Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[歌词提交/修正] HaKoniwalily - 世界一の友人だったあなたへ #3107

Merged
merged 2 commits into from
Dec 14, 2024

Conversation

github-actions[bot]
Copy link

@github-actions github-actions bot commented Dec 5, 2024

歌词议题

#3106

歌词作者

@Xionghaizi001

音乐名称

  • 世界一の友人だったあなたへ
  • 致世界上曾经最好的朋友

音乐作者

  • ハコニワリリィ
  • HaKoniwalily

音乐专辑名称

  • Lily's Plage

歌曲关联网易云音乐 ID

  • 1980732721

歌曲关联 QQ 音乐 ID

  • 003PIXcW3oEqod

歌曲关联 Spotify 音乐 ID

  • 061vBGkDNZGhaNggt5ZzSa

歌曲关联 Apple Music 音乐 ID

  • 1643456663

备注

No response

歌词文件内容

<!-- 因数据过大请自行查看变更 -->

歌词文件内容(已格式化)

<tt
  xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml"
  xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata"
  xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"
  xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"
  ><head>
    <metadata
      ><ttm:agent type="person" xml:id="v1" /><ttm:agent
        type="other"
        xml:id="v2" /><amll:meta
        key="musicName"
        value="世界一の友人だったあなたへ" /><amll:meta
        key="musicName"
        value="致世界上曾经最好的朋友" /><amll:meta
        key="artists"
        value="ハコニワリリィ" /><amll:meta
        key="artists"
        value="HaKoniwalily" /><amll:meta
        key="album"
        value="Lily's Plage" /><amll:meta
        key="ncmMusicId"
        value="1980732721" /><amll:meta
        key="qqMusicId"
        value="003PIXcW3oEqod" /><amll:meta
        key="spotifyId"
        value="061vBGkDNZGhaNggt5ZzSa" /><amll:meta
        key="appleMusicId"
        value="1643456663" /><amll:meta
        key="isrc"
        value="JPX402200119" /><amll:meta
        key="ttmlAuthorGithub"
        value="50747104"
    /></metadata>
  </head>
  <body dur="04:51.274">
    <div begin="00:00.867" end="04:51.274">
      <p begin="00:00.867" end="00:08.343" ttm:agent="v1" itunes:key="L1">
        <span begin="00:00.867" end="00:01.071">世</span
        ><span begin="00:01.071" end="00:01.606" amll:empty-beat="1">界</span
        ><span begin="00:01.606" end="00:01.831">で</span
        ><span begin="00:01.831" end="00:02.433" amll:empty-beat="1">一</span
        ><span begin="00:02.433" end="00:05.228" amll:empty-beat="1">番</span
        ><span begin="00:05.228" end="00:05.500">好</span
        ><span begin="00:05.500" end="00:05.779">き</span
        ><span begin="00:05.779" end="00:06.084">な</span
        ><span begin="00:06.084" end="00:06.344">あ</span
        ><span begin="00:06.344" end="00:06.628">な</span
        ><span begin="00:06.628" end="00:06.903">た</span
        ><span begin="00:06.903" end="00:08.343">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">全世界最喜欢的你</span>
      </p>
      <p begin="00:09.618" end="00:20.781" ttm:agent="v2" itunes:key="L2">
        <span begin="00:09.618" end="00:10.171" amll:empty-beat="1">卒</span
        ><span begin="00:10.171" end="00:10.727" amll:empty-beat="1">業</span
        ><span begin="00:10.727" end="00:11.028">の</span
        ><span begin="00:11.028" end="00:11.275">日</span
        ><span begin="00:11.275" end="00:14.058">に</span
        ><span begin="00:14.058" end="00:14.587" amll:empty-beat="1">想</span
        ><span begin="00:14.587" end="00:14.881">い</span
        ><span begin="00:14.881" end="00:15.175">を</span
        ><span begin="00:15.175" end="00:15.747" amll:empty-beat="1">全</span
        ><span begin="00:15.747" end="00:16.017">部</span
        ><span begin="00:16.017" end="00:16.879" amll:empty-beat="1">伝</span
        ><span begin="00:16.879" end="00:17.151">え</span
        ><span begin="00:17.151" end="00:17.400">よ</span
        ><span begin="00:17.400" end="00:17.723">う</span>
        <span begin="00:17.723" end="00:20.781">Ah</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >在毕业这天将心意全部传达给你</span
        >
      </p>
      <p begin="00:36.040" end="00:40.492" ttm:agent="v2" itunes:key="L3">
        <span begin="00:36.040" end="00:36.471" amll:empty-beat="2">同</span
        ><span begin="00:36.471" end="00:36.619">じ</span
        ><span begin="00:36.619" end="00:36.730">ク</span
        ><span begin="00:36.730" end="00:36.864">ラ</span
        ><span begin="00:36.864" end="00:37.042">ス</span
        ><span begin="00:37.042" end="00:37.164">に</span
        ><span begin="00:37.164" end="00:37.298">な</span
        ><span begin="00:37.298" end="00:37.428">れ</span
        ><span begin="00:37.428" end="00:38.310">て</span
        ><span begin="00:38.310" end="00:38.672" amll:empty-beat="1">席</span
        ><span begin="00:38.672" end="00:38.819">が</span
        ><span begin="00:38.819" end="00:39.227" amll:empty-beat="1">近</span
        ><span begin="00:39.227" end="00:39.357">く</span
        ><span begin="00:39.357" end="00:40.492">て</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >习惯了同班 座位离得很近</span
        >
      </p>
      <p begin="00:40.492" end="00:44.870" ttm:agent="v2" itunes:key="L4">
        <span begin="00:40.492" end="00:40.772">好</span
        ><span begin="00:40.772" end="00:41.033">き</span
        ><span begin="00:41.033" end="00:41.251">に</span
        ><span begin="00:41.251" end="00:41.376">な</span
        ><span begin="00:41.376" end="00:41.561">っ</span
        ><span begin="00:41.561" end="00:41.949">た</span
        ><span begin="00:41.949" end="00:42.256">きっ</span
        ><span begin="00:42.256" end="00:42.419">か</span
        ><span begin="00:42.419" end="00:42.555">け</span
        ><span begin="00:42.555" end="00:42.709">と</span
        ><span begin="00:42.709" end="00:42.827">か</span
        ><span begin="00:42.827" end="00:43.063">ほ</span
        ><span begin="00:43.063" end="00:43.322">ん</span
        ><span begin="00:43.322" end="00:43.571">と</span
        ><span begin="00:43.571" end="00:43.810">些</span
        ><span begin="00:43.810" end="00:44.385" amll:empty-beat="1">細</span
        ><span begin="00:44.385" end="00:44.870">で</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >喜欢上你的契机真的都是些小事</span
        >
      </p>
      <p begin="00:44.988" end="00:47.186" ttm:agent="v1" itunes:key="L5">
        <span begin="00:44.988" end="00:45.116">ス</span
        ><span begin="00:45.116" end="00:45.267">ト</span
        ><span begin="00:45.267" end="00:45.406">レ</span
        ><span begin="00:45.406" end="00:45.539">ー</span
        ><span begin="00:45.539" end="00:45.658">ト</span
        ><span begin="00:45.658" end="00:45.792">な</span
        ><span begin="00:45.792" end="00:45.938">誉</span
        ><span begin="00:45.938" end="00:46.070">め</span
        ><span begin="00:46.070" end="00:46.205">言</span
        ><span begin="00:46.205" end="00:47.186" amll:empty-beat="1">葉</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直率夸赞我的话语</span>
      </p>
      <p begin="00:47.186" end="00:48.794" ttm:agent="v1" itunes:key="L6">
        <span begin="00:47.186" end="00:47.468" amll:empty-beat="1">話</span
        ><span begin="00:47.468" end="00:47.618">し</span
        ><span begin="00:47.618" end="00:47.772">や</span
        ><span begin="00:47.772" end="00:47.909">す</span
        ><span begin="00:47.909" end="00:48.041">い</span
        ><span begin="00:48.041" end="00:48.205">と</span
        ><span begin="00:48.205" end="00:48.794">か</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">很容易说得来之类</span>
      </p>
      <p begin="00:49.417" end="00:51.740" ttm:agent="v1" itunes:key="L7">
        <span begin="00:49.417" end="00:49.654">お</span
        ><span begin="00:49.654" end="00:49.918">似</span
        ><span begin="00:49.918" end="00:50.053">合</span
        ><span begin="00:50.053" end="00:50.307">い</span
        ><span begin="00:50.307" end="00:50.477">っ</span
        ><span begin="00:50.477" end="00:50.768">て</span
        ><span begin="00:50.768" end="00:50.892">か</span
        ><span begin="00:50.892" end="00:51.035">ら</span
        ><span begin="00:51.035" end="00:51.190">か</span
        ><span begin="00:51.190" end="00:51.343">わ</span
        ><span begin="00:51.343" end="00:51.451">れ</span
        ><span begin="00:51.451" end="00:51.740">て</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >被别人说“真配啊”这样打趣</span
        >
      </p>
      <p begin="00:51.740" end="00:53.735" ttm:agent="v1" itunes:key="L8">
        <span begin="00:51.740" end="00:52.201" amll:empty-beat="1">二</span
        ><span begin="00:52.201" end="00:52.450">人</span
        ><span begin="00:52.450" end="00:52.705">し</span
        ><span begin="00:52.705" end="00:52.982">て</span
        ><span begin="00:52.982" end="00:53.254">否</span
        ><span begin="00:53.254" end="00:53.835" amll:empty-beat="1">定</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">两个人一起否定</span>
      </p>
      <p begin="00:53.815" end="01:01.276" ttm:agent="v2" itunes:key="L9">
        <span begin="00:53.815" end="00:54.091">友</span
        ><span begin="00:54.091" end="00:54.668" amll:empty-beat="1">達</span
        ><span begin="00:54.668" end="00:54.937">の</span
        ><span begin="00:54.937" end="00:55.205">時</span
        ><span begin="00:55.205" end="00:55.775" amll:empty-beat="1">間</span
        ><span begin="00:55.775" end="00:58.044">が</span
        ><span begin="00:58.044" end="00:58.556" amll:empty-beat="1">長</span
        ><span begin="00:58.556" end="00:58.844">す</span
        ><span begin="00:58.844" end="00:59.131">ぎ</span
        ><span begin="00:59.131" end="00:59.396">る</span
        ><span begin="00:59.396" end="00:59.933" amll:empty-beat="1">二</span
        ><span begin="00:59.933" end="01:00.207">人</span
        ><span begin="01:00.207" end="01:00.493">で</span
        ><span begin="01:00.493" end="01:01.276">す</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我们做朋友的时间太长了</span
        >
      </p>
      <p begin="01:02.487" end="01:06.854" ttm:agent="v1" itunes:key="L10">
        <span begin="01:02.487" end="01:02.697">異</span
        ><span begin="01:02.697" end="01:03.268" amll:empty-beat="1">性</span
        ><span begin="01:03.268" end="01:03.548">と</span
        ><span begin="01:03.548" end="01:03.825">し</span
        ><span begin="01:03.825" end="01:04.098">て</span
        ><span begin="01:04.098" end="01:04.358">見</span
        ><span begin="01:04.358" end="01:04.644">て</span
        ><span begin="01:04.644" end="01:04.938">く</span
        ><span begin="01:04.938" end="01:05.418">れ</span
        ><span begin="01:05.418" end="01:06.001">な</span
        ><span begin="01:06.001" end="01:06.854">い</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">不把对方当异性看</span>
      </p>
      <p begin="01:06.854" end="01:09.372" ttm:agent="v1" itunes:key="L11">
        <span begin="01:06.854" end="01:07.124">そ</span
        ><span begin="01:07.124" end="01:07.407">れ</span
        ><span begin="01:07.407" end="01:07.708">で</span
        ><span begin="01:07.708" end="01:07.958">良</span
        ><span begin="01:07.958" end="01:08.251">か</span
        ><span begin="01:08.251" end="01:08.539">っ</span
        ><span begin="01:08.539" end="01:08.836">た</span
        ><span begin="01:08.836" end="01:09.115">け</span
        ><span begin="01:09.115" end="01:09.372">ど</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">虽然那样也很好</span>
      </p>
      <p begin="01:09.372" end="01:10.901" ttm:agent="v1" itunes:key="L12">
        <span begin="01:09.372" end="01:09.571">も</span
        ><span begin="01:09.571" end="01:09.925">う</span
        ><span begin="01:09.925" end="01:10.224">決</span
        ><span begin="01:10.224" end="01:10.378">め</span
        ><span begin="01:10.378" end="01:10.901">た</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我决定了</span>
      </p>
      <p begin="01:11.866" end="01:14.247" ttm:agent="v1" itunes:key="L13">
        <span begin="01:11.866" end="01:12.130">世</span
        ><span begin="01:12.130" end="01:12.653" amll:empty-beat="1">界</span
        ><span begin="01:12.653" end="01:13.016">で</span
        ><span begin="01:13.016" end="01:13.539" amll:empty-beat="1">一</span
        ><span begin="01:13.539" end="01:14.247" amll:empty-beat="1">番</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">世界上最</span>
      </p>
      <p begin="01:14.042" end="01:16.112" ttm:agent="v2" itunes:key="L14">
        <span begin="01:14.042" end="01:14.358">世</span
        ><span begin="01:14.358" end="01:14.916" amll:empty-beat="1">界</span
        ><span begin="01:14.916" end="01:15.178">で</span
        ><span begin="01:15.178" end="01:15.778" amll:empty-beat="1">一</span
        ><span begin="01:15.778" end="01:16.112" amll:empty-beat="1">番</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">世界上最</span>
      </p>
      <p begin="01:16.323" end="01:20.513" ttm:agent="v1" itunes:key="L15">
        <span begin="01:16.323" end="01:16.565">好</span
        ><span begin="01:16.565" end="01:16.861">き</span
        ><span begin="01:16.861" end="01:17.129">な</span
        ><span begin="01:17.129" end="01:17.406">あ</span
        ><span begin="01:17.406" end="01:17.720">な</span
        ><span begin="01:17.720" end="01:17.998">た</span
        ><span begin="01:17.998" end="01:20.590">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">喜欢的你</span>
      </p>
      <p begin="01:19.116" end="01:20.513" ttm:agent="v2" itunes:key="L16">
        <span begin="01:19.116" end="01:19.621">あ</span
        ><span begin="01:19.621" end="01:19.948">な</span
        ><span begin="01:19.948" end="01:20.190">た</span
        ><span begin="01:20.190" end="01:20.513">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">喜欢的你</span>
      </p>
      <p begin="01:20.789" end="01:23.234" ttm:agent="v1" itunes:key="L17">
        <span begin="01:20.789" end="01:21.316" amll:empty-beat="2">卒</span
        ><span begin="01:21.316" end="01:21.875" amll:empty-beat="1">業</span
        ><span begin="01:21.875" end="01:22.160">の</span
        ><span begin="01:22.160" end="01:22.424">日</span
        ><span begin="01:22.424" end="01:23.234">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在毕业的日子</span>
      </p>
      <p begin="01:22.950" end="01:24.971" ttm:agent="v2" itunes:key="L18">
        <span begin="01:22.950" end="01:23.498" amll:empty-beat="2">卒</span
        ><span begin="01:23.498" end="01:24.033" amll:empty-beat="1">業</span
        ><span begin="01:24.033" end="01:24.341">の</span
        ><span begin="01:24.341" end="01:24.600">日</span
        ><span begin="01:24.600" end="01:24.971">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在毕业的日子</span>
      </p>
      <p begin="01:25.179" end="01:28.831" ttm:agent="v1" itunes:key="L19">
        <span begin="01:25.179" end="01:25.729" amll:empty-beat="2">想</span
        ><span begin="01:25.729" end="01:26.025">い</span
        ><span begin="01:26.025" end="01:26.313">を</span
        ><span begin="01:26.313" end="01:26.871" amll:empty-beat="1">全</span
        ><span begin="01:26.871" end="01:27.114">部</span
        ><span begin="01:27.114" end="01:28.001" amll:empty-beat="1">伝</span
        ><span begin="01:28.001" end="01:28.308">え</span
        ><span begin="01:28.308" end="01:28.448">よ</span
        ><span begin="01:28.448" end="01:28.831">う</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >将心意全部传达给你</span
        >
      </p>
      <p begin="01:29.396" end="01:33.488" ttm:agent="v1" itunes:key="L20">
        <span begin="01:29.396" end="01:29.920" amll:empty-beat="1">返</span
        ><span begin="01:29.920" end="01:30.205">事</span
        ><span begin="01:30.205" end="01:30.477">は</span
        ><span begin="01:30.477" end="01:31.273">ね</span
        ><span begin="01:31.273" end="01:31.438">分</span
        ><span begin="01:31.438" end="01:31.578">か</span
        ><span begin="01:31.578" end="01:31.863">っ</span
        ><span begin="01:31.863" end="01:32.130">て</span
        ><span begin="01:32.130" end="01:32.398">る</span
        ><span begin="01:32.398" end="01:32.681">け</span
        ><span begin="01:32.681" end="01:33.488">ど</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >虽然我知道你会怎么回复</span
        >
      </p>
      <p begin="01:33.488" end="01:37.795" ttm:agent="v1" itunes:key="L21">
