-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 28/2020) #245
Comments
@kitsunenosaraT, ho approvato le stringhe di mia competenza, anche questa che avevi commentato nello issue precedente (243)
Per chiudere il progetto MDN manca l'approvazione solo di queste 2 stringhe curate da @xplosionmind e in cui sia tu che io avevamo lasciato dei suggerimenti. @xplosionmind, possiamo approvarle, sei d'accordo con i suggerimenti proposti? |
Le 6 stringhe Firefox Accounts e AMO Frontend (3 stringhe + 6 fuzzy) pronte per il QA. |
compare/edge.ftl 5 stringhe, compare/ie.ftl 3 stringhe, pronti per il QA. |
Aggiunti all'elenco Mozilla.org anche en/brands.ftl 5 stringhe e en/firefox/channel.ftl 1 warning, tutto pronto per il QA. Ho aggiunto all'elenco anche 2 stringhe en/banners/firefox-mobile.ftl tradotte da questo collaboratore che non conosco e che forse sarebbe il caso di contattare. Aggiunto all'elenco "Nuova settimana" Thunderbird (3 stringhe da tradurre). |
@michrogit
Vedo che si è registrato il 26 giugno, ha messo due traduzioni più o meno automatiche e poi non ha più fatto altre attività. |
@kitsunenosaraT, grazie come sempre per il QA. Ottimi suggerimenti, molto più "scorrevoli" dei miei 😉 Secondo me in questo caso non ha senso che tu contatti il "collaboratore mascherato" 😄 |
@michrogit (gli altri progetti li ho approvati e ticchettati.) |
Grazie mille @kitsunenosaraT 😃 Qui ho fatto una piccola modifica ("quando si visita un dominio non nel gruppo." > "quando si visita un dominio non incluso in quel gruppo."). Se ritieni che vada bene approva pure o fammi sapere se devo approvare io. Se invece ritieni che sia meglio la tua soluzione, approvala 😄 |
Non riesco a loggarmi su Pontoon. |
@michrogit Perfetto, grazie! Approvato anche Mozilla.org |
Non ricordo più, visto che ci stiamo portando dietro delle stringhe dallo issue precedente, @Karm46 aveva chiesto il QA per le 13 stringhe welcome/page1.ftl o non lo ha ancora chiesto? |
ok, ho revisionato i commenti e le correzioni di @michrogit e @kitsunenosaraT (grazie) sulle stringhe che ho tradotto e direi che sono perfette! |
@xplosionmind, approvate 😉 |
Niente, su Pontoon continuo ad avere problemi. |
Che problemi hai? Non riesci ad accedere? |
Thunderbird 3 stringhe pronte per il QA. Mi stavo chiedendo per quell'unica stringa Webthings Gateway ovvero Search (GROUP COMMENT Add-on Settings / ARRTIBUTE placeholder / CONTEXT addon-search) è "Cerca" o "Ricerca"? Sarei portato a pensare a "Cerca" ma chiedo... |
Aggiunti all'elenco "Nuova settimana": |
Aggiunta anche la singola stringa per Webthings Gateway.
Visto che è in Settings (Impostazioni), non sarebbe più probabile "Ricerca"? Provo a indagare.
Non ha ancora richiesto il QA, mi sembra.
Se hai voglia di descrivere il tuo problema sul gruppo Telegram, possiamo fare una sessione di brainstorming e vedere se riusciamo a risolvere. |
Perdonate il disguido, la stringa di Wethings era già in elenco. Ho eliminato il doppione. @michrogit Solo un suggerimento per Thunderbird. Riguardo alla stringa di WebThings, non ho trovato prove conclusive, ma leggendo la guida utente, mi sembra che michro possa avere ragione riguardo a "Cerca", e che si tratti di un comando per cercare nuovi componenti aggiuntivi da installare sul dispositivo. |
Per quanto riguarda il suggerimento per Thunderbird, mi va benissimo. Solo una curiosità, gli "a capo" ¶ non vanno presi in considerazione? Mi era successo con un'altra stringa e anche in quel caso chi mi aveva fatto il QA li aveva eliminati. Per quanto riguarda la stringa "WebThings", vado di suggerimento e approvazione mettendo "Cerca"? Firefox for iOS 8 stringhe pronte per il QA 😉 |
Avevamo già affrontato questo discorso, forse con un altro traduttore.
👍
Accettate ✔️ |
Grazie per il chiarimento e per il QA. Approvate la stringa Thunderbird rimasta e quella WebThings (Search > Cerca) e "ticchettato". |
C'è una virgola di troppo in questa |
@flodolo L'ho introdotta io 😓 Grazie, accettata la tua! |
...e io me ne ero anche accorto, la volevo togliere e poi me ne sono dimenticato 😐 😴 |
Aggiunte nuove stringhe (non sia mai che rimaniamo senza!) |
Grazie @kitsunenosaraT, fatto bene. Controllando i vari progetti mi ero accorto che erano spuntate le 2 nuove stringhe (restano in sospeso quelle di @Karm46) ma mi ero dimenticato di segnalare. Le 17 stringhe Mozilla.org/welcome/page8 sono pronte per il QA 😉 |
@michrogit |
Come al solito, alternative validissime @kitsunenosaraT 👏 |
Oggi ho potuto accedere a Pontoon e ho provato a tradurre MDN e Monitor. |
@AndyUrbi sono contenta che il problema si sia risolto 🎉 Ho fatto solo piccole modifiche, principalmente ho sostituito gli apostrofi con quelli curvi. |
Pronto per il QA, grazie. Chiedo scusa per il ritardo, ma ho avuto un sovraccarico di lavoro sulle altre due lingue. |
@kitsunenosaraT, ho visto il QA che hai fatto a @AndyUrbi. Per me è OK. Un unico dubbio relativo alla stringa Monitor. |
@Karm46 Ecco qua il QA. Ho lasciato un paio di suggerimenti. Ovviamente sono aperta a controproposte!
Mi sembra un'ottima soluzione. Perché non la aggiungi, così la inseriamo nel flusso di QA? |
@kitsunenosaraT, suggerito "IP (Internet Protocol)". Ci vediamo nel prossimo issue 😺 |
Qui chiudiamo e ci vediamo nello issue #246 per i QA in sospeso e le nuove stringhe. |
Stringhe della settimana
Dalle settimane precedenti (issue #243 )
Nuova settimana
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto.
Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
’ “ ” È
ecc.Prendere in carico il progetto:
…
nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)Alcune norme comportamentali da seguire
@menzione
quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).<spazio><spazio>- [ ]
nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.Link Utili
The text was updated successfully, but these errors were encountered: