Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[歌词修正] HOYO-MiX, 知更鸟, Chevy - 使一颗心免于哀伤 #3133

Merged
merged 1 commit into from
Dec 14, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions raw-lyrics/1733591268697-50747104-487c0530.ttml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1 @@
<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="musicName" value="使一颗心免于哀伤"/><amll:meta key="musicName" value="If I Can Stop One Heart From Breaking"/><amll:meta key="artists" value="HOYO-MiX"/><amll:meta key="artists" value="知更鸟"/><amll:meta key="artists" value="Chevy"/><amll:meta key="album" value="崩坏星穹铁道 - 空气蛹 INSIDE"/><amll:meta key="album" value="空气蛹 INSIDE(低频听障公益版)"/><amll:meta key="qqMusicId" value="000E9VjK3W0Ez0"/><amll:meta key="qqMusicId" value="001VGdJW2meKs9"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1744862743"/><amll:meta key="spotifyId" value="7f3GFn9aFk8yKrrSQ8VnTp"/><amll:meta key="isrc" value="QM6N22421994"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="2155422573"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="50747104"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="Xionghaizi001"/></metadata></head><body dur="03:09.054"><div xmlns="" begin="00:12.736" end="03:09.054"><p begin="00:12.736" end="00:18.358" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:12.736" end="00:13.501">Bird</span><span begin="00:13.501" end="00:13.654">s</span> <span begin="00:13.654" end="00:14.240">are</span> <span begin="00:14.240" end="00:15.114">born</span> <span begin="00:15.114" end="00:15.287">wi</span><span begin="00:15.287" end="00:15.463">th</span> <span begin="00:15.463" end="00:16.539">no</span> <span begin="00:16.539" end="00:16.882">shac</span><span begin="00:16.882" end="00:17.538">kle</span><span begin="00:17.538" end="00:18.358">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">若鸟儿生来并无镣铐</span></p><p begin="00:18.358" end="00:23.772" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:18.358" end="00:18.807">Then</span> <span begin="00:18.807" end="00:19.583">what</span> <span begin="00:19.583" end="00:20.325">fe</span><span begin="00:20.325" end="00:20.803">tter</span><span begin="00:20.803" end="00:21.141">s</span> <span begin="00:21.141" end="00:21.498">my</span> <span begin="00:21.498" end="00:22.905">fa</span><span begin="00:22.905" end="00:23.772">te</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">又是什么束缚我命运</span></p><p begin="00:24.844" end="00:29.787" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:24.844" end="00:25.564">Blown</span> <span begin="00:25.564" end="00:26.299">a</span><span begin="00:26.299" end="00:27.075">way</span> <span begin="00:27.075" end="00:27.403">the</span> <span begin="00:27.403" end="00:28.653">white</span> <span begin="00:28.653" end="00:28.983">pe</span><span begin="00:28.983" end="00:29.616">tal</span><span begin="00:29.616" end="00:29.787">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">洁白的花瓣被风卷去</span></p><p begin="00:30.127" end="00:35.129" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:30.127" end="00:30.457">Leave</span> <span begin="00:30.457" end="00:32.723">me</span> <span begin="00:32.723" end="00:32.913">tra</span><span begin="00:32.913" end="00:33.266">pped in</span> <span begin="00:33.266" end="00:33.642">the</span> <span begin="00:33.642" end="00:34.559">ca</span><span begin="00:34.559" end="00:35.129">ge</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">留我独自受困于囚笼</span></p><p begin="00:36.474" end="00:39.098" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:36.474" end="00:36.874">The</span> <span begin="00:36.874" end="00:37.214">end</span><span begin="00:37.214" end="00:37.513">le</span><span begin="00:37.513" end="00:37.969">ss i</span><span begin="00:37.969" end="00:38.101">so</span><span begin="00:38.101" end="00:38.487">la</span><span begin="00:38.487" end="00:39.098">tion</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">孤独无止无休</span></p><p begin="00:39.549" end="00:42.453" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:39.549" end="00:39.884">Can't</span> <span begin="00:39.884" end="00:40.246">wear</span> <span begin="00:40.246" end="00:40.573">down</span> <span begin="00:40.573" end="00:40.966">my</span> <span begin="00:40.966" end="00:41.151">il</span><span begin="00:41.151" end="00:41.533">lu</span><span begin="00:41.533" end="00:42.453">sion</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">却难以磨灭我的想象</span></p><p begin="00:42.453" end="00:48.512" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:42.453" end="00:42.804">Some</span><span begin="00:42.804" end="00:43.994">day</span> <span begin="00:43.994" end="00:44.346">I'll</span> <span begin="00:44.346" end="00:44.712">ma</span><span begin="00:44.712" end="00:44.862">ke a</span> <span begin="00:44.862" end="00:45.449">dream</span> <span begin="00:45.449" end="00:45.843">un</span><span begin="00:45.843" end="00:47.857">chain</span><span begin="00:47.857" end="00:48.512">ed</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">不如试着解开梦的枷锁吧</span></p><p begin="00:49.218" end="00:52.942" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:49.218" end="00:49.578">Let</span> <span begin="00:49.578" end="00:49.894">my</span> <span begin="00:49.894" end="00:50.321">heart</span> <span begin="00:50.321" end="00:50.725">brave</span><span begin="00:50.725" end="00:50.872">ly</span> <span begin="00:50.872" end="00:51.009">s</span><span begin="00:51.009" end="00:51.299">pread</span> <span begin="00:51.299" end="00:51.611">the</span> <span begin="00:51.611" end="00:52.676">wing</span><span begin="00:52.676" end="00:52.942">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让我的心勇敢地振翅飞翔</span></p><p begin="00:53.317" end="00:56.005" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:53.317" end="00:53.716">Soari</span><span begin="00:53.716" end="00:53.850">ng</span> <span begin="00:53.850" end="00:54.281">past</span> <span begin="00:54.281" end="00:54.598">the</span> <span begin="00:54.598" end="00:56.005">night</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">穿过深沉的黑夜</span></p><p begin="00:56.005" end="00:59.863" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:56.005" end="00:56.194">To</span> <span begin="00:56.194" end="00:56.659">trace</span> <span begin="00:56.659" end="00:56.833">the</span> <span begin="00:56.833" end="00:57.313">bright</span> <span begin="00:57.313" end="00:57.638">moon</span><span begin="00:57.638" end="00:59.418">ligh</span><span begin="00:59.418" end="00:59.863">t</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">去追逐皎洁的月光</span></p><p begin="01:01.182" end="01:05.128" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:01.182" end="01:01.540">Let</span> <span begin="01:01.540" end="01:01.896">the</span> <span begin="01:01.896" end="01:02.283">clouds</span> <span begin="01:02.283" end="01:02.679">heal</span> <span begin="01:02.679" end="01:02.842">me</span> <span begin="01:02.842" end="01:03.267">of</span> <span begin="01:03.267" end="01:03.633">the</span> <span begin="01:03.633" end="01:04.660">sting</span><span begin="01:04.660" end="01:05.128">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让云朵治愈往日的痛楚</span></p><p begin="01:05.367" end="01:09.627" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:05.367" end="01:05.711">Gent</span><span begin="01:05.711" end="01:05.876">ly</span> <span begin="01:05.876" end="01:06.300">wipe</span> <span begin="01:06.300" end="01:06.624">the</span> <span begin="01:06.624" end="01:07.962">sor</span><span begin="01:07.962" end="01:08.174">row</span> <span begin="01:08.174" end="01:08.655">off</span> <span begin="01:08.655" end="01:08.761">my</span> <span begin="01:08.761" end="01:09.627">life</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">从生命中温柔地拭去忧伤</span></p><p begin="01:09.627" end="01:11.407" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:09.627" end="01:10.048">I</span> <span begin="01:10.048" end="01:11.407">dream</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是我的梦</span></p><p begin="01:18.853" end="01:24.475" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:18.853" end="01:19.593">What</span> <span begin="01:19.593" end="01:20.358">is</span> <span begin="01:20.358" end="01:21.066">meant</span> <span begin="01:21.066" end="01:21.424">by</span> <span begin="01:21.424" end="01:22.520">mi</span><span begin="01:22.520" end="01:22.864">ra</span><span begin="01:22.864" end="01:24.475">cle</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">那与我无关的词汇“奇迹”</span></p><p begin="01:24.475" end="01:30.368" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:24.475" end="01:24.818">A</span> <span begin="01:24.818" end="01:25.527">word</span> <span begin="01:25.527" end="01:26.297">out</span><span begin="01:26.297" end="01:27.077">side</span> <span begin="01:27.077" end="01:27.420">my</span> <span begin="01:27.420" end="01:29.693">day</span><span begin="01:29.693" end="01:30.368">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">究竟隐藏着怎样的意义?