diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 69ba59aa0cd..8eca163e906 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-28 17:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-01 20:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-02 09:10\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Эта передача была перехвачена нескольк #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137 msgid "It originates from the east." -msgstr "Это происходит с восточной стороны." +msgstr "Она приходит с восточной стороны." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140 msgid "POWER MODULE ARTIFACT" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Проследуйте из зоны высадки к реактору #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103 msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line." -msgstr "Не позвольте Альянсу включить реактор." +msgstr "Не позвольте Альянсу запустить реактор." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106 msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Это часть команды Альфа, спасите их и со #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief" -msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Запрос команды Альфа" +msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Информация от команды Альфа" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72 msgid "Team Alpha power transfer in progress." @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Командир, ваши решительные действия ос #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86 msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed." -msgstr "Прежде чем НЕКСУС был удалён, мы перехватили это сообщение - расшифровка закончена." +msgstr "Прежде чем НЕКСУС был удалён, мы перехватили это сообщение. Расшифровка завершена." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89 msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates." @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "НЕКСУС покидает систему." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101 msgid "Incoming transmission from away team." -msgstr "Входящая передача от отбывшей команды." +msgstr "Входящая передача от удаленной команды." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104 msgid "Commander, we are attempting to return to base." @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Вот наша текущая позиция." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106 msgid "Take control of our forces and lead us." -msgstr "Возьмите наши силы и ведите нас." +msgstr "Примите управление группой и ведите нас." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109 msgid "Control transfer successful." @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Они утверждают, что не заражены НЕКСУС #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118 msgid "Base coordinates download in progress." -msgstr "Координаты базы загружены." +msgstr "Координаты базы в процессе загрузки." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Лазерные спу #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122 msgid "We are detecting strong energy surges from orbit." -msgstr "Мы обнаружили мощные всплески энергии с орбиты." +msgstr "Мы обнаружили мощные всплески энергии на орбите." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123 msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position." @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Вторая база команды Гамма находится зд #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127 msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base." -msgstr "У нас немного времени на эвакуацию этой базы и переход к базе Гамма." +msgstr "У нас осталось немного времени на эвакуацию этой базы и переход к базе Гамма." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130 msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring." @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Ракетные шахты захвачены." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes" -msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Коды ракет" +msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Коды запуска ракет" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144 msgid "Commander, there are missiles present at the silos." @@ -1013,15 +1013,15 @@ msgstr "Командир, в этих шахтах есть ракеты." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145 msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code." -msgstr "НЕКСУС не даёт нам получить коды доступа к ракетам." +msgstr "НЕКСУС не даёт нам получить коды управления ракетами." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148 msgid "NEXUS is present in our systems." -msgstr "НЕКСУС присутствует в наших системах." +msgstr "В наших системах обнаружен НЕКСУС." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149 msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program." -msgstr "Чтобы победить НЕКСУС мы должны исследовать программу вторжения НЕКСУС." +msgstr "Чтобы победить НЕКСУС мы должны исследовать его программу вторжения." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150 msgid "Assign this task to a research facility." @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "Для взлома кодов требуется исследовате #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163 msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks." -msgstr "Защитите шахты ракет от атак НЕКСУС." +msgstr "Защитите ракетные шахты от атак НЕКСУС." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166 msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked." -msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: коды первого уровня взломаны." +msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: Коды первого уровня взломаны." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167 msgid "Missile arming in progress." @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Для дальнейших действий требуются ещё #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171 msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked." -msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: коды второго уровня взломаны." +msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: Коды второго уровня взломаны." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172 msgid "Missile target programming in progress." @@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Как только будут взломаны коды третьег #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176 msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked." -msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: коды третьего уровня взломаны." +msgstr "ДОКЛАД ПРОЕКТА: Коды третьего уровня взломаны." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177 msgid "Missile launch sequence initiated." -msgstr "Запуск ракет произведён." +msgstr "Начинаем процедуру запуска ракет." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180 msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base" @@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "Мы обнаружили базу НЕКСУС в этих коорди #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184 msgid "This area contains numerous NEXUS structures." -msgstr "В этом районе присутствуют многочисленные постройки НЕКСУС." +msgstr "В этой зоне располагаются многочисленные постройки НЕКСУС." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185 msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here." -msgstr "Мы уверены, что основные системы НЕКСУС расположены здесь." +msgstr "Мы уверены, что ключевые системы НЕКСУС находятся здесь." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188 msgid "Establish an LZ." @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "Установите зону высадки." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189 msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems." -msgstr "Атакуйте НЕКСУС. Вы должны уничтожить его основные системы." +msgstr "Атакуйте НЕКСУС. Вы должны уничтожить его ключевые системы." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192 msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma" -msgstr "Входящий отчёт разведки... Команда Гамма" +msgstr "Получен отчёт разведки... Команда Гамма" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4 msgid "Briefing Commences:" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Установка гаубицы Сотрясатель" #: data/mp/messages/strings/names.txt:253 #: po/custom/fromJson.txt:2717 msgid "Hellstorm Emplacement" -msgstr "Установка гаубицы Шторм Ада" +msgstr "Установка гаубицы Адский Шторм" #: data/base/messages/strings/names.txt:228 #: data/mp/messages/strings/names.txt:264 @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Автоматизированный ремонт машин Мk2" #: data/base/messages/strings/names.txt:363 #: data/mp/messages/strings/names.txt:464 msgid "Automated Vehicle Repair Mk3" -msgstr "Автоматизированный ремонт машин Мk3" +msgstr "Автоматизированный ремонт техники Мk3" #: data/base/messages/strings/names.txt:368 msgid "Heavy Mobile Repair Turret" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Бронебойная боеголовка Mk3" #: data/base/messages/strings/names.txt:432 #: data/mp/messages/strings/names.txt:545 msgid "Improved Missile Loading System" -msgstr "Улучшенная система загрузки ракет" +msgstr "Улучшенная система заряжания ракет" #: data/base/messages/strings/names.txt:440 #: data/mp/messages/strings/names.txt:553 @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Высокоэластичный бетон, укреплённый бо #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198 #: po/custom/fromJson.txt:3160 msgid "Increases Armor and Body Points" -msgstr "Увеличивает броню и прочность построек" +msgstr "Увеличивает защиту и прочность построек" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[3] @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Укреплённая установка гаубицы Сотряса #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87 #: po/custom/fromJson.txt:760 msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement" -msgstr "Укреплённая установка миномёта Шторм Ада" +msgstr "Укреплённая установка миномёта Адский Шторм" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/resmessages2.json: $.RES_EMP_HVATR.text[1] @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Спасите команду Альфа от НЕКСУС" #: data/base/script/campaign/cam3-4.js:116 msgid "Destroy the Nexus HQ to disable the Nexus Intruder Program" -msgstr "Уничтожьте командый центр, чтобы остановить программу вторжения НЕКСУС" +msgstr "Уничтожьте командный центр, чтобы остановить программу вторжения НЕКСУС" #: data/base/script/campaign/cam3-ab.js:241 msgid "Research resistance circuits and survive the assault from Nexus" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "Проведите группу Бета к аванпосту груп #: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:447 msgid "Return to LZ" -msgstr "Вернуться к зоне высадки" +msgstr "Вернитесь к зоне высадки" #: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:530 msgid "Hard / Insane difficulty hint:" @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "Авторемонт" #. data/mp/messages/resmessages12.json: $.RES_W_SRK_ROF1.text[1] #: po/custom/fromJson.txt:926 msgid "Autoloader increases reload rate" -msgstr "Автозарядник, увеличивает скорость перезарядки" +msgstr "Автозарядчик увеличивает скорость перезарядки" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_FCY01.text[1] @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "Увеличенный заряд Гаусса ускоряет пере #. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_DF_WU1.text[2] #: po/custom/fromJson.txt:3163 msgid "Increases Armour and Body Points" -msgstr "Увеличивает броню и прочность корпуса" +msgstr "Увеличивает защиту и прочность построек" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/resmessages12.json: $.RES_W_CNAC1.text[2] @@ -12878,7 +12878,7 @@ msgstr "Ракета следует лазерному целеуказател #. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Howitzer03-Rot.name #: po/custom/fromJson.txt:5017 msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm" -msgstr "Роторная гаубица - Шторм Ада" +msgstr "Роторная гаубица - Адский Шторм" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-RotMG.name