        <span begin="01:33.488" end="01:33.789">あ</span
        ><span begin="01:33.789" end="01:34.058">り</span
        ><span begin="01:34.058" end="01:34.348">が</span
        ><span begin="01:34.348" end="01:34.618">と</span
        ><span begin="01:34.618" end="01:35.211">う</span
        ><span begin="01:35.211" end="01:35.503">込</span
        ><span begin="01:35.503" end="01:36.009">め</span
        ><span begin="01:36.009" end="01:37.795">て</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">还是要带上谢意</span>
      </p>
      <p begin="01:56.045" end="01:59.848" ttm:agent="v2" itunes:key="L22">
        <span begin="01:56.045" end="01:56.259">も</span
        ><span begin="01:56.259" end="01:56.423">し</span
        ><span begin="01:56.423" end="01:56.556">う</span
        ><span begin="01:56.556" end="01:56.688">ま</span
        ><span begin="01:56.688" end="01:56.962">く</span
        ><span begin="01:56.962" end="01:57.077">い</span
        ><span begin="01:57.077" end="01:57.212">っ</span
        ><span begin="01:57.212" end="01:57.329">た</span
        ><span begin="01:57.329" end="01:57.469">っ</span
        ><span begin="01:57.469" end="01:58.331">て</span
        ><span begin="01:58.331" end="01:58.710" amll:empty-beat="1">進</span
        ><span begin="01:58.710" end="01:58.859">路</span
        ><span begin="01:58.859" end="01:58.989">も</span
        ><span begin="01:58.989" end="01:59.185" amll:empty-beat="1">違</span
        ><span begin="01:59.185" end="01:59.315">う</span
        ><span begin="01:59.315" end="01:59.848">し</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >就算告白成功了 我们的去向也不同</span
        >
      </p>
      <p begin="02:00.550" end="02:04.161" ttm:agent="v1" itunes:key="L23">
        <span begin="02:00.550" end="02:01.076" amll:empty-beat="2">遠</span
        ><span begin="02:01.076" end="02:01.217">距</span
        ><span begin="02:01.217" end="02:01.372">離</span
        ><span begin="02:01.372" end="02:01.505">と</span
        ><span begin="02:01.505" end="02:01.951">か</span
        ><span begin="02:01.951" end="02:02.203">無</span
        ><span begin="02:02.203" end="02:02.723">理</span
        ><span begin="02:02.723" end="02:02.879">付</span
        ><span begin="02:02.879" end="02:03.231">き</span
        ><span begin="02:03.231" end="02:03.527">合</span
        ><span begin="02:03.527" end="02:03.683">え</span
        ><span begin="02:03.683" end="02:03.811">な</span
        ><span begin="02:03.811" end="02:04.161">い</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >远距离是不可能的 没办法交往</span
        >
      </p>
      <p begin="02:04.989" end="02:07.183" ttm:agent="v2" itunes:key="L24">
        <span begin="02:04.989" end="02:05.275" amll:empty-beat="2">3</span
        ><span begin="02:05.275" end="02:05.534" amll:empty-beat="1">年</span
        ><span begin="02:05.534" end="02:05.801">も</span
        ><span begin="02:05.801" end="02:05.948">あ</span
        ><span begin="02:05.948" end="02:06.088">っ</span
        ><span begin="02:06.088" end="02:06.243">た</span
        ><span begin="02:06.243" end="02:06.366">の</span
        ><span begin="02:06.366" end="02:07.183">に…</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">更何况还要三年</span>
      </p>
      <p begin="02:07.183" end="02:10.816" ttm:agent="v2" itunes:key="L25">
        <span begin="02:07.183" end="02:07.330">タ</span
        ><span begin="02:07.330" end="02:07.485">イ</span
        ><span begin="02:07.485" end="02:07.637">ム</span
        ><span begin="02:07.637" end="02:07.774">リ</span
        ><span begin="02:07.774" end="02:07.926">ミ</span
        ><span begin="02:07.926" end="02:08.050">ッ</span
        ><span begin="02:08.050" end="02:08.179">ト</span
        ><span begin="02:08.179" end="02:09.323">は</span
        ><span begin="02:09.323" end="02:09.876" amll:empty-beat="1">近</span
        ><span begin="02:09.876" end="02:10.026">づ</span
        ><span begin="02:10.026" end="02:10.163">い</span
        ><span begin="02:10.163" end="02:10.308">て</span
        ><span begin="02:10.308" end="02:10.816">る</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">最后时限就要到了</span>
      </p>
      <p begin="02:10.816" end="02:13.750" ttm:agent="v2" itunes:key="L26">
        <span begin="02:10.816" end="02:10.971">可</span
        ><span begin="02:10.971" end="02:11.236" amll:empty-beat="1">能</span
        ><span begin="02:11.236" end="02:11.512" amll:empty-beat="1">性</span
        ><span begin="02:11.512" end="02:11.649">は</span
        ><span begin="02:11.649" end="02:11.933">ゼ</span
        ><span begin="02:11.933" end="02:12.209">ロ</span
        ><span begin="02:12.209" end="02:12.457">に</span
        ><span begin="02:12.457" end="02:12.955" amll:empty-beat="1">等</span
        ><span begin="02:12.955" end="02:13.261">し</span
        ><span begin="02:13.261" end="02:13.549">く</span
        ><span begin="02:13.549" end="02:13.850">て</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">可能性几乎等于零</span>
      </p>
      <p begin="02:13.835" end="02:21.123" ttm:agent="v1" itunes:key="L27">
        <span begin="02:13.835" end="02:14.357" amll:empty-beat="2">恋</span
        ><span begin="02:14.357" end="02:14.927" amll:empty-beat="1">人</span
        ><span begin="02:14.927" end="02:15.212">に</span
        ><span begin="02:15.212" end="02:15.487">な</span
        ><span begin="02:15.487" end="02:15.758">る</span
        ><span begin="02:15.758" end="02:16.018">に</span
        ><span begin="02:16.018" end="02:18.034">は</span
        ><span begin="02:18.034" end="02:18.581" amll:empty-beat="1">近</span
        ><span begin="02:18.581" end="02:18.818">す</span
        ><span begin="02:18.818" end="02:19.079">ぎ</span
        ><span begin="02:19.079" end="02:19.373">る</span
        ><span begin="02:19.373" end="02:19.920" amll:empty-beat="1">二</span
        ><span begin="02:19.920" end="02:20.180">人</span
        ><span begin="02:20.180" end="02:20.451">で</span
        ><span begin="02:20.451" end="02:21.123">す</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我们无限接近恋人</span>
      </p>
      <p begin="02:22.466" end="02:26.583" ttm:agent="v2" itunes:key="L28">
        <span begin="02:22.466" end="02:22.981" amll:empty-beat="1">練</span
        ><span begin="02:22.981" end="02:23.482" amll:empty-beat="1">習</span
        ><span begin="02:23.482" end="02:23.771">し</span
        ><span begin="02:23.771" end="02:24.041">た</span
        ><span begin="02:24.041" end="02:24.348">セ</span
        ><span begin="02:24.348" end="02:24.642">リ</span
        ><span begin="02:24.642" end="02:24.777">フ</span
        ><span begin="02:24.777" end="02:25.232" amll:empty-beat="1">飛</span
        ><span begin="02:25.232" end="02:25.536">ん</span
        ><span begin="02:25.536" end="02:25.767">で</span
        ><span begin="02:25.767" end="02:26.031">る</span
        ><span begin="02:26.031" end="02:26.583">し</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >练习过的台词都忘了</span
        >
      </p>
      <p begin="02:26.904" end="02:29.751" ttm:agent="v2" itunes:key="L29">
        <span begin="02:26.904" end="02:27.148">か</span
        ><span begin="02:27.148" end="02:27.459">っ</span
        ><span begin="02:27.459" end="02:27.735">こ</span
        ><span begin="02:27.735" end="02:27.996">つ</span
        ><span begin="02:27.996" end="02:28.266">け</span
        ><span begin="02:28.266" end="02:28.531">ず</span
        ><span begin="02:28.531" end="02:28.833">言</span
        ><span begin="02:28.833" end="02:29.117">お</span
        ><span begin="02:29.117" end="02:29.751">う</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >耍什么帅 直接说吧</span
        >
      </p>
      <p begin="02:31.897" end="02:34.126" ttm:agent="v2" itunes:key="L30">
        <span begin="02:31.897" end="02:32.152">世</span
        ><span begin="02:32.152" end="02:32.689" amll:empty-beat="1">界</span
        ><span begin="02:32.689" end="02:32.936">で</span
        ><span begin="02:32.936" end="02:33.519" amll:empty-beat="1">一</span
        ><span begin="02:33.519" end="02:34.126" amll:empty-beat="1">番</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">世界上最</span>
      </p>
      <p begin="02:34.117" end="02:36.097" ttm:agent="v1" itunes:key="L31">
        <span begin="02:34.117" end="02:34.373">世</span
        ><span begin="02:34.373" end="02:34.912" amll:empty-beat="1">界</span
        ><span begin="02:34.912" end="02:35.182">で</span
        ><span begin="02:35.182" end="02:35.761" amll:empty-beat="1">一</span
        ><span begin="02:35.761" end="02:36.097" amll:empty-beat="1">番</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">世界上最</span>
      </p>
      <p begin="02:36.395" end="02:39.776" ttm:agent="v2" itunes:key="L32">
        <span begin="02:36.395" end="02:36.626">好</span
        ><span begin="02:36.626" end="02:36.861">き</span
        ><span begin="02:36.861" end="02:37.140">な</span
        ><span begin="02:37.140" end="02:37.449">あ</span
        ><span begin="02:37.449" end="02:37.721">な</span
        ><span begin="02:37.721" end="02:38.009">た</span
        ><span begin="02:38.009" end="02:38.776">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">喜欢的你</span>
      </p>
      <p begin="02:39.045" end="02:40.487" ttm:agent="v1" itunes:key="L33">
        <span begin="02:39.045" end="02:39.588">あ</span
        ><span begin="02:39.588" end="02:39.914">な</span
        ><span begin="02:39.914" end="02:40.191">た</span
        ><span begin="02:40.191" end="02:40.487">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">喜欢的你</span>
      </p>
      <p begin="02:40.820" end="02:43.026" ttm:agent="v2" itunes:key="L34">
        <span begin="02:40.820" end="02:41.313" amll:empty-beat="2">卒</span
        ><span begin="02:41.313" end="02:41.841" amll:empty-beat="1">業</span
        ><span begin="02:41.841" end="02:42.137">の</span
        ><span begin="02:42.137" end="02:42.425">日</span
        ><span begin="02:42.425" end="02:43.026">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在毕业的日子</span>
      </p>
      <p begin="02:42.887" end="02:44.940" ttm:agent="v1" itunes:key="L35">
        <span begin="02:42.887" end="02:43.472" amll:empty-beat="2">卒</span
        ><span begin="02:43.472" end="02:44.041" amll:empty-beat="1">業</span
        ><span begin="02:44.041" end="02:44.352">の</span
        ><span begin="02:44.352" end="02:44.633">日</span
        ><span begin="02:44.633" end="02:44.940">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在毕业的日子</span>
      </p>
      <p begin="02:45.204" end="02:48.898" ttm:agent="v1" itunes:key="L36">
        <span begin="02:45.204" end="02:45.724" amll:empty-beat="2">想</span
        ><span begin="02:45.724" end="02:46.010">い</span
        ><span begin="02:46.010" end="02:46.293">を</span
        ><span begin="02:46.293" end="02:46.887" amll:empty-beat="1">全</span
        ><span begin="02:46.887" end="02:47.156">部</span
        ><span begin="02:47.156" end="02:47.985" amll:empty-beat="1">伝</span
        ><span begin="02:47.985" end="02:48.288">え</span
        ><span begin="02:48.288" end="02:48.466">よ</span
        ><span begin="02:48.466" end="02:48.898">う</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >将心意全部传达给你</span
        >
      </p>
      <p begin="02:49.364" end="02:53.560" ttm:agent="v2" itunes:key="L37">
        <span begin="02:49.364" end="02:49.909" amll:empty-beat="1">返</span
        ><span begin="02:49.909" end="02:50.185">事</span
        ><span begin="02:50.185" end="02:50.463">は</span
        ><span begin="02:50.463" end="02:51.317">ね</span
        ><span begin="02:51.317" end="02:51.458">分</span
        ><span begin="02:51.458" end="02:51.610">か</span
        ><span begin="02:51.610" end="02:51.897">っ</span
        ><span begin="02:51.897" end="02:52.156">て</span
        ><span begin="02:52.156" end="02:52.441">る</span
        ><span begin="02:52.441" end="02:52.711">け</span
        ><span begin="02:52.711" end="02:53.560">ど</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >虽然我知道你会怎么回复</span
        >
      </p>
      <p begin="02:53.560" end="02:57.759" ttm:agent="v2" itunes:key="L38">
        <span begin="02:53.560" end="02:53.813">あ</span
        ><span begin="02:53.813" end="02:54.091">り</span
        ><span begin="02:54.091" end="02:54.373">が</span
        ><span begin="02:54.373" end="02:54.660">と</span
        ><span begin="02:54.660" end="02:55.186">う</span
        ><span begin="02:55.186" end="02:55.498">込</span
        ><span begin="02:55.498" end="02:56.010">め</span
        ><span begin="02:56.010" end="02:57.759">て</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">还是要带上谢意</span>
      </p>
      <p begin="03:15.787" end="03:23.952" ttm:agent="v2" itunes:key="L39">
        <span begin="03:15.787" end="03:16.056">男</span
        ><span begin="03:16.056" end="03:16.318">女</span
        ><span begin="03:16.318" end="03:16.601">の</span
        ><span begin="03:16.601" end="03:17.147" amll:empty-beat="1">友</span
        ><span begin="03:17.147" end="03:17.893">情</span
        ><span begin="03:17.893" end="03:18.200">あ</span
        ><span begin="03:18.200" end="03:18.504">る</span
        ><span begin="03:18.504" end="03:18.801">ん</span
        ><span begin="03:18.801" end="03:19.401">だっ</span
        ><span begin="03:19.401" end="03:20.202">て</span
        ><span begin="03:20.202" end="03:20.725" amll:empty-beat="1">思</span
        ><span begin="03:20.725" end="03:20.998">わ</span
        ><span begin="03:20.998" end="03:21.281">せ</span
        ><span begin="03:21.281" end="03:21.826">る</span
        ><span begin="03:21.826" end="03:22.123">く</span
        ><span begin="03:22.123" end="03:22.423">ら</span
        ><span begin="03:22.423" end="03:22.581">い</span
        ><span begin="03:22.581" end="03:23.952">の</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >让我相信男女之间是有友情的</span
        >
      </p>
      <p begin="03:24.970" end="03:28.816" ttm:agent="v1" itunes:key="L40">
        <span begin="03:24.970" end="03:25.238">距</span
        ><span begin="03:25.238" end="03:25.514">離</span
        ><span begin="03:25.514" end="03:26.067" amll:empty-beat="1">感</span
        ><span begin="03:26.067" end="03:26.849">で</span
        ><span begin="03:26.849" end="03:27.143">過</span
        ><span begin="03:27.143" end="03:27.423">ご</span
        ><span begin="03:27.423" end="03:27.698">し</span
        ><span begin="03:27.698" end="03:27.956">た</span
        ><span begin="03:27.956" end="03:28.231">日</span
        ><span begin="03:28.231" end="03:28.816">々</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >保持一定距离感的那些日子</span
        >
      </p>
      <p begin="03:29.145" end="03:31.287" ttm:agent="v1" itunes:key="L41">
        <span begin="03:29.145" end="03:29.664" amll:empty-beat="2">愛</span
        ><span begin="03:29.664" end="03:29.952">し</span
        ><span begin="03:29.952" end="03:30.218">く</span
        ><span begin="03:30.218" end="03:31.287">て</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无比可爱</span>
      </p>
      <p begin="03:31.287" end="03:33.081" ttm:agent="v2" itunes:key="L42">
        <span begin="03:31.287" end="03:32.146" amll:empty-beat="2">尊</span
        ><span begin="03:32.146" end="03:32.444">く</span
        ><span begin="03:32.444" end="03:33.081">て</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无比珍贵</span>
      </p>
      <p begin="03:33.362" end="03:38.378" ttm:agent="v1" itunes:key="L43">
        <span begin="03:33.362" end="03:33.864" amll:empty-beat="2">最</span
        ><span begin="03:33.864" end="03:34.591" amll:empty-beat="1">高</span
        ><span begin="03:34.591" end="03:35.221">の</span
        ><span begin="03:35.221" end="03:35.829" amll:empty-beat="1">関</span
        ><span begin="03:35.829" end="03:38.378" amll:empty-beat="1">係</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">是最棒的关系</span>
      </p>
      <p begin="03:40.222" end="03:47.575" ttm:agent="v1" itunes:key="L44">
        <span begin="03:40.222" end="03:40.493">ド</span
        ><span begin="03:40.493" end="03:40.749">キ</span
        ><span begin="03:40.749" end="03:41.031">ド</span
        ><span begin="03:41.031" end="03:41.278">キ</span
        ><span begin="03:41.278" end="03:41.558">の</span
        ><span begin="03:41.558" end="03:42.124" amll:empty-beat="1">心</span
        ><span begin="03:42.124" end="03:42.649" amll:empty-beat="1">臓</span
        ><span begin="03:42.649" end="03:43.236">の</span
        ><span begin="03:43.236" end="03:44.695">音</span
        ><span begin="03:44.695" end="03:44.937">聞</span
        ><span begin="03:44.937" end="03:45.179">こ</span
        ><span begin="03:45.179" end="03:45.457">え</span
        ><span begin="03:45.457" end="03:45.635">そ</span
        ><span begin="03:45.635" end="03:45.750">う</span
        ><span begin="03:45.750" end="03:46.072">な</span
        ><span begin="03:46.072" end="03:46.615" amll:empty-beat="1">沈</span
        ><span begin="03:46.615" end="03:47.575" amll:empty-beat="1">黙</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >心脏怦怦直跳的声音 似乎也能听到般沉默</span
        >
      </p>
      <p begin="03:49.132" end="03:56.216" ttm:agent="v2" itunes:key="L45">
        <span begin="03:49.132" end="03:49.663" amll:empty-beat="2">春</span
        ><span begin="03:49.663" end="03:49.996">一</span
        ><span begin="03:49.996" end="03:50.704" amll:empty-beat="1">番</span
        ><span begin="03:50.704" end="03:50.970">吹</span
        ><span begin="03:50.970" end="03:51.309">き</span
        ><span begin="03:51.309" end="03:51.595">荒</span
        ><span begin="03:51.595" end="03:52.145">れ</span
        ><span begin="03:52.145" end="03:52.660">て</span
        ><span begin="03:52.660" end="03:53.453">る</span
        ><span begin="03:53.453" end="03:54.067" amll:empty-beat="1">青</span
        ><span begin="03:54.067" end="03:54.656" amll:empty-beat="1">空</span
        ><span begin="03:54.656" end="03:54.936">が</span
        ><span begin="03:54.936" end="03:55.502" amll:empty-beat="1">笑</span
        ><span begin="03:55.502" end="03:55.813">っ</span
        ><span begin="03:55.813" end="03:56.216">た</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >春天的第一次强南风吹起 蓝天笑起来</span
        >
      </p>
      <p begin="03:58.635" end="04:05.168" ttm:agent="v1" itunes:key="L46">
        <span begin="03:58.635" end="03:58.841">世</span
        ><span begin="03:58.841" end="03:59.402" amll:empty-beat="1">界</span
        ><span begin="03:59.402" end="03:59.650">で</span
        ><span begin="03:59.650" end="04:00.184" amll:empty-beat="1">一</span
        ><span begin="04:00.184" end="04:03.018">番</span
        ><span begin="04:03.018" end="04:03.565" amll:empty-beat="1">近</span
        ><span begin="04:03.565" end="04:03.842">く</span
        ><span begin="04:03.842" end="04:04.116">に</span
        ><span begin="04:04.116" end="04:04.403">い</span
        ><span begin="04:04.403" end="04:04.641">た</span
        ><span begin="04:04.641" end="04:05.168">人</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >全世界我最想要亲近的人</span
        >
      </p>
      <p begin="04:07.407" end="04:10.181" ttm:agent="v2" itunes:key="L47">
        <span begin="04:07.407" end="04:07.677">や</span
        ><span begin="04:07.677" end="04:07.991">っ</span
        ><span begin="04:07.991" end="04:08.275">と</span
        ><span begin="04:08.275" end="04:08.828" amll:empty-beat="1">言</span
        ><span begin="04:08.828" end="04:09.073">え</span
        ><span begin="04:09.073" end="04:10.181">る</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">终于能说出来了</span>
      </p>
      <p begin="04:12.147" end="04:14.266" ttm:agent="v1" itunes:key="L48">
        <span begin="04:12.147" end="04:12.397">好</span
        ><span begin="04:12.397" end="04:12.700">き</span
        ><span begin="04:12.700" end="04:13.207">な</span
        ><span begin="04:13.207" end="04:13.623">ん</span
        ><span begin="04:13.623" end="04:13.880">で</span
        ><span begin="04:13.880" end="04:14.266">す</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我喜欢你</span>
      </p>
      <p begin="04:16.370" end="04:18.704" ttm:agent="v1" itunes:key="L49">
        <span begin="04:16.370" end="04:16.635">世</span
        ><span begin="04:16.635" end="04:17.185" amll:empty-beat="1">界</span
        ><span begin="04:17.185" end="04:17.404">で</span
        ><span begin="04:17.404" end="04:17.978" amll:empty-beat="1">一</span
        ><span begin="04:17.978" end="04:18.704" amll:empty-beat="1">番</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">世界上最</span>
      </p>
      <p begin="04:18.569" end="04:20.738" ttm:agent="v2" itunes:key="L50">
        <span begin="04:18.569" end="04:18.783">世</span
        ><span begin="04:18.783" end="04:19.325" amll:empty-beat="1">界</span
        ><span begin="04:19.325" end="04:19.601">で</span
        ><span begin="04:19.601" end="04:20.204" amll:empty-beat="1">一</span
        ><span begin="04:20.204" end="04:20.738" amll:empty-beat="1">番</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">世界上最</span>
      </p>
      <p begin="04:20.762" end="04:24.250" ttm:agent="v1" itunes:key="L51">
        <span begin="04:20.762" end="04:21.019">好</span
        ><span begin="04:21.019" end="04:21.331">き</span
        ><span begin="04:21.331" end="04:21.598">な</span
        ><span begin="04:21.598" end="04:21.911">あ</span