</span></p><p begin="01:30.924" end="01:36.172" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:30.924" end="01:31.394">On</span><span begin="01:31.394" end="01:31.585">ce</span> <span begin="01:31.585" end="01:32.339">a</span><span begin="01:32.339" end="01:33.098">gain</span> <span begin="01:33.098" end="01:33.484">re</span><span begin="01:33.484" end="01:34.658">peat</span> <span begin="01:34.658" end="01:34.902">bu</span><span begin="01:34.902" end="01:35.518">bble</span><span begin="01:35.518" end="01:36.172">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我又一次重复啼啭</span></p><p begin="01:36.172" end="01:41.006" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:36.172" end="01:36.443">But</span> <span begin="01:36.443" end="01:38.733">how</span> <span begin="01:38.733" end="01:38.940">could</span> <span begin="01:38.940" end="01:39.243">I</span> <span begin="01:39.243" end="01:39.720">es</span><span begin="01:39.720" end="01:40.223">ca</span><span begin="01:40.223" end="01:41.006">pe ?</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但如何才能得到解脱?</span></p><p begin="01:42.503" end="01:45.405" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="01:42.503" end="01:42.794">No</span> <span begin="01:42.794" end="01:43.192">fur</span><span begin="01:43.192" end="01:43.543">ther</span> <span begin="01:43.543" end="01:43.910">he</span><span begin="01:43.910" end="01:44.092">si</span><span begin="01:44.092" end="01:44.505">ta</span><span begin="01:44.505" end="01:45.405">tion</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">从此不再纠结于</span></p><p begin="01:45.405" end="01:48.521" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:45.405" end="01:45.859">On</span> <span begin="01:45.859" end="01:46.195">tho</span><span begin="01:46.195" end="01:46.657">se un</span><span begin="01:46.657" end="01:47.072">an</span><span begin="01:47.072" end="01:47.148">swer</span><span begin="01:47.148" end="01:47.264">ed</span> <span begin="01:47.264" end="01:47.515">ques</span><span begin="01:47.515" end="01:47.956">tion</span><span begin="01:47.956" end="01:48.521">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">那些没有答案的问题</span></p><p begin="01:48.521" end="01:56.143" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:48.521" end="01:48.816">So</span> <span begin="01:48.816" end="01:49.952">now</span> <span begin="01:49.952" end="01:50.360">I'll</span> <span begin="01:50.360" end="01:50.729">ma</span><span begin="01:50.729" end="01:50.869">ke a</span> <span begin="01:50.869" end="01:51.416">dream</span> <span begin="01:51.416" end="01:51.852">un</span><span begin="01:51.852" end="01:54.917">chain</span><span begin="01:54.917" end="01:56.143">ed</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">现在我解开梦的枷锁</span></p><p begin="02:01.276" end="02:05.283" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="02:01.276" end="02:01.597">Let</span> <span begin="02:01.597" end="02:01.922">my</span> <span begin="02:01.922" end="02:02.290">heart</span> <span begin="02:02.290" end="02:02.657">brave</span><span begin="02:02.657" end="02:02.834">ly</span> <span begin="02:02.834" end="02:03.188">spread</span> <span begin="02:03.188" end="02:03.531">the</span> <span begin="02:03.531" end="02:04.933">wing</span><span begin="02:04.933" end="02:05.283">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让我的心勇敢地振翅飞翔</span></p><p begin="02:05.283" end="02:07.881" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="02:05.283" end="02:05.683">Soar</span><span begin="02:05.683" end="02:05.841">ing</span> <span begin="02:05.841" end="02:06.281">past</span> <span begin="02:06.281" end="02:06.537">the</span> <span begin="02:06.537" end="02:07.881">night</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">穿过深沉的黑夜</span></p><p begin="02:07.881" end="02:12.874" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="02:07.881" end="02:08.038">To</span> <span begin="02:08.038" end="02:08.701">tra</span><span begin="02:08.701" end="02:08.824">ce</span> <span begin="02:08.824" end="02:08.862">the</span> <span begin="02:08.862" end="02:09.233">bright</span> <span begin="02:09.233" end="02:09.548">moon</span><span begin="02:09.548" end="02:12.874">light</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">去追逐皎洁的月光</span></p><p begin="02:13.227" end="02:17.332" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="02:13.227" end="02:13.572">Let</span> <span begin="02:13.572" end="02:13.898">the</span> <span begin="02:13.898" end="02:14.320">clouds</span> <span begin="02:14.320" end="02:14.694">heal</span> <span begin="02:14.694" end="02:14.857">me</span> <span begin="02:14.857" end="02:15.303">of</span> <span begin="02:15.303" end="02:15.613">the</span> <span begin="02:15.613" end="02:15.752">s</span><span begin="02:15.752" end="02:16.742">ting</span><span begin="02:16.742" end="02:17.332">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让云朵治愈往日的痛楚</span></p><p begin="02:17.332" end="02:21.546" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="02:17.332" end="02:17.704">Gent</span><span begin="02:17.704" end="02:17.910">ly</span> <span begin="02:17.910" end="02:18.285">wipe</span> <span begin="02:18.285" end="02:18.631">the</span> <span begin="02:18.631" end="02:19.991">sor</span><span begin="02:19.991" end="02:20.189">row</span> <span begin="02:20.189" end="02:20.623">off</span> <span begin="02:20.623" end="02:20.827">my</span> <span begin="02:20.827" end="02:21.187">li</span><span begin="02:21.187" end="02:21.546">fe</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">从生命中温柔地拭去忧伤</span></p><p begin="02:21.546" end="02:23.252" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="02:21.546" end="02:21.889">I</span> <span begin="02:21.889" end="02:23.252">dream</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是我的梦</span></p><p begin="02:37.313" end="02:41.371" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="02:37.313" end="02:37.576">Let</span> <span begin="02:37.576" end="02:37.906">my</span> <span begin="02:37.906" end="02:38.357">heart</span> <span begin="02:38.357" end="02:38.658">brave</span><span begin="02:38.658" end="02:38.805">ly</span> <span begin="02:38.805" end="02:38.944">s</span><span begin="02:38.944" end="02:39.312">pread</span> <span begin="02:39.312" end="02:39.629">the</span> <span begin="02:39.629" end="02:40.575">wing</span><span begin="02:40.575" end="02:41.371">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让我的心勇敢地振翅飞翔</span></p><p begin="02:41.371" end="02:43.911" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="02:41.371" end="02:41.743">Soar</span><span begin="02:41.743" end="02:41.924">ing</span> <span begin="02:41.924" end="02:42.338">past</span> <span begin="02:42.338" end="02:42.654">the</span> <span begin="02:42.654" end="02:43.911">night</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">穿过深沉的黑夜</span></p><p begin="02:43.911" end="02:48.824" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="02:43.911" end="02:44.128">To</span> <span begin="02:44.128" end="02:44.642">tra</span><span begin="02:44.642" end="02:44.788">ce</span> <span begin="02:44.788" end="02:44.853">the</span> <span begin="02:44.853" end="02:45.316">bright</span> <span begin="02:45.316" end="02:45.643">moon</span><span begin="02:45.643" end="02:48.824">light</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">去追逐皎洁的月光</span></p><p begin="02:49.224" end="02:53.351" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="02:49.224" end="02:49.557">Let</span> <span begin="02:49.557" end="02:49.896">the</span> <span begin="02:49.896" end="02:50.293">clouds</span> <span begin="02:50.293" end="02:50.699">heal</span> <span begin="02:50.699" end="02:51.017">me</span> <span begin="02:51.017" end="02:51.307">of</span> <span begin="02:51.307" end="02:51.631">the</span> <span begin="02:51.631" end="02:51.820">s</span><span begin="02:51.820" end="02:52.736">ting</span><span begin="02:52.736" end="02:53.351">s</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让云朵治愈往日的痛楚</span></p><p begin="02:53.341" end="03:00.080" ttm:agent="v1" itunes:key="L31"><span begin="02:53.341" end="02:53.740">Gent</span><span begin="02:53.740" end="02:53.903">ly</span> <span begin="02:53.903" end="02:54.337">wipe</span> <span begin="02:54.337" end="02:54.622">the</span> <span begin="02:54.622" end="02:55.978">sor</span><span begin="02:55.978" end="02:56.167">row</span> <span begin="02:56.167" end="02:56.716">off</span> <span begin="02:56.716" end="02:56.935">my</span> <span begin="02:56.935" end="02:59.474">li</span><span begin="02:59.474" end="03:00.080">fe</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">从生命中温柔地拭去忧伤</span></p><p begin="03:00.277" end="03:02.848" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="03:00.277" end="03:00.826">I</span> <span begin="03:00.826" end="03:02.848">dream</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是我的梦</span></p><p begin="03:06.136" end="03:09.054" ttm:agent="v1" itunes:key="L33"><span begin="03:06.136" end="03:06.847">I</span> <span begin="03:06.847" end="03:09.054">dream</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是我的梦</span></p></div></body></tt>