Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 45-47/2023) #371

Closed
flodolo opened this issue Nov 8, 2023 · 19 comments
Closed

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 45-47/2023) #371

flodolo opened this issue Nov 8, 2023 · 19 comments

Comments

@flodolo
Copy link
Contributor

flodolo commented Nov 8, 2023

Stringhe della settimana

Nome progetto (e identificativo stringhe) Numero stringhe Traduttore @username QA richiesto In revisione Approvato
Thunderbird.net 40 @ni-kozen
AMO Frontend 29 @JennyDC2020
mozorg vpn/features.ftl 41 @JennyDC2020
mozorg vpn/landing-2023.ftl 30 @JennyDC2020
mozorg vpn/pricing-2023.ftl 20 @michrogit
Relay Website 36 (nuovo)

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:

  • Seamonkey (responsabile: Iacopo Benesperi)
  • SUMO (responsabile: Team SuMo)
  • Firefox (sola lettura)

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto.
Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

  • Lascia un messaggio nella sezione Commenti, scrivendo di quale progetto vuoi occuparti (importante per avvisare gli altri che ci stai lavorando tu). Scrivi anche il tuo nome utente accanto al nome del progetto sulla lista qui in alto (usa l'icona nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)
    • Se non sei ancora tra i Collaborators non hai i permessi per modificare la lista. Scrivi solo nei commenti, qualcuno con i permessi aggiungerà il tuo nome alla lista.
  • Attieniti alle istruzioni del capitolo 3 e del capitolo 4.
  • Per qualsiasi problema o domanda scrivi pure in questo issue.
  • Quando la tua traduzione è pronta, lascia un commento nello issue per dare l'OK al QA.
  • Rimani a disposizione per il QA, ti verrà chiesto se vuoi confermare le modifiche del revisore o proporre un'alternativa.
  • e buona traduzione! 🎊
Alcune norme comportamentali da seguire
  1. Non usare lo issue per discussioni fuori tema, conversazioni personali, battute umoristiche ecc. (per cui sono disponibili appositi gruppi Telegram e sezioni del forum).
  2. Non usare la @menzione quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).
  3. Puoi prenotarti per i progetti a seconda della tua disponibilità, ma ricorda di lasciare anche agli altri volontari occasione di partecipare.
  4. Puoi (anzi sei incoraggiato a) aggiornare la lista di stringhe presenti nello issue se noti che sono apparse nuove stringhe su Pontoon e desidera tradurle.
  5. Puoi prendere anche solo una parte delle stringhe di un progetto, secondo la tua disponibilità. Basta che inserisci una casella di spunta con rientro <spazio><spazio>- [ ] nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.

Link Utili

@ni-kozen
Copy link
Collaborator

ni-kozen commented Nov 8, 2023

Mi prenoto per Thunderbird

@ni-kozen
Copy link
Collaborator

Thunderbird.net è pronto per il QA

@flodolo flodolo changed the title Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 45/2023) Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 45-46/2023) Nov 14, 2023
@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Nov 14, 2023

Aggiunte 29 per AMO Frontend.

@ni-kozen
QA pronto per Thunderbird (4 da rivedere)

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

Mi prenoto per AMO Frontend 🙂

(Appena posso rimettermi al PC, aggiorno il primo thread 🤗)

@ni-kozen
Copy link
Collaborator

@ni-kozen QA pronto per Thunderbird (4 da rivedere)

Accetto, ne ho corretta una ("etichetta" invece di "etichette")

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

JennyDC2020 commented Nov 17, 2023

Le 29 stringhe di AMO Frontend sono pronte per il QA.

Ho avuto dei dubbi nella traduzione di feedback, che in alcune stringhe è rimasto in inglese, in altre invece è stato tradotto con commento/commenti. Personalmente, preferisco feedback ma ovviamente a voi sta la decisione finale 😃

C'è poi questa stringa: ricordo che nelle traduzioni di AMO Frontend della settimana scorsa ce n'era una molto simile, ma non sono riuscita a trovarla nella barra di ricerca di Pontoon. Essendo una stringa dal lessico molto specifico, ho preferito non tradurla e lasciarla direttamente nelle mani di @flodolo 😉

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Nov 18, 2023

Aggiunte 91 stringhe per mozorg (VPN), divise in 3 file.

Più tardi faccio il QA di AMO 👍🏼

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Nov 18, 2023

QA pronto per AMO.

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

QA pronto per AMO.

Accetto tutti i tuoi suggerimenti 😃

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

Mi prenoto per le 41 stringhe di mozorg vpn/features.ftl 🌔

@flodolo flodolo changed the title Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 45-46/2023) Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 45-47/2023) Nov 22, 2023
@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Nov 22, 2023

Aggiunte 36 per Relay.

@michrogit
Copy link
Collaborator

@flodolo, grazie per il QA alle stringhe SUMO. Accettati i tuoi suggerimenti 😉

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

Le 42 stringhe di mozorg vpn/features.ftl sono pronte per il QA.

Mi sono prenotata per le 30 stringhe di mozorg vpn/landing-2023.ftl.

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

Anche le 30 stringhe di mozorg vpn/landing-2023.ftl sono pronte per il QA. 🌑

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Nov 23, 2023

@JennyDC2020 QA pronto.

Attenzione a Internet/internet (nome, aggettivo). Nel dubbio su una stringa, ricordati di controllare la pagina
https://www-dev.allizom.org/it/products/vpn/
https://www-dev.allizom.org/it/products/vpn/

(dovro rifarlo quando la pagina è completamente tradotta, di sicuro ho mancato qualcosa)

Qualcun altro (nuovo utente) ha iniziato a tradurre Relay, vedo come sono le stringhe nei prossimi giorni.

@michrogit
Copy link
Collaborator

Mi sono preso le 20 stringhe mozorg vpn/pricing-2023.ftl che sono pronte per il QA 😉

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Nov 25, 2023

@michrogit grazie, fatto solo una correzione direttamente

@JennyDC2020 ping ;-)

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

@JennyDC2020 ping ;-)

Scusate per il ritardo ma ero in viaggio! 🧳

Grazie per i consigli su Internet/internet @flodolo, accetto tutti i tuoi suggerimenti 🤗

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Nov 26, 2023

--> #372

Più tardi controllo le due pagine, può essere che debba fare ancora qualche correzione.

@flodolo flodolo closed this as completed Feb 6, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
Status: Past weeks
Development

No branches or pull requests

4 participants