        ><span begin="04:21.911" end="04:22.209">な</span
        ><span begin="04:22.209" end="04:22.462">た</span
        ><span begin="04:22.462" end="04:23.250">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">喜欢的你</span>
      </p>
      <p begin="04:23.530" end="04:24.939" ttm:agent="v2" itunes:key="L52">
        <span begin="04:23.530" end="04:23.993">あ</span
        ><span begin="04:23.993" end="04:24.344">な</span
        ><span begin="04:24.344" end="04:24.649">た</span
        ><span begin="04:24.649" end="04:24.939">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">喜欢的你</span>
      </p>
      <p begin="04:25.220" end="04:27.703" ttm:agent="v1" itunes:key="L53">
        <span begin="04:25.220" end="04:25.740" amll:empty-beat="2">卒</span
        ><span begin="04:25.740" end="04:26.331" amll:empty-beat="1">業</span
        ><span begin="04:26.331" end="04:26.626">の</span
        ><span begin="04:26.626" end="04:26.890">日</span
        ><span begin="04:26.890" end="04:27.703">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在毕业的日子</span>
      </p>
      <p begin="04:27.524" end="04:29.446" ttm:agent="v2" itunes:key="L54">
        <span begin="04:27.524" end="04:28.014" amll:empty-beat="2">卒</span
        ><span begin="04:28.014" end="04:28.581" amll:empty-beat="1">業</span
        ><span begin="04:28.581" end="04:28.858">の</span
        ><span begin="04:28.858" end="04:29.126">日</span
        ><span begin="04:29.126" end="04:29.446">に</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在毕业的日子</span>
      </p>
      <p begin="04:29.645" end="04:33.297" ttm:agent="v1" itunes:key="L55">
        <span begin="04:29.645" end="04:30.165" amll:empty-beat="2">想</span
        ><span begin="04:30.165" end="04:30.432">い</span
        ><span begin="04:30.432" end="04:30.741">を</span
        ><span begin="04:30.741" end="04:31.298" amll:empty-beat="1">全</span
        ><span begin="04:31.298" end="04:31.550">部</span
        ><span begin="04:31.550" end="04:32.411" amll:empty-beat="1">伝</span
        ><span begin="04:32.411" end="04:32.695">え</span
        ><span begin="04:32.695" end="04:32.911">よ</span
        ><span begin="04:32.911" end="04:33.297">う</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >将心意全部传达给你</span
        >
      </p>
      <p begin="04:33.830" end="04:37.977" ttm:agent="v2" itunes:key="L56">
        <span begin="04:33.830" end="04:34.384" amll:empty-beat="2">返</span
        ><span begin="04:34.384" end="04:34.643">事</span
        ><span begin="04:34.643" end="04:34.925">は</span
        ><span begin="04:34.925" end="04:35.731">ね</span
        ><span begin="04:35.731" end="04:35.894">分</span
        ><span begin="04:35.894" end="04:36.042">か</span
        ><span begin="04:36.042" end="04:36.334">っ</span
        ><span begin="04:36.334" end="04:36.582">て</span
        ><span begin="04:36.582" end="04:36.902">る</span
        ><span begin="04:36.902" end="04:37.144">け</span
        ><span begin="04:37.144" end="04:37.977">ど</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >虽然我知道你会怎么回复</span
        >
      </p>
      <p begin="04:37.977" end="04:41.607" ttm:agent="v1" itunes:key="L57">
        <span begin="04:37.977" end="04:38.245">あ</span
        ><span begin="04:38.245" end="04:38.544">り</span
        ><span begin="04:38.544" end="04:38.840">が</span
        ><span begin="04:38.840" end="04:39.121">と</span
        ><span begin="04:39.121" end="04:39.665">う</span
        ><span begin="04:39.665" end="04:39.942">込</span
        ><span begin="04:39.942" end="04:40.156">め</span
        ><span begin="04:40.156" end="04:41.607">て</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">带上感谢的心情</span>
      </p>
      <p begin="04:42.699" end="04:46.828" ttm:agent="v1" itunes:key="L58">
        <span begin="04:42.699" end="04:43.280" amll:empty-beat="2">返</span
        ><span begin="04:43.280" end="04:43.545">事</span
        ><span begin="04:43.545" end="04:43.823">は</span
        ><span begin="04:43.823" end="04:44.592">ね</span
        ><span begin="04:44.592" end="04:44.737">決</span
        ><span begin="04:44.737" end="04:44.881">ま</span
        ><span begin="04:44.881" end="04:45.179">っ</span
        ><span begin="04:45.179" end="04:45.453">て</span
        ><span begin="04:45.453" end="04:45.726">る</span
        ><span begin="04:45.726" end="04:46.019">で</span
        ><span begin="04:46.019" end="04:46.828">しょ</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >已经决定好怎么回复了对吧</span
        >
      </p>
      <p begin="04:46.828" end="04:51.274" ttm:agent="v1" itunes:key="L59">
        <span begin="04:46.828" end="04:47.421" amll:empty-beat="1">大</span
        ><span begin="04:47.421" end="04:47.700">好</span
        ><span begin="04:47.700" end="04:47.966">き</span
        ><span begin="04:47.966" end="04:48.498">を</span
        ><span begin="04:48.498" end="04:48.781">込</span
        ><span begin="04:48.781" end="04:49.308">め</span
        ><span begin="04:49.308" end="04:51.274">て</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">带上最喜欢的心情</span>
      </p>
    </div>
  </body></tt
>

@ITManCHINA ITManCHINA merged commit e957e69 into main Dec 14, 2024
@ITManCHINA ITManCHINA deleted the auto-submit-issue-3106 branch December 14, 2024 13:23
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants