Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 3-4/2023) #356

Closed
flodolo opened this issue Jan 17, 2023 · 18 comments
Closed

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 3-4/2023) #356

flodolo opened this issue Jan 17, 2023 · 18 comments

Comments

@flodolo
Copy link
Contributor

flodolo commented Jan 17, 2023

Stringhe della settimana

Nome progetto (e identificativo stringhe) Numero stringhe Traduttore @username QA richiesto In revisione Approvato
AMO 5 @michrogit
AMO Front-end 14 @JennyDC2020
Firefox for Android 15 @ni-kozen
Thunderbird.net 8 @michrogit

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:

  • Seamonkey (responsabile: Iacopo Benesperi)
  • SUMO (responsabile: Team SuMo)
  • Firefox (sola lettura)

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto.
Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

  • Lascia un messaggio nella sezione Commenti, scrivendo di quale progetto vuoi occuparti (importante per avvisare gli altri che ci stai lavorando tu). Scrivi anche il tuo nome utente accanto al nome del progetto sulla lista qui in alto (usa l'icona nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)
    • Se non sei ancora tra i Collaborators non hai i permessi per modificare la lista. Scrivi solo nei commenti, qualcuno con i permessi aggiungerà il tuo nome alla lista.
  • Attieniti alle istruzioni del capitolo 3 e del capitolo 4.
  • Per qualsiasi problema o domanda scrivi pure in questo issue.
  • Quando la tua traduzione è pronta, lascia un commento nello issue per dare l'OK al QA.
  • Rimani a disposizione per il QA, ti verrà chiesto se vuoi confermare le modifiche del revisore o proporre un'alternativa.
  • e buona traduzione! 🎊
Alcune norme comportamentali da seguire
  1. Non usare lo issue per discussioni fuori tema, conversazioni personali, battute umoristiche ecc. (per cui sono disponibili appositi gruppi Telegram e sezioni del forum).
  2. Non usare la @menzione quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).
  3. Puoi prenotarti per i progetti a seconda della tua disponibilità, ma ricorda di lasciare anche agli altri volontari occasione di partecipare.
  4. Puoi (anzi sei incoraggiato a) aggiornare la lista di stringhe presenti nello issue se noti che sono apparse nuove stringhe su Pontoon e desidera tradurle.
  5. Puoi prendere anche solo una parte delle stringhe di un progetto, secondo la tua disponibilità. Basta che inserisci una casella di spunta con rientro <spazio><spazio>- [ ] nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.

Link Utili

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

Mi prenoto per AMO Front-end.
🐈

@michrogit
Copy link
Collaborator

Le 5 stringhe AMO sono pronte per il QA

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Jan 18, 2023

Le 5 stringhe AMO sono pronte per il QA

1 da rivedere, anche se non sono convintissimo di quei "Review ()". Ho guardato il codice e ne so meno di prima.

@michrogit
Copy link
Collaborator

Grazie. Se non sei convinto tu… Ma Roblox che cos'è un videogioco?

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Jan 18, 2023

Lo chiedi all'altro anziano? ;-)
https://it.wikipedia.org/wiki/Roblox

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

Avrei bisogno di una delucidazione, dato che le stringhe si assomigliano un po' tutte e altrimenti rischio di sbagliarle tutte 😅.

Questa stringa, ad esempio:

More incredible social media extensions

va intesa come:

Altre incredibili estensioni per i social media

o come:

Estensioni ancora più incredibili per i social media (o simili)?

Grazie 😃

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Jan 19, 2023

La prima ;-) (Ancora più incredibili X, Altre X, ecc.)

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Jan 19, 2023

Ci sono 200 stringhe nuove per Thunderbird (questi sono fuori di testa…).

Sono tentato di usare pre-translation. Qualcuno si oppone?

EDIT: la notifica dice 200, ma ne vedo solo 80 nuove, probabilmente han fatto qualche migrazione (spero giusta)

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Jan 19, 2023

Aggiunto Firefox per Android, tolto Thunderbird (80 stringhe), per cui proverò a usare pre-translation.

@ni-kozen
Copy link
Collaborator

Mi prenoto per Firefox for Android

@ni-kozen
Copy link
Collaborator

Pronto Firefox for Android 🙂

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Jan 22, 2023

Pronto Firefox for Android 🙂

1 da rivedere 👍🏼

@ni-kozen
Copy link
Collaborator

1 da rivedere 👍🏼

Approvo!

@JennyDC2020
Copy link
Collaborator

Le 14 stringhe di AMO Front-end sono pronte per il QA: ho inserito molte alternative! 😅

@flodolo flodolo changed the title Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 3/2023) Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 3-4/2023) Jan 24, 2023
@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Jan 24, 2023

Le 14 stringhe di AMO Front-end sono pronte per il QA: ho inserito molte alternative! 😅

Approvate tutte ;-)

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Jan 25, 2023

Aggiunte 8 stringhe per thunderbird.net

@michrogit
Copy link
Collaborator

Stringhe Thunderbird.net pronte per il QA 😉

@flodolo
Copy link
Contributor Author

flodolo commented Jan 29, 2023

--> #357

@flodolo flodolo closed this as completed Jan 29, 2023
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants