoli Mk2" msgid "Automated Vehicle Repair Mk3" -msgstr "Riparazione automatizzata di veicoli Mk3" +msgstr "Riparazione automatizzata dei veicoli Mk3" msgid "Heavy Mobile Repair Turret" msgstr "Torretta Riparatrice Mobile Pesante" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Cyborg Materials Improved" msgstr "Materiali dei cyborg migliorati" msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres" -msgstr "Leghe composite dense stratificate e fibre ad assorbimento di energia" +msgstr "Leghe composite dense e fibre ad assorbimento di energia" msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points" msgstr "Aumenta l'armatura cinetica e i punti corazza" @@ -2793,10 +2793,10 @@ msgid "Super Heavy-Gunner" msgstr "Cannoniere super pesante" msgid "Super Auto-Cannon Cyborg" -msgstr "Super Cyborg con Cannone Automatico" +msgstr "Super Cyborg con cannone automatico" msgid "Super HPV Cyborg" -msgstr "Super Cyborg con Cannone a Ipervelocità" +msgstr "Super Cyborg con cannone ad ipervelocità" msgid "Super Tank-Killer Cyborg" msgstr "Super Cyborg con Tank Killer" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgid "Super Pulse Laser Cyborg" msgstr "Super Cyborg con Laser a Impulso" msgid "Super Rail-Gunner" -msgstr "Super Cyborg con Cannone a massa" +msgstr "Super Cyborg con cannone a massa" msgid "Super Scourge Cyborg" msgstr "Super Cyborg con Scourge" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgid "System locale" msgstr "Lingua di sistema" msgid "Failed to create port mapping" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la mappatura porte" #, c-format msgid "Manually configure your router/firewall to open port %d!" @@ -2948,14 +2948,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Port mapping opened external port: %d" -msgstr "" +msgstr "Porta esterna aperta nella mappatura porte: %d" #, c-format msgid "Your external IP is: %s" -msgstr "" +msgstr "Il tuo IP esterno è: %s" msgid "Failed to create port mapping (timeout)" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la mappatura porte (timeout)" msgid "Client failed to ack player index swap" msgstr "Il client non ha potuto riconoscere il cambio d'indice del giocatore" @@ -2971,6 +2971,10 @@ msgid "" "If you're using a router configure it to enable UPnP/NAT-PMP/PCP\n" " or to forward the port to your system." msgstr "" +"Errore nella connessione al server della lobby: %s.\n" +"Fai in modo che la porta %d possa ricevere connessioni in entrata.\n" +"Se stai usando un router configuralo per usare l'UPnP, o esegui il\n" +"port forward al tuo sistema." msgid "Failed to get a lobby response!" msgstr "Impossibile avere risposte della lobby!" @@ -3876,13 +3880,13 @@ msgid "Complete battlefield visibility" msgstr "Visibilità completa del campo di battaglia" msgid "Composite Alloys Mk2" -msgstr "Leghe Composite Mk2" +msgstr "Leghe composite Mk2" msgid "Composite Alloys Mk3" -msgstr "Leghe Composite Mk3" +msgstr "Leghe composite Mk3" msgid "Composite Alloys" -msgstr "Leghe Composite" +msgstr "Leghe composite" msgid "Computer guided shells" msgstr "Colpi guidati dal computer" @@ -3935,22 +3939,22 @@ msgid "Crane2" msgstr "Gru2" msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2" -msgstr "Leghe Composite Cyborg Mk2" +msgstr "Leghe composite cyborg Mk2" msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3" -msgstr "Leghe Composite Cyborg Mk3" +msgstr "Leghe composite cyborg Mk3" msgid "Cyborg Composite Alloys" -msgstr "Leghe Composite Cyborg" +msgstr "Leghe composite cyborg" msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2" -msgstr "Leghe Composite Dense Mk2" +msgstr "Leghe composite dense Mk2" msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3" -msgstr "Leghe Composite Dense Cyborg Mk3" +msgstr "Leghe composite dense cyborg Mk3" msgid "Cyborg Dense Composite Alloys" -msgstr "Leghe Composite Dense Cyborg" +msgstr "Leghe composite dense cyborg" msgid "Cyborg Factory" msgstr "Fabbrica di cyborg" @@ -3980,13 +3984,13 @@ msgid "Cyborg Propulsion Improved" msgstr "Propulsione Cyborg migliorata" msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2" -msgstr "Leghe Composite Superdense Cyborg Mk2" +msgstr "Leghe composite superdense cyborg Mk2" msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3" -msgstr "Leghe Composite Superdense Cyborg Mk3" +msgstr "Leghe composite superdense cyborg Mk3" msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys" -msgstr "Leghe composite super dense Cyborg" +msgstr "Leghe composite superdense cyborg" msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2" msgstr "Cyborg con armatura termica super densa Mk2" @@ -4043,13 +4047,13 @@ msgid "Demolish Structure" msgstr "Demolisci struttura" msgid "Dense Composite Alloys Mk2" -msgstr "Leghe Composite Dense Mk2" +msgstr "Leghe composite dense Mk2" msgid "Dense Composite Alloys Mk3" -msgstr "Leghe Composite Dense Mk3" +msgstr "Leghe composite dense Mk3" msgid "Dense Composite Alloys" -msgstr "Leghe Composite Dense" +msgstr "Leghe composite dense" msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets" msgstr "Proiettili ad energia cinetica ad uranio impoverito" @@ -4157,7 +4161,7 @@ msgid "Factory module enables medium and large bodies" msgstr "Il modulo di fabbrica permette di produrre corpi medi e pesanti" msgid "Factory Module" -msgstr "Modulo Fabbrica" +msgstr "Modulo fabbrica" #, no-c-format msgid "Factory output speed +100%% per module" @@ -4385,7 +4389,7 @@ msgid "Hardcrete Corner Wall" msgstr "Muro ad angolo in cemento" msgid "Hardcrete Gate" -msgstr "Cancello di Cemento" +msgstr "Cancello di cemento" msgid "Hardcrete Wall" msgstr "Muro di Cemento" @@ -6364,16 +6368,16 @@ msgid "Supercrete" msgstr "Supertitan" msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres" -msgstr "Leghe composite superdense stratificate e fibre ad assorbimento di energia" +msgstr "Leghe composite superdense e fibre ad assorbimento di energia" msgid "Superdense Composite Alloys Mk2" -msgstr "Leghe Composite Superdense Mk2" +msgstr "Leghe composite superdense Mk2" msgid "Superdense Composite Alloys Mk3" -msgstr "Leghe Composite Superdense Mk3" +msgstr "Leghe composite superdense Mk3" msgid "Superdense Composite Alloys" -msgstr "Leghe Composite Superdense" +msgstr "Leghe composite superdense" msgid "Superhot Flamer Gel Mk2" msgstr "Gel Supercaldo Mk2" @@ -7240,7 +7244,7 @@ msgid "port" msgstr "porta" msgid "Enable / disable port mapping when hosting" -msgstr "" +msgstr "Abilita / disabilita la mappatura porte durante l'host" msgid "[1, true, 0, false]" msgstr "" @@ -7505,7 +7509,7 @@ msgid "Single Player" msgstr "Giocatore singolo" msgid "Multi Player" -msgstr "Più giocatori" +msgstr "Multigiocatore" msgid "Tutorial" msgstr "Esercitazione" @@ -7596,7 +7600,7 @@ msgid "Load Skirmish Replay" msgstr "Carica replay della schermaglia" msgid "MULTI PLAYER" -msgstr "PIÙ GIOCATORI" +msgstr "MULTIGIOCATORE" msgid "Host Game" msgstr "Ospita una partita" @@ -7636,7 +7640,7 @@ msgid "Music Manager" msgstr "Gestore della musica" msgid "Multiplay Options" -msgstr "Opzioni multigiocatore" +msgstr "Opzioni multi giocatore" msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" @@ -7711,19 +7715,19 @@ msgid "Terrain quality mode not available." msgstr "" msgid "Medium Quality" -msgstr "" +msgstr "Media qualità" msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Alta qualità" msgid "Shadow mapping not available on this system." msgstr "" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Basso" msgid "Ultra" -msgstr "" +msgstr "Ultra" msgid "Shadow filtering not available on this system." msgstr "" @@ -7774,10 +7778,10 @@ msgid "Screen Shake" msgstr "Scuotimento dello schermo" msgid "Groups Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu gruppi" msgid "Options Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante opzioni" msgid "GRAPHICS OPTIONS" msgstr "OPZIONI GRAFICHE" @@ -7975,7 +7979,7 @@ msgstr "%u minuti" #, c-format msgid "%s hours" -msgstr "" +msgstr "%s ore" #, c-format msgid "%u seconds" @@ -7985,7 +7989,7 @@ msgid "None" msgstr "Nessuno" msgid "Distribute to Team" -msgstr "" +msgstr "Distribuisci alla squadra" msgid "Destroy (Classic)" msgstr "" @@ -8003,7 +8007,7 @@ msgid "Game Port" msgstr "Porta del gioco" msgid "Port Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mappatura porte" msgid "Use PCP, NAT-PMP, or UPnP to help configure your router / firewall to allow connections while hosting." msgstr "" @@ -8135,16 +8139,16 @@ msgid "Host Chat Options" msgstr "" msgid "Global Options:" -msgstr "" +msgstr "Opzioni globali:" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Attiva tutto" msgid "Disable All" -msgstr "" +msgstr "Disabilita tutto" msgid "Chat Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni chat" msgid "Mute or configure player free chat." msgstr "" @@ -8551,7 +8555,7 @@ msgid "Go Back" msgstr "Indietro" msgid "View Guide" -msgstr "" +msgstr "Visualizza guida" msgid "Load Game" msgstr "Carica Partita" @@ -10073,7 +10077,7 @@ msgid "Alt Name:" msgstr "" msgid "Player rating:" -msgstr "Valutazione del giocatore:" +msgstr "Valutazione giocatore:" msgid "Host provided" msgstr "Host fornito" @@ -10092,7 +10096,7 @@ msgid "Player is ready" msgstr "Il giocatore è pronto" msgid "Player is downloading" -msgstr "Il giocatore sta eseguendo lo scaricamento" +msgstr "Il giocatore sta scaricando" msgid "Click when ready" msgstr "Fai clic quando sei pronto" @@ -10145,7 +10149,7 @@ msgstr "Silenzia il giocatore: %s" #, c-format msgid "Unmute Player: %s" -msgstr "Riattiva chat con il giocatore: %s" +msgstr "Smuta giocatore: %s" msgid "CHAT" msgstr "CHAT" @@ -10240,11 +10244,11 @@ msgid "Press the start hosting button to begin hosting a game." msgstr "Premi il pulsante \"Inizia ad ospitare la partita\" per iniziare ad ospitare una partita." msgid "Port mapping creation is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Creazione mappatura porta in corso..." #, c-format msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." -msgstr "" +msgstr "Mappatura porte disattivata dall'utente. L'auto configurazione della porta %d non avverrà." msgid "Failed to load challenge:" msgstr "" @@ -10779,67 +10783,67 @@ msgid "Did not send message - free chat is disabled by host. Please use Quick Ch msgstr "" msgid "See Also:" -msgstr "" +msgstr "Vedi anche:" msgid "Game Guide" -msgstr "" +msgstr "Guida del gioco" msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Commuta barra laterale" msgid "Disable Topic Pop-ups" msgstr "" msgid "Close Help Mode" -msgstr "" +msgstr "Chiudi modalità aiuto" msgid "Click/Tap" -msgstr "" +msgstr "Click/Tap" msgid "Right-Click" -msgstr "" +msgstr "Click destro" msgid "Click/Tap and Hold" -msgstr "" +msgstr "Clicka/tocca e tieni premuto" msgid "Other" msgstr "" msgid "Interactions:" -msgstr "" +msgstr "Interazioni:" msgid "Related Keymappings:" msgstr "" msgid "Enter password" -msgstr "" +msgstr "Inserisci password" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Connecting to Game" -msgstr "" +msgstr "Connessione alla partita" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stato:" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" msgid "Game requires a password to join" -msgstr "" +msgstr "La partita richiede una password per entrare" msgid "Unable to Join Game" -msgstr "" +msgstr "Impossibile unirsi alla partita" msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Errore:" msgid "Join Attempt Rejected" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di partecipazione rifiutato" msgid "Message from Host:" -msgstr "" +msgstr "Messaggio dall'host:" msgid "Game is full" msgstr "La partita è piena" @@ -10848,10 +10852,10 @@ msgid "You were kicked!" msgstr "Sei stato kickato!" msgid "Your game version does not match the host" -msgstr "" +msgstr "La tua versione di gioco non corrisponde all'host" msgid "The host rejected your connection due to invalid data" -msgstr "" +msgstr "L'host ha rifiutato la connessione a causa di dati non validi" msgid "Host has dropped connection!" msgstr "L'host ha terminato la connessione!" @@ -10860,25 +10864,25 @@ msgid "Connection Error" msgstr "Errore di connessione" msgid "No connections available" -msgstr "" +msgstr "Nessuna connessione disponibile" msgid "Synchronizing data with host ..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione dati con l'host..." msgid "Waiting for correct join password" -msgstr "" +msgstr "In attesa di una password di accesso corretta" msgid "Attempting to connect" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione" msgid "Establishing connection handshake" msgstr "" msgid "Coordinating join with host" -msgstr "" +msgstr "Coordinando l'accesso con l'host" msgid "Join attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Tentativo di accesso fallito" msgid "Host did not respond before timeout" msgstr "" @@ -10902,28 +10906,28 @@ msgid "An internal error occurred" msgstr "" msgid "Invalid host - disconnected" -msgstr "" +msgstr "Host non valido - disconnesso" msgid "Invalid host response" -msgstr "" +msgstr "Risposta host invalida" msgid "Requesting to join game" -msgstr "" +msgstr "Richiesta di partecipare alla partita" msgid "Kick Spectator" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi spettatore" msgid "Kick Player" -msgstr "" +msgstr "Espelli giocatore" msgid "Loading Status:" -msgstr "" +msgstr "Stato caricamento:" msgid "TEAM STRATEGY" -msgstr "" +msgstr "STRATEGIA DI SQUADRA" msgid "Game will start in ..." -msgstr "" +msgstr "La partita inizierà in..." msgid "Waiting for other players ..." msgstr "" @@ -10977,22 +10981,22 @@ msgid "(Tanks / Cyborgs)" msgstr "(Carri Armati / Cyborg)" msgid "Cannons" -msgstr "" +msgstr "Cannoni" msgid "Mortars" -msgstr "" +msgstr "Mortai" msgid "Missiles" -msgstr "" +msgstr "Missili" msgid "Rockets" -msgstr "" +msgstr "Razzi" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energia" msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "Gauss" msgid "Flame" msgstr "" @@ -11001,10 +11005,10 @@ msgid "Howitzers" msgstr "" msgid "MG" -msgstr "" +msgstr "MG" msgid "Machine Guns" -msgstr "" +msgstr "Mitragliatrici" msgid "Electronic" msgstr ""